Apply translations in fr

translation completed for the source file '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-01-31 22:33:04 +00:00 committed by GitHub
parent 7f85180264
commit 004e3134fc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n" "Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
@ -26,64 +26,64 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documents" msgstr "Documents"
#: documents/models.py:32 #: documents/models.py:33
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Un des mots" msgstr "Un des mots"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:34
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Tous les mots" msgstr "Tous les mots"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:35
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Concordance exacte" msgstr "Concordance exacte"
#: documents/models.py:35 #: documents/models.py:36
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière" msgstr "Expression régulière"
#: documents/models.py:36 #: documents/models.py:37
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mot approximatif" msgstr "Mot approximatif"
#: documents/models.py:37 #: documents/models.py:38
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25 #: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: documents/models.py:45 #: documents/models.py:46
msgid "match" msgid "match"
msgstr "rapprochement" msgstr "rapprochement"
#: documents/models.py:49 #: documents/models.py:50
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "algorithme de rapprochement" msgstr "algorithme de rapprochement"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:56
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "est insensible à la casse" msgstr "est insensible à la casse"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:140 #: documents/models.py:75 documents/models.py:135
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "correspondant" msgstr "correspondant"
#: documents/models.py:81 #: documents/models.py:76
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "correspondants" msgstr "correspondants"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:98
msgid "color" msgid "color"
msgstr "couleur" msgstr "couleur"
#: documents/models.py:107 #: documents/models.py:102
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "est une étiquette de boîte de réception" msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags." "with inbox tags."
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces " "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités." "étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
#: documents/models.py:114 #: documents/models.py:109
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "étiquette" msgstr "étiquette"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:171 #: documents/models.py:110 documents/models.py:166
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "étiquettes" msgstr "étiquettes"
#: documents/models.py:121 documents/models.py:153 #: documents/models.py:116 documents/models.py:148
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "type de document" msgstr "type de document"
#: documents/models.py:122 #: documents/models.py:117
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "types de document" msgstr "types de document"
#: documents/models.py:130 #: documents/models.py:125
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré" msgstr "Non chiffré"
#: documents/models.py:131 #: documents/models.py:126
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard" msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:144 #: documents/models.py:139
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titre" msgstr "titre"
#: documents/models.py:157 #: documents/models.py:152
msgid "content" msgid "content"
msgstr "contenu" msgstr "contenu"
#: documents/models.py:159 #: documents/models.py:154
msgid "" msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching." "searching."
@ -131,223 +131,228 @@ msgstr ""
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est " "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
"principalement utilisé pour la recherche." "principalement utilisé pour la recherche."
#: documents/models.py:164 #: documents/models.py:159
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "type mime" msgstr "type mime"
#: documents/models.py:175 #: documents/models.py:170
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "somme de contrôle" msgstr "somme de contrôle"
#: documents/models.py:179 #: documents/models.py:174
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La somme de contrôle du document original." msgstr "La somme de contrôle du document original."
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:178
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "somme de contrôle de l'archive" msgstr "somme de contrôle de l'archive"
#: documents/models.py:188 #: documents/models.py:183
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La somme de contrôle du document archivé." msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
#: documents/models.py:192 documents/models.py:332 #: documents/models.py:187 documents/models.py:330
msgid "created" msgid "created"
msgstr "créé le" msgstr "créé le"
#: documents/models.py:196 #: documents/models.py:191
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modifié" msgstr "modifié"
#: documents/models.py:200 #: documents/models.py:195
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "forme d'enregistrement :" msgstr "forme d'enregistrement :"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:203
msgid "added" msgid "added"
msgstr "date d'ajout" msgstr "date d'ajout"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:207
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nom du fichier" msgstr "nom du fichier"
#: documents/models.py:217 #: documents/models.py:212
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nom du fichier courant en base de données" msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
#: documents/models.py:221 #: documents/models.py:216
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "numéro de série de l'archive" msgstr "numéro de série de l'archive"
#: documents/models.py:226 #: documents/models.py:221
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "" msgstr ""
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques." "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
#: documents/models.py:232 #: documents/models.py:227
msgid "document" msgid "document"
msgstr "document" msgstr "document"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:228
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documents" msgstr "documents"
#: documents/models.py:315 #: documents/models.py:313
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "débogage" msgstr "débogage"
#: documents/models.py:316 #: documents/models.py:314
msgid "information" msgid "information"
msgstr "information" msgstr "information"
#: documents/models.py:317 #: documents/models.py:315
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avertissement" msgstr "avertissement"
#: documents/models.py:318 #: documents/models.py:316
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erreur" msgstr "erreur"
#: documents/models.py:319 #: documents/models.py:317
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: documents/models.py:323 #: documents/models.py:321
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groupe" msgstr "groupe"
#: documents/models.py:326 #: documents/models.py:324
msgid "message" msgid "message"
msgstr "message" msgstr "message"
#: documents/models.py:329 #: documents/models.py:327
msgid "level" msgid "level"
msgstr "niveau" msgstr "niveau"
#: documents/models.py:336 #: documents/models.py:334
msgid "log" msgid "log"
msgstr "rapport" msgstr "rapport"
#: documents/models.py:337 #: documents/models.py:335
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "rapports" msgstr "rapports"
#: documents/models.py:348 documents/models.py:398 #: documents/models.py:346 documents/models.py:396
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "vue enregistrée" msgstr "vue enregistrée"
#: documents/models.py:349 #: documents/models.py:347
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "vues enregistrées" msgstr "vues enregistrées"
#: documents/models.py:352 #: documents/models.py:350
msgid "user" msgid "user"
msgstr "utilisateur" msgstr "utilisateur"
#: documents/models.py:358 #: documents/models.py:356
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "montrer sur le tableau de bord" msgstr "montrer sur le tableau de bord"
#: documents/models.py:361 #: documents/models.py:359
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "montrer dans la barre latérale" msgstr "montrer dans la barre latérale"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:363
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "champ de tri" msgstr "champ de tri"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:366
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "tri inverse" msgstr "tri inverse"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:372
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "le titre contient" msgstr "le titre contient"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:373
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "le contenu contient" msgstr "le contenu contient"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:374
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "le NSA est" msgstr "le NSA est"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:375
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "le correspondant est" msgstr "le correspondant est"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:376
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "le type de document est" msgstr "le type de document est"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:377
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "est dans la boîte de réception" msgstr "est dans la boîte de réception"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:378
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "porte l'étiquette" msgstr "porte l'étiquette"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:379
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "porte l'une des étiquettes" msgstr "porte l'une des étiquettes"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:380
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "créé avant" msgstr "créé avant"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:381
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "créé après" msgstr "créé après"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:382
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "l'année de création est" msgstr "l'année de création est"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:383
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "le mois de création est" msgstr "le mois de création est"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:384
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "le jour de création est" msgstr "le jour de création est"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:385
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "ajouté avant" msgstr "ajouté avant"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:386
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "ajouté après" msgstr "ajouté après"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:387
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "modifié avant" msgstr "modifié avant"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:388
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "modifié après" msgstr "modifié après"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:389
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "ne porte pas d'étiquette" msgstr "ne porte pas d'étiquette"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:400
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "type de règle" msgstr "type de règle"
#: documents/models.py:406 #: documents/models.py:404
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valeur" msgstr "valeur"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:410
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "règle de filtrage" msgstr "règle de filtrage"
#: documents/models.py:413 #: documents/models.py:411
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "règles de filtrage" msgstr "règles de filtrage"
#: documents/serialisers.py:383
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
#: documents/templates/index.html:20 #: documents/templates/index.html:20
msgid "Paperless-ng is loading..." msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng est en cours de chargement..." msgstr "Paperless-ng est en cours de chargement..."
@ -390,23 +395,23 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier" msgstr "S'identifier"
#: paperless/settings.py:268 #: paperless/settings.py:286
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#: paperless/settings.py:269 #: paperless/settings.py:287
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
#: paperless/settings.py:270 #: paperless/settings.py:288
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais" msgstr "Néerlandais"
#: paperless/settings.py:271 #: paperless/settings.py:289
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"
#: paperless/urls.py:108 #: paperless/urls.py:114
msgid "Paperless-ng administration" msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Administration de Paperless-ng" msgstr "Administration de Paperless-ng"