New Crowdin updates (#3654)

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot]
2023-06-21 21:02:14 -07:00
committed by GitHub
parent 33e017e776
commit 1fc9559677
31 changed files with 466 additions and 466 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 20:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 01:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "文档"
#: documents/models.py:36
msgid "None"
msgstr ""
msgstr ""
#: documents/models.py:37
msgid "Any word"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "忽略大小写"
#: documents/models.py:71
msgid "owner"
msgstr ""
msgstr "所有者"
#: documents/models.py:81 documents/models.py:136
msgid "correspondent"
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "当前存储中的归档文件名"
#: documents/models.py:239
msgid "original filename"
msgstr ""
msgstr "原文件名"
#: documents/models.py:245
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
msgstr "文件上传时的原始名称"
#: documents/models.py:252
msgid "archive serial number"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "有标签包含于"
#: documents/models.py:437
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
msgstr "ASN 大于"
#: documents/models.py:438
msgid "ASN less than"
msgstr ""
msgstr "ASN 小于"
#: documents/models.py:439
msgid "storage path is"
msgstr ""
msgstr "保存路径"
#: documents/models.py:449
msgid "rule type"
@@ -400,79 +400,79 @@ msgstr "过滤规则"
#: documents/models.py:563
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "任务ID"
#: documents/models.py:564
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
msgstr "正在运行的任务的 Celery ID"
#: documents/models.py:569
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
msgstr "已确认"
#: documents/models.py:570
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
msgstr "如果任务通过前端或 API 确认"
#: documents/models.py:576
msgid "Task Filename"
msgstr ""
msgstr "任务文件名"
#: documents/models.py:577
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
msgstr "正在运行的任务文件名称"
#: documents/models.py:583
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgstr "任务名称"
#: documents/models.py:584
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr ""
msgstr "运行中的任务名称"
#: documents/models.py:591
msgid "Task State"
msgstr ""
msgstr "任务状态"
#: documents/models.py:592
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
msgstr "当前任务运行状态"
#: documents/models.py:597
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
msgstr "创建日期"
#: documents/models.py:598
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
msgstr "任务结果创建时间UTC"
#: documents/models.py:603
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
msgstr "开始时间"
#: documents/models.py:604
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
msgstr "任务开始时间UTC"
#: documents/models.py:609
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
msgstr "完成时间"
#: documents/models.py:610
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
msgstr "任务完成时间UTC"
#: documents/models.py:615
msgid "Result Data"
msgstr ""
msgstr "结果数据"
#: documents/models.py:617
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
msgstr "任务返回的数据"
#: documents/models.py:626
msgid "Comment for the document"
msgstr ""
msgstr "文档评论"
#: documents/models.py:650
msgid "user"
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "用户"
#: documents/models.py:655
msgid "comment"
msgstr ""
msgstr "备注"
#: documents/models.py:656
msgid "comments"
msgstr ""
msgstr "备注"
#: documents/serialisers.py:80
#, python-format
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "登录"
#: paperless/apps.py:9
msgid "Paperless"
msgstr ""
msgstr "无纸版"
#: paperless/settings.py:521
msgid "English (US)"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "英语(美国)"
#: paperless/settings.py:522
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "阿拉伯语"
#: paperless/settings.py:523
msgid "Belarusian"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "操作"
#: paperless_mail/admin.py:69
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr ""
msgstr "邮件中的操作。仅当邮件正文或附件已被读取时执行此操作。"
#: paperless_mail/admin.py:77
msgid "Metadata"
@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "只处理附件。"
#: paperless_mail/models.py:62
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr ""
msgstr "处理.eml邮件文件(包含文件中的嵌入附件) "
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr ""
msgstr "处理.eml邮件文件(包含文件中的嵌入附件) + 将附件作为单独的文档处理"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "内嵌附件包含嵌入图像,所以最好将此选项与文件名过
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "consumption scope"
msgstr ""
msgstr "消费范围"
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "action"
@@ -894,21 +894,21 @@ msgstr "分配此联系人"
#: paperless_mail/models.py:239
msgid "uid"
msgstr ""
msgstr "UID"
#: paperless_mail/models.py:247
msgid "subject"
msgstr ""
msgstr "标题"
#: paperless_mail/models.py:255
msgid "received"
msgstr ""
msgstr "已接收"
#: paperless_mail/models.py:262
msgid "processed"
msgstr ""
msgstr "已处理"
#: paperless_mail/models.py:268
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "状态"