From 1bcfc5b54d5ac3b7d5f605a771d104ca9c28b12b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Winkler <17569239+jonaswinkler@users.noreply.github.com> Date: Sat, 13 Mar 2021 23:19:03 +0100 Subject: [PATCH] New Crowdin updates (#752) --- src-ui/src/locale/messages.es_ES.xlf | 54 ++++++++++++------------- src/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po | 56 +++++++++++++------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/src-ui/src/locale/messages.es_ES.xlf b/src-ui/src/locale/messages.es_ES.xlf index 9f32f214c..4e780e7df 100644 --- a/src-ui/src/locale/messages.es_ES.xlf +++ b/src-ui/src/locale/messages.es_ES.xlf @@ -8,7 +8,7 @@ src/app/app.component.ts 51 - Documento agregado + Documento añadido Document was added to paperless. @@ -32,7 +32,7 @@ src/app/app.component.ts 59 - No se pudo agregar: + No se pudo añadir: New document detected @@ -176,7 +176,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 111 - Correspondent + Tipo de documento Title @@ -912,7 +912,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-list.component.ts 26 - Do you really want to delete the correspondent ""? + ¿Estás seguro de querer borrar el tipo de documento ""? Correspondents @@ -920,7 +920,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-list.component.html 1 - Correspondents + Tipos de documento Last correspondence @@ -928,7 +928,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-list.component.html 22 - Last correspondence + Último tipo de documento Confirmation @@ -960,7 +960,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-edit-dialog/correspondent-edit-dialog.component.ts 21 - Create new correspondent + Crear nuevo tipo de documento Edit correspondent @@ -968,7 +968,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-edit-dialog/correspondent-edit-dialog.component.ts 25 - Edit correspondent + Editar tipo de documento Matching algorithm @@ -1024,7 +1024,7 @@ src/app/components/manage/tag-list/tag-edit-dialog/tag-edit-dialog.component.html 13 - Inbox tags are automatically assigned to all consumed documents. + Las etiquetas de la bandeja son asignadas automáticamente a todos los documentos consumidos. Create new document type @@ -1217,7 +1217,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts 33 - Correspondent: + Tipo: Without correspondent @@ -1225,7 +1225,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts 35 - Without correspondent + Sin tipo de documento Type: @@ -1273,7 +1273,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts 57 - ASN: + ASN: Filter tags @@ -1289,7 +1289,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.html 28 - Filter correspondents + Filtrar tipos de documento Filter document types @@ -1402,7 +1402,7 @@ src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html 20 - Filter by correspondent + Filtrar por tipo de documento Filter by tag @@ -1525,7 +1525,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 159 - Confirm correspondent assignment + Confirmar asignación correspondiente This operation will assign the correspondent "" to selected document(s). @@ -1533,7 +1533,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 161 - This operation will assign the correspondent "" to selected document(s). + Esta operacion asignará el tipo de documento "" a documento(s) seleccionado(s). This operation will remove the correspondent from selected document(s). @@ -1541,7 +1541,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 163 - This operation will remove the correspondent from selected document(s). + Esta operación eliminará el tipo de documento de documento(s) seleccionado(s). Confirm document type assignment @@ -1677,7 +1677,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/statistics-widget/statistics-widget.component.html 3 - Documents in inbox: + Documentos en la bandeja de entrada: Processing: @@ -1749,7 +1749,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/upload-file-widget/upload-file-widget.component.html 13 - Drop documents here or + Arrastra aquí los doumentos o Browse files @@ -1807,7 +1807,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/welcome-widget/welcome-widget.component.html 6,7 - You can start uploading documents by dropping them in the file upload box to the right or by dropping them in the configured consumption folder and they'll start showing up in the documents list. After you've added some metadata to your documents, use the filtering mechanisms of paperless to create custom views (such as 'Recently added', 'Tagged TODO') and they will appear on the dashboard instead of this message. + Puede empezar a subir documentos soltándolos en la caja de subida de archivos a la derecha o colocándolos en la carpeta de consumo configurada y comenzarán a aparecer en la lista de documentos. Después de añadir algunos metadatos a sus documentos, utilice los mecanismos de filtrado de paperless para crear vistas personalizadas (como 'Añadidas recientes', 'Pendiente de etiquetar') y aparecerán en el panel de control en lugar de este mensaje. Paperless offers some more features that try to make your life easier: @@ -1967,7 +1967,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 98 - Russian + Ruso ISO 8601 @@ -2000,7 +2000,7 @@ 17 Pre-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Pre-consume script does not exist. + No existe script pre-consumo. Error while executing pre-consume script. @@ -2009,7 +2009,7 @@ 18 Pre-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Error while executing pre-consume script. + Error al ejecutar el script pre-consumo. Post-consume script does not exist. @@ -2018,7 +2018,7 @@ 19 Post-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Post-consume script does not exist. + No existe script post-consumo. Error while executing post-consume script. @@ -2027,7 +2027,7 @@ 20 Post-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Error while executing post-consume script. + Error al ejecutar el script post-consumo. Received new file. @@ -2107,7 +2107,7 @@ src/app/services/rest/document.service.ts 18 - Correspondent + Correspondencia Document type @@ -2283,7 +2283,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 16 - Fuzzy: Document contains a word similar to this word + Difuso: El documento contiene una palabra similar a esta Auto: Learn matching automatically diff --git a/src/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 74418eca3..06eff8829 100644 --- a/src/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 21:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 23:16\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:05\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "es insensible" #: documents/models.py:74 documents/models.py:120 msgid "correspondent" -msgstr "" +msgstr "Tipo de documento" #: documents/models.py:75 msgid "correspondents" -msgstr "" +msgstr "Tipos de documento" #: documents/models.py:81 msgid "color" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "color" #: documents/models.py:87 msgid "is inbox tag" -msgstr "" +msgstr "es etiqueta de bandeja" #: documents/models.py:89 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." -msgstr "" +msgstr "Marca esta etiqueta como una etiqueta de bandeja: todos los documentos recién consumidos serán etiquetados con las etiquetas de bandeja." #: documents/models.py:94 msgid "tag" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "contenido" #: documents/models.py:139 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." -msgstr "" +msgstr "Los datos de texto en bruto del documento. Este campo se utiliza principalmente para las búsquedas." #: documents/models.py:144 msgid "mime type" @@ -124,19 +124,19 @@ msgstr "tipo MIME" #: documents/models.py:155 msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "Cadena de verificación" #: documents/models.py:159 msgid "The checksum of the original document." -msgstr "" +msgstr "La cadena de verificación del documento original." #: documents/models.py:163 msgid "archive checksum" -msgstr "" +msgstr "cadena de comprobación del archivo" #: documents/models.py:168 msgid "The checksum of the archived document." -msgstr "" +msgstr "La cadena de verificación del documento archivado." #: documents/models.py:172 documents/models.py:328 msgid "created" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "añadido" #: documents/models.py:192 msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "nombre del archivo" #: documents/models.py:198 msgid "Current filename in storage" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo actual en disco" #: documents/models.py:202 msgid "archive filename" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "nombre de archivo" #: documents/models.py:208 msgid "Current archive filename in storage" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo actual en disco" #: documents/models.py:212 msgid "archive serial number" -msgstr "" +msgstr "número de serie del archivo" #: documents/models.py:217 msgid "The position of this document in your physical document archive." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "usuario" #: documents/models.py:354 msgid "show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "mostrar en el panel de control" #: documents/models.py:357 msgid "show in sidebar" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "el contenido contiene" #: documents/models.py:372 msgid "ASN is" -msgstr "" +msgstr "ASN es" #: documents/models.py:373 msgid "correspondent is" -msgstr "" +msgstr "tipo de documento es" #: documents/models.py:374 msgid "document type is" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "el tipo de documento es" #: documents/models.py:375 msgid "is in inbox" -msgstr "" +msgstr "está en la bandeja de entrada" #: documents/models.py:376 msgid "has tag" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "no tiene la etiqueta" #: documents/models.py:388 msgid "does not have ASN" -msgstr "" +msgstr "no tiene ASN" #: documents/models.py:389 msgid "title or content contains" -msgstr "" +msgstr "el título o cuerpo contiene" #: documents/models.py:400 msgid "rule type" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Metadatos" #: paperless_mail/admin.py:48 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." -msgstr "" +msgstr "Asignar metadatos a documentos consumidos por esta regla automáticamente. Si no asigna etiquetas, o ipos aquí, paperless procesará igualmente todas las reglas que haya definido." #: paperless_mail/apps.py:9 msgid "Paperless mail" -msgstr "" +msgstr "Correo Paperless" #: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail account" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Usar nombre del fichero adjunto como título" #: paperless_mail/models.py:99 msgid "Do not assign a correspondent" -msgstr "" +msgstr "No asignar un tipo de documento" #: paperless_mail/models.py:101 msgid "Use mail address" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Usar nombre (o dirección de correo si no está disponible)" #: paperless_mail/models.py:105 msgid "Use correspondent selected below" -msgstr "" +msgstr "Usar el tipo seleccionado debajo" #: paperless_mail/models.py:113 msgid "order" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "carpeta" #: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter from" -msgstr "" +msgstr "filtrar desde" #: paperless_mail/models.py:131 msgid "filter subject" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "filtrar nombre del fichero adjunto" #: paperless_mail/models.py:140 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "" +msgstr "Sólo consumirá documentos que coincidan completamente con este nombre de archivo si se especifica. Se permiten comodines como *.pdf o *factura*. No diferencia mayúsculas." #: paperless_mail/models.py:146 msgid "maximum age" @@ -646,9 +646,9 @@ msgstr "asignar este tipo de documento" #: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign correspondent from" -msgstr "" +msgstr "Asignar tipo de documento desde" #: paperless_mail/models.py:205 msgid "assign this correspondent" -msgstr "" +msgstr "asignar este tipo de documento"