mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-10-30 03:56:23 -05:00 
			
		
		
		
	New Crowdin translations by GitHub Action (#4967)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
		![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png) github-actions[bot]
					github-actions[bot]
				
			
				
					committed by
					
						 GitHub
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GitHub
						GitHub
					
				
			
						parent
						
							18a0d74d9e
						
					
				
				
					commit
					1fefaef8e7
				
			| @@ -10,13 +10,13 @@ | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="final">Fermer</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="ngb.timepicker.HH" datatype="html"> | ||||
|       <trans-unit id="ngb.timepicker.HH" datatype="html" approved="yes"> | ||||
|         <source>HH</source> | ||||
|         <context-group purpose="location"> | ||||
|           <context context-type="sourcefile">node_modules/src/ngb-config.ts</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">13</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="translated">HH</target> | ||||
|         <target state="final">HH</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="ngb.toast.close-aria" datatype="html" approved="yes"> | ||||
|         <source>Close</source> | ||||
| @@ -100,13 +100,13 @@ | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="final">Précédent</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="ngb.timepicker.MM" datatype="html"> | ||||
|       <trans-unit id="ngb.timepicker.MM" datatype="html" approved="yes"> | ||||
|         <source>MM</source> | ||||
|         <context-group purpose="location"> | ||||
|           <context context-type="sourcefile">node_modules/src/ngb-config.ts</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">13</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="translated">MM</target> | ||||
|         <target state="final">MM</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="ngb.pagination.next" datatype="html" approved="yes"> | ||||
|         <source>»</source> | ||||
|   | ||||
| @@ -288,7 +288,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/app.component.ts</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">90</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Document <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> was added to Paperless-ngx.</target> | ||||
|         <target state="translated">Dokument <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> je dodan u Paperless-ngx.</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="1931214133925051574" datatype="html"> | ||||
|         <source>Open document</source> | ||||
| @@ -316,7 +316,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/app.component.ts</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">120</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Document <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> is being processed by Paperless-ngx.</target> | ||||
|         <target state="translated">Dokument <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> je u fazi obrade.</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="2501522447884928778" datatype="html"> | ||||
|         <source>Prev</source> | ||||
| @@ -476,7 +476,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/tasks/tasks.component.html</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">15</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Auto refresh</target> | ||||
|         <target state="translated">Automatsko osvježavanje</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="3894950702316166331" datatype="html"> | ||||
|         <source>Loading...</source> | ||||
| @@ -596,7 +596,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/settings/settings.component.html</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">15</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">General</target> | ||||
|         <target state="translated">Općenito</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="8671234314555525900" datatype="html"> | ||||
|         <source>Appearance</source> | ||||
| @@ -916,7 +916,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/settings/settings.component.html</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">178,180</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation"> Settings apply to this user account for objects (Tags, Mail Rules, etc.) created via the web UI </target> | ||||
|         <target state="translated"> Postavke ovog korisničkog računa za objekte (Oznake, Pravila za e-poštu, itd.) stvorene putem web sučelja </target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="4292903881380648974" datatype="html"> | ||||
|         <source>Default Owner</source> | ||||
| @@ -2074,7 +2074,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/users-groups/users-groups.component.ts</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">124</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Deleted user</target> | ||||
|         <target state="translated">Izbrisani korisnik</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="1942566571910298572" datatype="html"> | ||||
|         <source>Error deleting user.</source> | ||||
| @@ -2479,7 +2479,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/app-frame/app-frame.component.ts</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">276</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">An error occurred while saving update checking settings.</target> | ||||
|         <target state="translated">Došlo je do pogreške prilikom spremanja postavki ažuriranja.</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="8700121026680200191" datatype="html"> | ||||
|         <source>Clear</source> | ||||
| @@ -3039,7 +3039,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/common/edit-dialog/custom-field-edit-dialog/custom-field-edit-dialog.component.html</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">9</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Data type</target> | ||||
|         <target state="translated">Tip podataka</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="5933665691581884232" datatype="html"> | ||||
|         <source>Data type cannot be changed after a field is created</source> | ||||
| @@ -3047,7 +3047,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/common/edit-dialog/custom-field-edit-dialog/custom-field-edit-dialog.component.html</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">10</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Data type cannot be changed after a field is created</target> | ||||
|         <target state="translated">Tip podataka ne može se promijeniti nakon što je polje stvoreno</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="528950215505228201" datatype="html"> | ||||
|         <source>Create new custom field</source> | ||||
| @@ -3175,7 +3175,7 @@ | ||||
|           <context context-type="sourcefile">src/app/components/common/edit-dialog/mail-account-edit-dialog/mail-account-edit-dialog.component.html</context> | ||||
|           <context context-type="linenumber">19</context> | ||||
|         </context-group> | ||||
|         <target state="needs-translation">Character Set</target> | ||||
|         <target state="translated">Skup znakova</target> | ||||
|       </trans-unit> | ||||
|       <trans-unit id="6563391987554512024" datatype="html"> | ||||
|         <source>Test</source> | ||||
|   | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-12 00:24\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-14 00:23\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: French\n" | ||||
| "Language: fr_FR\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-13 12:09\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Croatian\n" | ||||
| "Language: hr_HR\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-16 00:23\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Romanian\n" | ||||
| "Language: ro_RO\n" | ||||
| @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Documente" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:36 documents/models.py:734 | ||||
| msgid "owner" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "proprietar" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:53 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nimic" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:54 | ||||
| msgid "Any word" | ||||
| @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "tipuri de document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:124 | ||||
| msgid "path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "cale" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:129 documents/models.py:156 | ||||
| msgid "storage path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "cale de stocare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:130 | ||||
| msgid "storage paths" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "căi de stocare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:137 | ||||
| msgid "Unencrypted" | ||||
| @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Numele curent al arhivei stocate" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:250 | ||||
| msgid "original filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "numele original al fișierului" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:256 | ||||
| msgid "The original name of the file when it was uploaded" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Numele original al fișierului când a fost încărcat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:263 | ||||
| msgid "archive serial number" | ||||
| @@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:447 | ||||
| msgid "storage path is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "calea de stocare este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:448 | ||||
| msgid "has correspondent in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "are corespondent în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:449 | ||||
| msgid "does not have correspondent in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "nu are corespondent în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:450 | ||||
| msgid "has document type in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "are tip de document în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:451 | ||||
| msgid "does not have document type in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "nu are tip document în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:452 | ||||
| msgid "has storage path in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "are cale de stocare în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:453 | ||||
| msgid "does not have storage path in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "nu are cale de stocare în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:454 | ||||
| msgid "owner is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "proprietarul este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:455 | ||||
| msgid "has owner in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "are proprietar în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:456 | ||||
| msgid "does not have owner" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "nu are proprietar" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:457 | ||||
| msgid "does not have owner in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "nu are proprietar în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:467 | ||||
| msgid "rule type" | ||||
| @@ -441,47 +441,47 @@ msgstr "reguli de filtrare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:584 | ||||
| msgid "Task ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ID Sarcină" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:585 | ||||
| msgid "Celery ID for the Task that was run" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ID-ul sarcinii Celery care a fost rulată" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:590 | ||||
| msgid "Acknowledged" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Confirmat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:591 | ||||
| msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dacă sarcina este confirmată prin frontend sau API" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:597 | ||||
| msgid "Task Filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Numele fișierului sarcină" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:598 | ||||
| msgid "Name of the file which the Task was run for" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Numele fișierului pentru care sarcina a fost executată" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:604 | ||||
| msgid "Task Name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nume sarcină" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:605 | ||||
| msgid "Name of the Task which was run" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Numele sarcinii care a fost executată" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:612 | ||||
| msgid "Task State" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stare sarcină" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:613 | ||||
| msgid "Current state of the task being run" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stadiul actual al sarcinii în curs de desfășurare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:618 | ||||
| msgid "Created DateTime" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Data creării" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:619 | ||||
| msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" | ||||
| @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:624 | ||||
| msgid "Started DateTime" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Data începerii" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:625 | ||||
| msgid "Datetime field when the task was started in UTC" | ||||
| @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:630 | ||||
| msgid "Completed DateTime" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Data finalizării" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:631 | ||||
| msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" | ||||
| @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:636 | ||||
| msgid "Result Data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Datele rezultatului" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:638 | ||||
| msgid "The data returned by the task" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Datele returnate de sarcină" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:650 | ||||
| msgid "Note for the document" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Notă pentru document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:674 | ||||
| msgid "user" | ||||
| @@ -521,23 +521,23 @@ msgstr "utilizator" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:679 | ||||
| msgid "note" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "notă" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:680 | ||||
| msgid "notes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "note" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:688 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Arhivă" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:689 | ||||
| msgid "Original" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Original" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:700 | ||||
| msgid "expiration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "expirare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:707 | ||||
| msgid "slug" | ||||
| @@ -545,35 +545,35 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:739 | ||||
| msgid "share link" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "link de partajare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:740 | ||||
| msgid "share links" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "link-uri de partajare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:752 | ||||
| msgid "String" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Şir de caractere" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:753 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Adresă URL" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:754 | ||||
| msgid "Date" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dată" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:755 | ||||
| msgid "Boolean" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Boolean" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:756 | ||||
| msgid "Integer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Număr întreg" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:757 | ||||
| msgid "Float" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Număr zecimal" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:758 | ||||
| msgid "Monetary" | ||||
| @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:759 | ||||
| msgid "Document Link" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Link document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:771 | ||||
| msgid "data type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "tip date" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:779 | ||||
| msgid "custom field" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-14 00:23\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Chinese Traditional\n" | ||||
| "Language: zh_TW\n" | ||||
| @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:58 | ||||
| msgid "Fuzzy word" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "模糊詞" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:59 | ||||
| msgid "Automatic" | ||||
| @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "比對演算法" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:72 | ||||
| msgid "is insensitive" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "不區分大小寫" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:95 documents/models.py:147 | ||||
| msgid "correspondent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:96 | ||||
| msgid "correspondents" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:100 | ||||
| msgid "color" | ||||
| @@ -84,47 +84,47 @@ msgstr "顏色" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:103 | ||||
| msgid "is inbox tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "收件匣標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:106 | ||||
| msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "標記此標籤為收件匣標籤:所有新處理的文件將會以此收件匣標籤作標記。" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:112 | ||||
| msgid "tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:113 documents/models.py:185 | ||||
| msgid "tags" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:118 documents/models.py:167 | ||||
| msgid "document type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文件類型" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:119 | ||||
| msgid "document types" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文件類型" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:124 | ||||
| msgid "path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "位址" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:129 documents/models.py:156 | ||||
| msgid "storage path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "儲存位址" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:130 | ||||
| msgid "storage paths" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "儲存位址" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:137 | ||||
| msgid "Unencrypted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未加密" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:138 | ||||
| msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "已使用 GNU Privacy Guard 進行加密" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:159 | ||||
| msgid "title" | ||||
| @@ -189,27 +189,27 @@ msgstr "存檔檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:246 | ||||
| msgid "Current archive filename in storage" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "現時儲存空間封存的檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:250 | ||||
| msgid "original filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "原先檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:256 | ||||
| msgid "The original name of the file when it was uploaded" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "檔案上傳時的檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:263 | ||||
| msgid "archive serial number" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "封存編號" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:273 | ||||
| msgid "The position of this document in your physical document archive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "此檔案在你實體儲存空間的位置。" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719 | ||||
| msgid "document" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文件" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:280 | ||||
| msgid "documents" | ||||
| @@ -217,47 +217,47 @@ msgstr "文件" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:368 | ||||
| msgid "debug" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "偵錯" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:369 | ||||
| msgid "information" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "資訊" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:370 | ||||
| msgid "warning" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "警告" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305 | ||||
| msgid "error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:372 | ||||
| msgid "critical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "嚴重" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:375 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "群組" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:377 | ||||
| msgid "message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "訊息" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:380 | ||||
| msgid "level" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "程度" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:389 | ||||
| msgid "log" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "記錄" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:390 | ||||
| msgid "logs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "記錄" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:399 documents/models.py:464 | ||||
| msgid "saved view" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "已儲存的檢視表" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:400 | ||||
| msgid "saved views" | ||||
| @@ -265,207 +265,207 @@ msgstr "保存視圖" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:405 | ||||
| msgid "show on dashboard" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "顯示在概覽" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:408 | ||||
| msgid "show in sidebar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "顯示在側邊欄" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:412 | ||||
| msgid "sort field" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "排序欄位" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:417 | ||||
| msgid "sort reverse" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "倒轉排序" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:422 | ||||
| msgid "title contains" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "標題包含" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:423 | ||||
| msgid "content contains" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "內容包含" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:424 | ||||
| msgid "ASN is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ASN 為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:425 | ||||
| msgid "correspondent is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "聯繫者為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:426 | ||||
| msgid "document type is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文件類型為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:427 | ||||
| msgid "is in inbox" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在收件匣內" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:428 | ||||
| msgid "has tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "包含標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:429 | ||||
| msgid "has any tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "包含任何標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:430 | ||||
| msgid "created before" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "建立時間之前" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:431 | ||||
| msgid "created after" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "建立時間之後" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:432 | ||||
| msgid "created year is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "建立年份為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:433 | ||||
| msgid "created month is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "建立月份為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:434 | ||||
| msgid "created day is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "建立日期為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:435 | ||||
| msgid "added before" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "加入時間之前" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:436 | ||||
| msgid "added after" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "加入時間之後" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:437 | ||||
| msgid "modified before" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "修改之前" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:438 | ||||
| msgid "modified after" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "修改之後" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:439 | ||||
| msgid "does not have tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:440 | ||||
| msgid "does not have ASN" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含 ASN" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:441 | ||||
| msgid "title or content contains" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "標題或內容包含" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:442 | ||||
| msgid "fulltext query" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "全文搜索" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:443 | ||||
| msgid "more like this" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "其他類似內容" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:444 | ||||
| msgid "has tags in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "含有這個標籤" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:445 | ||||
| msgid "ASN greater than" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ASN 大於" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:446 | ||||
| msgid "ASN less than" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ASN 小於" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:447 | ||||
| msgid "storage path is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "儲存位址為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:448 | ||||
| msgid "has correspondent in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "包含聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:449 | ||||
| msgid "does not have correspondent in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:450 | ||||
| msgid "has document type in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文件類型包含" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:451 | ||||
| msgid "does not have document type in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含的文件類型" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:452 | ||||
| msgid "has storage path in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "儲存位址包含" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:453 | ||||
| msgid "does not have storage path in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含的儲存位址" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:454 | ||||
| msgid "owner is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "擁有者為" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:455 | ||||
| msgid "has owner in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "擁有者包含" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:456 | ||||
| msgid "does not have owner" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含的擁有者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:457 | ||||
| msgid "does not have owner in" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "沒有包含的擁有者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:467 | ||||
| msgid "rule type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "規則類型" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:469 | ||||
| msgid "value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "數值" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:472 | ||||
| msgid "filter rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "過濾規則" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:473 | ||||
| msgid "filter rules" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "過濾規則" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:584 | ||||
| msgid "Task ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "任務 ID" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:585 | ||||
| msgid "Celery ID for the Task that was run" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "已執行任務的 Celery ID" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:590 | ||||
| msgid "Acknowledged" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "已確認" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:591 | ||||
| msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "如果任務已由前端 / API 確認" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:597 | ||||
| msgid "Task Filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "任務檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:598 | ||||
| msgid "Name of the file which the Task was run for" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "執行任務的目標檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:604 | ||||
| msgid "Task Name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "任務名稱" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:605 | ||||
| msgid "Name of the Task which was run" | ||||
| @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:612 | ||||
| msgid "Task State" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "任務狀態" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:613 | ||||
| msgid "Current state of the task being run" | ||||
| @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238 | ||||
| msgid "assign this correspondent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "指派這個聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:975 | ||||
| msgid "assign this storage path" | ||||
| @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:88 | ||||
| msgid "Do not assign a correspondent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "不要指派聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:89 | ||||
| msgid "Use mail address" | ||||
| @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:91 | ||||
| msgid "Use correspondent selected below" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "使用以下已選擇的聯繫者" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:101 | ||||
| msgid "account" | ||||
| @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:228 | ||||
| msgid "assign correspondent from" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "指派聯繫者從" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:242 | ||||
| msgid "Assign the rule owner to documents" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user