mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-11-01 04:06:16 -05:00 
			
		
		
		
	New Crowdin translations by GitHub Action (#5463)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
		![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png) github-actions[bot]
					github-actions[bot]
				
			
				
					committed by
					
						 GitHub
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GitHub
						GitHub
					
				
			
						parent
						
							ea1eb551a7
						
					
				
				
					commit
					4d43f6b63d
				
			| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-06 12:09\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-19 12:09\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Catalan\n" | ||||
| "Language: ca_ES\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-19 00:24\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-19 12:09\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: German\n" | ||||
| "Language: de_DE\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-06 05:27\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-20 00:23\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Spanish\n" | ||||
| "Language: es_ES\n" | ||||
| @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "campos personalizados" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:844 | ||||
| msgid "custom field instance" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "instancia de campo personalizado" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:845 | ||||
| msgid "custom field instances" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "instancias de campos personalizados" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:902 | ||||
| msgid "Consumption Started" | ||||
| @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Buscar correo" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:912 | ||||
| msgid "Workflow Trigger Type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tipo de disparador de flujo de trabajo" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:924 | ||||
| msgid "filter path" | ||||
| @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:997 | ||||
| msgid "Assignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tarea" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:1000 | ||||
| msgid "Workflow Action Type" | ||||
| @@ -749,15 +749,15 @@ msgstr "orden" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:1107 | ||||
| msgid "triggers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "disparador" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:1114 | ||||
| msgid "actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "acciones" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:1117 | ||||
| msgid "enabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "habilitado" | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:111 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Se ha establecido tu nueva contraseña. Ahora puedes <a href=\"%(login_u | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 | ||||
| msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Confirmación de contraseña de restablecimiento de Paperless-ngx" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 | ||||
| msgid "Set a new password." | ||||
| @@ -931,15 +931,15 @@ msgstr "Paperless" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:25 | ||||
| msgid "pdf" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "pdf" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:26 | ||||
| msgid "pdfa" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "pdfa" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:27 | ||||
| msgid "pdfa-1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "pdfa-1" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:28 | ||||
| msgid "pdfa-2" | ||||
| @@ -971,15 +971,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:50 | ||||
| msgid "with_text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "con_texto" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:51 | ||||
| msgid "always" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "siempre" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:59 | ||||
| msgid "clean" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "borrar" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:60 | ||||
| msgid "clean-final" | ||||
| @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:61 | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ninguno" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:69 | ||||
| msgid "LeaveColorUnchanged" | ||||
| @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:70 | ||||
| msgid "RGB" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "RGB" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:71 | ||||
| msgid "UseDeviceIndependentColor" | ||||
| @@ -1003,31 +1003,31 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:72 | ||||
| msgid "Gray" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gris" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:73 | ||||
| msgid "CMYK" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "CMYK" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:82 | ||||
| msgid "Sets the output PDF type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Establece el tipo de salida PDF" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:94 | ||||
| msgid "Do OCR from page 1 to this value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hacer OCR de la página 1 a este valor" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:100 | ||||
| msgid "Do OCR using these languages" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Realizar OCR usando estos idiomas" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:107 | ||||
| msgid "Sets the OCR mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Establece el modo OCR" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:115 | ||||
| msgid "Controls the generation of an archive file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Controla la generación de un archivo" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/models.py:123 | ||||
| msgid "Sets image DPI fallback value" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-19 00:24\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-21 00:26\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Japanese\n" | ||||
| "Language: ja_JP\n" | ||||
| @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "コンテンツ" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:174 | ||||
| msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ドキュメントの生のテキストのみのデータ。この項目は主に検索に使用されます。" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:179 | ||||
| msgid "mime type" | ||||
| @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "アーカイブ番号" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:273 | ||||
| msgid "The position of this document in your physical document archive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "物理的なドキュメントアーカイブ内での、このドキュメントの位置" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:279 documents/models.py:667 documents/models.py:721 | ||||
| msgid "document" | ||||
| @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "ドキュメント" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:368 | ||||
| msgid "debug" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "デバッグ" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:369 | ||||
| msgid "information" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "情報" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:370 | ||||
| msgid "warning" | ||||
| @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "エラー" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:372 | ||||
| msgid "critical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "深刻" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:375 | ||||
| msgid "group" | ||||
| @@ -273,99 +273,99 @@ msgstr "サイドバーに表示" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:412 | ||||
| msgid "sort field" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "項目を並べ替え" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:417 | ||||
| msgid "sort reverse" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "項目を逆順で並べ替え" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:422 | ||||
| msgid "title contains" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "タイトルが次のものを含む" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:423 | ||||
| msgid "content contains" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "コンテンツが次のものを含む" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:424 | ||||
| msgid "ASN is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ASN が" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:425 | ||||
| msgid "correspondent is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "担当が" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:426 | ||||
| msgid "document type is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ドキュメントタイプが" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:427 | ||||
| msgid "is in inbox" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次のものが受信トレイにある" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:428 | ||||
| msgid "has tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次のタグがある" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:429 | ||||
| msgid "has any tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次のいずれかのタグがある" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:430 | ||||
| msgid "created before" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の日付以前に作成" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:431 | ||||
| msgid "created after" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の日付以降に作成" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:432 | ||||
| msgid "created year is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "作成年が" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:433 | ||||
| msgid "created month is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "作成月が" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:434 | ||||
| msgid "created day is" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "作成日が" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:435 | ||||
| msgid "added before" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の日付以前に追加" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:436 | ||||
| msgid "added after" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の日付以降に追加" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:437 | ||||
| msgid "modified before" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の日付以前に変更" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:438 | ||||
| msgid "modified after" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の日付以降に変更" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:439 | ||||
| msgid "does not have tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次のタグがない" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:440 | ||||
| msgid "does not have ASN" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次の ASN でない" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:441 | ||||
| msgid "title or content contains" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "タイトルまたはコンテンツに次のものを含む" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:442 | ||||
| msgid "fulltext query" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "全文検索" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:443 | ||||
| msgid "more like this" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "これと類似のもの" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:444 | ||||
| msgid "has tags in" | ||||
| @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:474 | ||||
| msgid "filter rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "フィルタルール" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:475 | ||||
| msgid "filter rules" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "フィルタールール" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:586 | ||||
| msgid "Task ID" | ||||
| @@ -839,20 +839,20 @@ msgstr "パスワードをお忘れですか?" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14 | ||||
| msgid "Paperless-ngx reset password complete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの完了" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40 | ||||
| msgid "Password reset complete." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "パスワードリセットが完了しました" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "新しいパスワードがセットされました。<a href=\"%(login_url)s\"> ログイン </a> できます。" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 | ||||
| msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの確認" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 | ||||
| msgid "Set a new password." | ||||
| @@ -860,19 +860,19 @@ msgstr "新しいパスワードを設定" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 | ||||
| msgid "Passwords did not match or too weak. Try again." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "パスワードが一致しないか、パスワードが弱すぎます。もう一度お試しください。" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49 | ||||
| msgid "New Password" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "新しいパスワード" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50 | ||||
| msgid "Confirm Password" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "パスワードの確認" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61 | ||||
| msgid "Change my password" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "パスワードの変更" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65 | ||||
| msgid "request a new password reset" | ||||
| @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14 | ||||
| msgid "Paperless-ngx reset password sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの送信" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40 | ||||
| msgid "Check your inbox." | ||||
| @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "パスワードの設定手順をメールで送信しました。まも | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14 | ||||
| msgid "Paperless-ngx reset password request" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの要求" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41 | ||||
| msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one." | ||||
| @@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:10 | ||||
| msgid "mail account" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "メールアカウント" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:11 | ||||
| msgid "mail accounts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "メールアカウント" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:14 | ||||
| msgid "No encryption" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "暗号化なし" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:15 | ||||
| msgid "Use SSL" | ||||
| @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:20 | ||||
| msgid "IMAP server" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "IMAP サーバー" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:23 | ||||
| msgid "IMAP port" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "IMAP ポート番号" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:27 | ||||
| msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." | ||||
| @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:33 | ||||
| msgid "IMAP security" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "IMAP セキュリティ" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:38 | ||||
| msgid "username" | ||||
| @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:45 | ||||
| msgid "character set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文字セット" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:49 | ||||
| msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." | ||||
| @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:60 | ||||
| msgid "mail rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "メールルール" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:61 | ||||
| msgid "mail rules" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "メールルール" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 | ||||
| msgid "Only process attachments." | ||||
| @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:101 | ||||
| msgid "account" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "アカウント" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260 | ||||
| msgid "folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "フォルダー" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:109 | ||||
| msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-18 12:09\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-20 12:08\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Dutch\n" | ||||
| "Language: nl_NL\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-06 05:27\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-01-19 12:09\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Russian\n" | ||||
| "Language: ru_RU\n" | ||||
| @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:1117 | ||||
| msgid "enabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "включено" | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:111 | ||||
| #, python-format | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user