Apply translations in fr

translation completed for the source file '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-01-31 22:33:04 +00:00 committed by GitHub
parent 7f85180264
commit 004e3134fc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
@ -26,64 +26,64 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:33
msgid "Any word"
msgstr "Un des mots"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:34
msgid "All words"
msgstr "Tous les mots"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:35
msgid "Exact match"
msgstr "Concordance exacte"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:36
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:37
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mot approximatif"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:38
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
#: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "nom"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:46
msgid "match"
msgstr "rapprochement"
#: documents/models.py:49
#: documents/models.py:50
msgid "matching algorithm"
msgstr "algorithme de rapprochement"
#: documents/models.py:55
#: documents/models.py:56
msgid "is insensitive"
msgstr "est insensible à la casse"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:140
#: documents/models.py:75 documents/models.py:135
msgid "correspondent"
msgstr "correspondant"
#: documents/models.py:81
#: documents/models.py:76
msgid "correspondents"
msgstr "correspondants"
#: documents/models.py:103
#: documents/models.py:98
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: documents/models.py:107
#: documents/models.py:102
msgid "is inbox tag"
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
#: documents/models.py:109
#: documents/models.py:104
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
#: documents/models.py:114
#: documents/models.py:109
msgid "tag"
msgstr "étiquette"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:171
#: documents/models.py:110 documents/models.py:166
msgid "tags"
msgstr "étiquettes"
#: documents/models.py:121 documents/models.py:153
#: documents/models.py:116 documents/models.py:148
msgid "document type"
msgstr "type de document"
#: documents/models.py:122
#: documents/models.py:117
msgid "document types"
msgstr "types de document"
#: documents/models.py:130
#: documents/models.py:125
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
#: documents/models.py:131
#: documents/models.py:126
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:144
#: documents/models.py:139
msgid "title"
msgstr "titre"
#: documents/models.py:157
#: documents/models.py:152
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: documents/models.py:159
#: documents/models.py:154
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
@ -131,223 +131,228 @@ msgstr ""
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
"principalement utilisé pour la recherche."
#: documents/models.py:164
#: documents/models.py:159
msgid "mime type"
msgstr "type mime"
#: documents/models.py:175
#: documents/models.py:170
msgid "checksum"
msgstr "somme de contrôle"
#: documents/models.py:179
#: documents/models.py:174
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La somme de contrôle du document original."
#: documents/models.py:183
#: documents/models.py:178
msgid "archive checksum"
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
#: documents/models.py:188
#: documents/models.py:183
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
#: documents/models.py:192 documents/models.py:332
#: documents/models.py:187 documents/models.py:330
msgid "created"
msgstr "créé le"
#: documents/models.py:196
#: documents/models.py:191
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: documents/models.py:200
#: documents/models.py:195
msgid "storage type"
msgstr "forme d'enregistrement :"
#: documents/models.py:208
#: documents/models.py:203
msgid "added"
msgstr "date d'ajout"
#: documents/models.py:212
#: documents/models.py:207
msgid "filename"
msgstr "nom du fichier"
#: documents/models.py:217
#: documents/models.py:212
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
#: documents/models.py:221
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "numéro de série de l'archive"
#: documents/models.py:226
#: documents/models.py:221
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
#: documents/models.py:232
#: documents/models.py:227
msgid "document"
msgstr "document"
#: documents/models.py:233
#: documents/models.py:228
msgid "documents"
msgstr "documents"
#: documents/models.py:315
#: documents/models.py:313
msgid "debug"
msgstr "débogage"
#: documents/models.py:316
#: documents/models.py:314
msgid "information"
msgstr "information"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:315
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
#: documents/models.py:318
#: documents/models.py:316
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: documents/models.py:319
#: documents/models.py:317
msgid "critical"
msgstr "critique"
#: documents/models.py:323
#: documents/models.py:321
msgid "group"
msgstr "groupe"
#: documents/models.py:326
#: documents/models.py:324
msgid "message"
msgstr "message"
#: documents/models.py:329
#: documents/models.py:327
msgid "level"
msgstr "niveau"
#: documents/models.py:336
#: documents/models.py:334
msgid "log"
msgstr "rapport"
#: documents/models.py:337
#: documents/models.py:335
msgid "logs"
msgstr "rapports"
#: documents/models.py:348 documents/models.py:398
#: documents/models.py:346 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "vue enregistrée"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:347
msgid "saved views"
msgstr "vues enregistrées"
#: documents/models.py:352
#: documents/models.py:350
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: documents/models.py:358
#: documents/models.py:356
msgid "show on dashboard"
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
#: documents/models.py:361
#: documents/models.py:359
msgid "show in sidebar"
msgstr "montrer dans la barre latérale"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:363
msgid "sort field"
msgstr "champ de tri"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:366
msgid "sort reverse"
msgstr "tri inverse"
#: documents/models.py:374
#: documents/models.py:372
msgid "title contains"
msgstr "le titre contient"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:373
msgid "content contains"
msgstr "le contenu contient"
#: documents/models.py:376
#: documents/models.py:374
msgid "ASN is"
msgstr "le NSA est"
#: documents/models.py:377
#: documents/models.py:375
msgid "correspondent is"
msgstr "le correspondant est"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:376
msgid "document type is"
msgstr "le type de document est"
#: documents/models.py:379
#: documents/models.py:377
msgid "is in inbox"
msgstr "est dans la boîte de réception"
#: documents/models.py:380
#: documents/models.py:378
msgid "has tag"
msgstr "porte l'étiquette"
#: documents/models.py:381
#: documents/models.py:379
msgid "has any tag"
msgstr "porte l'une des étiquettes"
#: documents/models.py:382
#: documents/models.py:380
msgid "created before"
msgstr "créé avant"
#: documents/models.py:383
#: documents/models.py:381
msgid "created after"
msgstr "créé après"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:382
msgid "created year is"
msgstr "l'année de création est"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:383
msgid "created month is"
msgstr "le mois de création est"
#: documents/models.py:386
#: documents/models.py:384
msgid "created day is"
msgstr "le jour de création est"
#: documents/models.py:387
#: documents/models.py:385
msgid "added before"
msgstr "ajouté avant"
#: documents/models.py:388
#: documents/models.py:386
msgid "added after"
msgstr "ajouté après"
#: documents/models.py:389
#: documents/models.py:387
msgid "modified before"
msgstr "modifié avant"
#: documents/models.py:390
#: documents/models.py:388
msgid "modified after"
msgstr "modifié après"
#: documents/models.py:391
#: documents/models.py:389
msgid "does not have tag"
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "type de règle"
#: documents/models.py:406
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: documents/models.py:412
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "règle de filtrage"
#: documents/models.py:413
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "règles de filtrage"
#: documents/serialisers.py:383
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
#: documents/templates/index.html:20
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng est en cours de chargement..."
@ -390,23 +395,23 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier"
#: paperless/settings.py:268
#: paperless/settings.py:286
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: paperless/settings.py:269
#: paperless/settings.py:287
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: paperless/settings.py:270
#: paperless/settings.py:288
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: paperless/settings.py:271
#: paperless/settings.py:289
msgid "French"
msgstr "Français"
#: paperless/urls.py:108
#: paperless/urls.py:114
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Administration de Paperless-ng"