From 19fddc8da8b14d6ba076b8a9b13a72aaca8fcc89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 6 Jan 2021 22:04:46 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in fr translation completed for the source file '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po' on the 'fr' language. --- src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 115 +++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 78 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 295b9fd86..8d41866ba 100644 --- a/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jonas Winkler , 2020 +# Jonas Winkler, 2020 # Philmo67, 2021 # #, fuzzy @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-02 00:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n" "Last-Translator: Philmo67, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25 -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:111 msgid "name" msgstr "nom" @@ -348,34 +348,42 @@ msgstr "règle de filtrage" msgid "filter rules" msgstr "règles de filtrage" -#: paperless/settings.py:254 +#: paperless/settings.py:268 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: paperless/settings.py:255 +#: paperless/settings.py:269 msgid "German" msgstr "Allemand" +#: paperless/settings.py:270 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: paperless/settings.py:271 +msgid "French" +msgstr "Français" + #: paperless/urls.py:108 msgid "Paperless-ng administration" msgstr "Administration de Paperless-ng" -#: paperless_mail/admin.py:24 +#: paperless_mail/admin.py:25 msgid "Filter" msgstr "Filtrage" -#: paperless_mail/admin.py:26 +#: paperless_mail/admin.py:27 msgid "" "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "" "Paperless-ng ne traitera que les courriers qui correspondent à TOUS les " "filtres ci-dessous." -#: paperless_mail/admin.py:34 +#: paperless_mail/admin.py:37 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: paperless_mail/admin.py:36 +#: paperless_mail/admin.py:39 msgid "" "The action applied to the mail. This action is only performed when documents" " were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely" @@ -385,11 +393,11 @@ msgstr "" "documents ont été traités depuis des courriels. Les courriels sans pièces " "jointes demeurent totalement inchangés." -#: paperless_mail/admin.py:43 +#: paperless_mail/admin.py:46 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: paperless_mail/admin.py:45 +#: paperless_mail/admin.py:48 msgid "" "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you " "do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still " @@ -460,87 +468,120 @@ msgstr "règle de courriel" msgid "mail rules" msgstr "règles de courriel" -#: paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:67 +msgid "Only process attachments." +msgstr "Ne traiter que les pièces jointes." + +#: paperless_mail/models.py:70 +msgid "Process all files, including 'inline' attachments." +msgstr "Traiter tous les fichiers, y compris les pièces jointes \"en ligne\"." + +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Marquer comme lu, ne pas traiter les courriels lus" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:81 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Marquer le courriel, ne pas traiter les courriels marqués" -#: paperless_mail/models.py:71 +#: paperless_mail/models.py:82 msgid "Move to specified folder" msgstr "Déplacer vers le dossier spécifié" -#: paperless_mail/models.py:72 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: paperless_mail/models.py:79 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use subject as title" msgstr "Utiliser le sujet en tant que titre" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Utiliser le nom de la pièce jointe en tant que titre" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Ne pas affecter de correspondant" -#: paperless_mail/models.py:92 +#: paperless_mail/models.py:103 msgid "Use mail address" msgstr "Utiliser l'adresse électronique" -#: paperless_mail/models.py:94 +#: paperless_mail/models.py:105 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Utiliser le nom (ou l'adresse électronique s'il n'est pas disponible)" -#: paperless_mail/models.py:96 +#: paperless_mail/models.py:107 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous" -#: paperless_mail/models.py:104 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "order" msgstr "ordre" -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "account" msgstr "compte" -#: paperless_mail/models.py:115 +#: paperless_mail/models.py:126 msgid "folder" msgstr "répertoire" -#: paperless_mail/models.py:119 +#: paperless_mail/models.py:130 msgid "filter from" msgstr "filtrer l'expéditeur" -#: paperless_mail/models.py:122 +#: paperless_mail/models.py:133 msgid "filter subject" msgstr "filtrer le sujet" -#: paperless_mail/models.py:125 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "filtrer le corps du message" -#: paperless_mail/models.py:129 +#: paperless_mail/models.py:140 +msgid "filter attachment filename" +msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe" + +#: paperless_mail/models.py:142 +msgid "" +"Only consume documents which entirely match this filename if specified. " +"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "" +"Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier" +" s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. " +"La casse n'est pas prise en compte." + +#: paperless_mail/models.py:148 msgid "maximum age" msgstr "âge maximum" -#: paperless_mail/models.py:131 +#: paperless_mail/models.py:150 msgid "Specified in days." msgstr "En jours." -#: paperless_mail/models.py:134 +#: paperless_mail/models.py:153 +msgid "attachment type" +msgstr "type de pièce jointe" + +#: paperless_mail/models.py:156 +msgid "" +"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this " +"option with a filename filter." +msgstr "" +"Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc " +"préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier." + +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "action" msgstr "action" -#: paperless_mail/models.py:140 +#: paperless_mail/models.py:167 msgid "action parameter" msgstr "paramètre d'action" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:169 msgid "" "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder " "of the move to folder action." @@ -548,22 +589,22 @@ msgstr "" "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple " "le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier." -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:175 msgid "assign title from" msgstr "affecter le titre depuis" -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:185 msgid "assign this tag" msgstr "affecter cette étiquette" -#: paperless_mail/models.py:166 +#: paperless_mail/models.py:193 msgid "assign this document type" msgstr "affecter ce type de document" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:197 msgid "assign correspondent from" msgstr "affecter le correspondant depuis" -#: paperless_mail/models.py:180 +#: paperless_mail/models.py:207 msgid "assign this correspondent" msgstr "affecter ce correspondant"