From 0c92027414185e7c12acdc68ebfb8843a1124ca7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Winkler <17569239+jonaswinkler@users.noreply.github.com> Date: Tue, 13 Jul 2021 23:45:11 +0200 Subject: [PATCH] New translations django.po (Luxembourgish) [ci skip] --- src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po | 208 ++++++++++++------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po index dfc35b585..b19c59b90 100644 --- a/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-13 20:18\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-13 21:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Luxembourgish\n" "Language: lb_LU\n" @@ -19,100 +19,100 @@ msgstr "" #: documents/apps.py:10 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter" #: documents/models.py:32 msgid "Any word" -msgstr "" +msgstr "Iergendee Wuert" #: documents/models.py:33 msgid "All words" -msgstr "" +msgstr "All d'Wierder" #: documents/models.py:34 msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Exakten Treffer" #: documents/models.py:35 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regulären Ausdrock" #: documents/models.py:36 msgid "Fuzzy word" -msgstr "" +msgstr "Ongenaut Wuert" #: documents/models.py:37 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatesch" #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25 #: paperless_mail/models.py:117 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Numm" #: documents/models.py:45 msgid "match" -msgstr "" +msgstr "Zouweisungsmuster" #: documents/models.py:49 msgid "matching algorithm" -msgstr "" +msgstr "Zouweisungsalgorithmus" #: documents/models.py:55 msgid "is insensitive" -msgstr "" +msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren" #: documents/models.py:74 documents/models.py:120 msgid "correspondent" -msgstr "" +msgstr "Korrespondent" #: documents/models.py:75 msgid "correspondents" -msgstr "" +msgstr "Korrespondenten" #: documents/models.py:81 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "Faarf" #: documents/models.py:87 msgid "is inbox tag" -msgstr "" +msgstr "Postaganks-Etikett" #: documents/models.py:89 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." -msgstr "" +msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen." #: documents/models.py:94 msgid "tag" -msgstr "" +msgstr "Etikett" #: documents/models.py:95 documents/models.py:151 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketten" #: documents/models.py:101 documents/models.py:133 msgid "document type" -msgstr "" +msgstr "Dokumententyp" #: documents/models.py:102 msgid "document types" -msgstr "" +msgstr "Dokumententypen" #: documents/models.py:110 msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "Onverschlësselt" #: documents/models.py:111 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" -msgstr "" +msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard" #: documents/models.py:124 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: documents/models.py:137 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "Contenu" #: documents/models.py:139 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." @@ -120,43 +120,43 @@ msgstr "" #: documents/models.py:144 msgid "mime type" -msgstr "" +msgstr "MIME-Typ" #: documents/models.py:155 msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "Préifzomm" #: documents/models.py:159 msgid "The checksum of the original document." -msgstr "" +msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument." #: documents/models.py:163 msgid "archive checksum" -msgstr "" +msgstr "Archiv-Préifzomm" #: documents/models.py:168 msgid "The checksum of the archived document." -msgstr "" +msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument." #: documents/models.py:172 documents/models.py:328 msgid "created" -msgstr "" +msgstr "erstallt" #: documents/models.py:176 msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "verännert" #: documents/models.py:180 msgid "storage type" -msgstr "" +msgstr "Späichertyp" #: documents/models.py:188 msgid "added" -msgstr "" +msgstr "derbäigesat" #: documents/models.py:192 msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "Fichiersnumm" #: documents/models.py:198 msgid "Current filename in storage" @@ -180,71 +180,71 @@ msgstr "" #: documents/models.py:223 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: documents/models.py:224 msgid "documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter" #: documents/models.py:311 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "Fehlersiich" #: documents/models.py:312 msgid "information" -msgstr "" +msgstr "Informatioun" #: documents/models.py:313 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #: documents/models.py:314 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "Feeler" #: documents/models.py:315 msgid "critical" -msgstr "" +msgstr "kritesch" #: documents/models.py:319 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: documents/models.py:322 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "Message" #: documents/models.py:325 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #: documents/models.py:332 msgid "log" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: documents/models.py:333 msgid "logs" -msgstr "" +msgstr "Protokoller" #: documents/models.py:344 documents/models.py:401 msgid "saved view" -msgstr "" +msgstr "Gespäichert Usiicht" #: documents/models.py:345 msgid "saved views" -msgstr "" +msgstr "Gespäichert Usiichten" #: documents/models.py:348 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "Benotzer" #: documents/models.py:354 msgid "show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Op der Startsäit uweisen" #: documents/models.py:357 msgid "show in sidebar" -msgstr "" +msgstr "An der Säiteleescht uweisen" #: documents/models.py:361 msgid "sort field" @@ -256,55 +256,55 @@ msgstr "" #: documents/models.py:373 msgid "title contains" -msgstr "" +msgstr "Titel enthält" #: documents/models.py:374 msgid "content contains" -msgstr "" +msgstr "Inhalt enthält" #: documents/models.py:375 msgid "ASN is" -msgstr "" +msgstr "ASN ass" #: documents/models.py:376 msgid "correspondent is" -msgstr "" +msgstr "Korrespondent ass" #: documents/models.py:377 msgid "document type is" -msgstr "" +msgstr "Dokumententyp ass" #: documents/models.py:378 msgid "is in inbox" -msgstr "" +msgstr "ass am Postagank" #: documents/models.py:379 msgid "has tag" -msgstr "" +msgstr "huet Etikett" #: documents/models.py:380 msgid "has any tag" -msgstr "" +msgstr "huet iergendeng Etikett" #: documents/models.py:381 msgid "created before" -msgstr "" +msgstr "erstallt virun" #: documents/models.py:382 msgid "created after" -msgstr "" +msgstr "erstallt no" #: documents/models.py:383 msgid "created year is" -msgstr "" +msgstr "Erstellungsjoer ass" #: documents/models.py:384 msgid "created month is" -msgstr "" +msgstr "Erstellungsmount ass" #: documents/models.py:385 msgid "created day is" -msgstr "" +msgstr "Erstellungsdag ass" #: documents/models.py:386 msgid "added before" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" #: documents/models.py:415 msgid "filter rule" -msgstr "" +msgstr "Filterreegel" #: documents/models.py:416 msgid "filter rules" -msgstr "" +msgstr "Filterreegelen" #: documents/serialisers.py:53 #, python-format @@ -402,39 +402,39 @@ msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:53 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Benotzernumm" #: documents/templates/registration/login.html:54 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwuert" #: documents/templates/registration/login.html:59 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Umellen" #: paperless/settings.py:303 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "Englesch (USA)" #: paperless/settings.py:304 msgid "English (GB)" -msgstr "" +msgstr "Englesch (GB)" #: paperless/settings.py:305 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Däitsch" #: paperless/settings.py:306 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollännesch" #: paperless/settings.py:307 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Franséisch" #: paperless/settings.py:308 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugisesch (Brasilien)" #: paperless/settings.py:309 msgid "Portuguese" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" #: paperless/settings.py:310 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italienesch" #: paperless/settings.py:311 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumänesch" #: paperless/settings.py:312 msgid "Russian" @@ -466,23 +466,23 @@ msgstr "" #: paperless/urls.py:120 msgid "Paperless-ng administration" -msgstr "" +msgstr "Paperless-ng-Administratioun" #: paperless_mail/admin.py:15 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizéierung" #: paperless_mail/admin.py:18 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Erweidert Astellungen" #: paperless_mail/admin.py:37 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: paperless_mail/admin.py:39 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." -msgstr "" +msgstr "Paperless wäert nëmmen E-Maile veraarbechten, fir déi all déi hei definéiert Filteren zoutreffen." #: paperless_mail/admin.py:49 msgid "Actions" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:58 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten" #: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." @@ -506,31 +506,31 @@ msgstr "" #: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail account" -msgstr "" +msgstr "Mailkont" #: paperless_mail/models.py:12 msgid "mail accounts" -msgstr "" +msgstr "Mailkonten" #: paperless_mail/models.py:19 msgid "No encryption" -msgstr "" +msgstr "Keng Verschlësselung" #: paperless_mail/models.py:20 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL benotzen" #: paperless_mail/models.py:21 msgid "Use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS benotzen" #: paperless_mail/models.py:29 msgid "IMAP server" -msgstr "" +msgstr "IMAP-Server" #: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP port" -msgstr "" +msgstr "IMAP-Port" #: paperless_mail/models.py:36 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" #: paperless_mail/models.py:40 msgid "IMAP security" -msgstr "" +msgstr "IMAP-Sécherheet" #: paperless_mail/models.py:46 msgid "username" @@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "" #: paperless_mail/models.py:138 msgid "filter from" -msgstr "" +msgstr "Ofsenderfilter" #: paperless_mail/models.py:141 msgid "filter subject" -msgstr "" +msgstr "Sujets-Filter" #: paperless_mail/models.py:144 msgid "filter body" -msgstr "" +msgstr "Contenu-Filter" #: paperless_mail/models.py:148 msgid "filter attachment filename" -msgstr "" +msgstr "Filter fir den Numm vum Unhank" #: paperless_mail/models.py:150 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" #: paperless_mail/models.py:156 msgid "maximum age" -msgstr "" +msgstr "Maximalen Alter" #: paperless_mail/models.py:158 msgid "Specified in days." -msgstr "" +msgstr "An Deeg." #: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" @@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "" #: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." -msgstr "" +msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn." #: paperless_mail/models.py:169 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "Aktioun" #: paperless_mail/models.py:175 msgid "action parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter fir Aktioun" #: paperless_mail/models.py:177 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." @@ -686,13 +686,13 @@ msgstr "" #: paperless_mail/models.py:202 msgid "assign this document type" -msgstr "" +msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen" #: paperless_mail/models.py:206 msgid "assign correspondent from" -msgstr "" +msgstr "Korrespondent zouweisen aus" #: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign this correspondent" -msgstr "" +msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"