New Crowdin updates (#1023)

This commit is contained in:
Jonas Winkler
2021-05-16 13:13:54 +02:00
committed by GitHub
parent d6446b3efd
commit 4934d7b50a
17 changed files with 1450 additions and 1130 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 08:19\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 10:09\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
#: paperless_mail/models.py:117
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -372,123 +372,131 @@ msgstr "Colore non valido."
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
#: documents/templates/index.html:21
#: documents/templates/index.html:22
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng è in caricamento..."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr "Paperless-ng è uscito"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
#: documents/templates/registration/logged_out.html:45
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Ti sei disconnesso. A presto!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
#: documents/templates/registration/logged_out.html:46
msgid "Sign in again"
msgstr "Accedi nuovamente"
#: documents/templates/registration/login.html:13
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr "Accedi a Paperless-ng"
#: documents/templates/registration/login.html:42
#: documents/templates/registration/login.html:47
msgid "Please sign in."
msgstr "Accedi"
#: documents/templates/registration/login.html:45
#: documents/templates/registration/login.html:50
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Il nome utente e la password non sono corretti. Riprovare."
#: documents/templates/registration/login.html:48
#: documents/templates/registration/login.html:53
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: documents/templates/registration/login.html:49
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: documents/templates/registration/login.html:54
#: documents/templates/registration/login.html:59
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:303
msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (US)"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:304
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglese (GB)"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:305
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:306
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:307
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: paperless/settings.py:305
#: paperless/settings.py:308
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: paperless/settings.py:306
#: paperless/settings.py:309
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: paperless/settings.py:307
#: paperless/settings.py:310
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:308
#: paperless/settings.py:311
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: paperless/settings.py:309
#: paperless/settings.py:312
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:310
#: paperless/settings.py:313
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: paperless/settings.py:311
#: paperless/settings.py:314
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: paperless/settings.py:312
#: paperless/settings.py:315
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: paperless/urls.py:113
#: paperless/urls.py:120
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
#: paperless_mail/admin.py:25
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:27
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati."
#: paperless_mail/admin.py:37
#: paperless_mail/admin.py:49
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: paperless_mail/admin.py:39
#: paperless_mail/admin.py:51
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati vengono ignorate."
#: paperless_mail/admin.py:46
#: paperless_mail/admin.py:58
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: paperless_mail/admin.py:48
#: paperless_mail/admin.py:60
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
@@ -540,139 +548,151 @@ msgstr "nome utente"
msgid "password"
msgstr "password"
#: paperless_mail/models.py:60
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "character set"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "mail rule"
msgstr "regola email"
#: paperless_mail/models.py:61
#: paperless_mail/models.py:69
msgid "mail rules"
msgstr "regole email"
#: paperless_mail/models.py:67
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Only process attachments."
msgstr "Elabora solo gli allegati."
#: paperless_mail/models.py:68
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Elabora tutti i file, inclusi gli allegati nel corpo."
#: paperless_mail/models.py:78
#: paperless_mail/models.py:86
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Segna come letto, non elaborare le email lette"
#: paperless_mail/models.py:79
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Contrassegna la email, non elaborare le email elaborate."
#: paperless_mail/models.py:80
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Sposta in una cartella"
#: paperless_mail/models.py:81
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: paperless_mail/models.py:88
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Use subject as title"
msgstr "Usa oggetto come titolo"
#: paperless_mail/models.py:89
#: paperless_mail/models.py:97
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Usa il nome dell'allegato come titolo"
#: paperless_mail/models.py:99
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Non assegnare un corrispondente"
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "Use mail address"
msgstr "Usa indirizzo email"
#: paperless_mail/models.py:103
#: paperless_mail/models.py:111
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Usa nome (o indirizzo email se non disponibile)"
#: paperless_mail/models.py:105
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Usa il corrispondente selezionato qui sotto"
#: paperless_mail/models.py:113
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "order"
msgstr "priorità"
#: paperless_mail/models.py:120
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "account"
msgstr "account"
#: paperless_mail/models.py:124
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "folder"
msgstr "cartella"
#: paperless_mail/models.py:128
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
msgstr "filtra da"
#: paperless_mail/models.py:131
#: paperless_mail/models.py:141
msgid "filter subject"
msgstr "filtra oggetto"
#: paperless_mail/models.py:134
#: paperless_mail/models.py:144
msgid "filter body"
msgstr "filtra corpo"
#: paperless_mail/models.py:138
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtra nome allegato"
#: paperless_mail/models.py:140
#: paperless_mail/models.py:150
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: paperless_mail/models.py:146
#: paperless_mail/models.py:156
msgid "maximum age"
msgstr "età massima"
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "Specified in days."
msgstr "Definito in giorni."
#: paperless_mail/models.py:151
#: paperless_mail/models.py:161
msgid "attachment type"
msgstr "tipo di allegato"
#: paperless_mail/models.py:154
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome."
#: paperless_mail/models.py:159
#: paperless_mail/models.py:169
msgid "action"
msgstr "azione"
#: paperless_mail/models.py:165
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "action parameter"
msgstr "parametro azione"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:173
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign title from"
msgstr "assegna tittolo da"
#: paperless_mail/models.py:183
#: paperless_mail/models.py:194
msgid "assign this tag"
msgstr "assegna questo tag"
#: paperless_mail/models.py:191
#: paperless_mail/models.py:202
msgid "assign this document type"
msgstr "assegna questo tipo di documento"
#: paperless_mail/models.py:195
#: paperless_mail/models.py:206
msgid "assign correspondent from"
msgstr "assegna corrispondente da"
#: paperless_mail/models.py:205
#: paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"