mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-10-30 03:56:23 -05:00 
			
		
		
		
	New translations django.po (Italian)
[ci skip]
This commit is contained in:
		| @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" | "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2022-08-03 11:24\n" | "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: Italian\n" | "Language-Team: Italian\n" | ||||||
| "Language: it_IT\n" | "Language: it_IT\n" | ||||||
| @@ -21,378 +21,490 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Documents" | msgid "Documents" | ||||||
| msgstr "Documenti" | msgstr "Documenti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:29 | #: documents/models.py:32 | ||||||
| msgid "Any word" | msgid "Any word" | ||||||
| msgstr "Qualsiasi parola" | msgstr "Qualsiasi parola" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:30 | #: documents/models.py:33 | ||||||
| msgid "All words" | msgid "All words" | ||||||
| msgstr "Tutte le parole" | msgstr "Tutte le parole" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:31 | #: documents/models.py:34 | ||||||
| msgid "Exact match" | msgid "Exact match" | ||||||
| msgstr "Corrispondenza esatta" | msgstr "Corrispondenza esatta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:32 | #: documents/models.py:35 | ||||||
| msgid "Regular expression" | msgid "Regular expression" | ||||||
| msgstr "Espressione regolare" | msgstr "Espressione regolare" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:33 | #: documents/models.py:36 | ||||||
| msgid "Fuzzy word" | msgid "Fuzzy word" | ||||||
| msgstr "Parole fuzzy" | msgstr "Parole fuzzy" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:34 | #: documents/models.py:37 | ||||||
| msgid "Automatic" | msgid "Automatic" | ||||||
| msgstr "Automatico" | msgstr "Automatico" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 | #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16 | ||||||
| #: paperless_mail/models.py:80 | #: paperless_mail/models.py:80 | ||||||
| msgid "name" | msgid "name" | ||||||
| msgstr "nome" | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:39 | #: documents/models.py:42 | ||||||
| msgid "match" | msgid "match" | ||||||
| msgstr "corrispondenza" | msgstr "corrispondenza" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:42 | #: documents/models.py:45 | ||||||
| msgid "matching algorithm" | msgid "matching algorithm" | ||||||
| msgstr "algoritmo di corrispondenza" | msgstr "algoritmo di corrispondenza" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:47 | #: documents/models.py:50 | ||||||
| msgid "is insensitive" | msgid "is insensitive" | ||||||
| msgstr "non distingue maiuscole e minuscole" | msgstr "non distingue maiuscole e minuscole" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:60 documents/models.py:115 | #: documents/models.py:63 documents/models.py:118 | ||||||
| msgid "correspondent" | msgid "correspondent" | ||||||
| msgstr "corrispondente" | msgstr "corrispondente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:61 | #: documents/models.py:64 | ||||||
| msgid "correspondents" | msgid "correspondents" | ||||||
| msgstr "corrispondenti" | msgstr "corrispondenti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:66 | #: documents/models.py:69 | ||||||
| msgid "color" | msgid "color" | ||||||
| msgstr "colore" | msgstr "colore" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:69 | #: documents/models.py:72 | ||||||
| msgid "is inbox tag" | msgid "is inbox tag" | ||||||
| msgstr "è tag di arrivo" | msgstr "è tag di arrivo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:72 | #: documents/models.py:75 | ||||||
| msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." | msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." | ||||||
| msgstr "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati verranno taggati con questo tag." | msgstr "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati verranno taggati con questo tag." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:78 | #: documents/models.py:81 | ||||||
| msgid "tag" | msgid "tag" | ||||||
| msgstr "tag" | msgstr "tag" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:79 documents/models.py:153 | #: documents/models.py:82 documents/models.py:156 | ||||||
| msgid "tags" | msgid "tags" | ||||||
| msgstr "tag" | msgstr "tag" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:84 documents/models.py:135 | #: documents/models.py:87 documents/models.py:138 | ||||||
| msgid "document type" | msgid "document type" | ||||||
| msgstr "tipo di documento" | msgstr "tipo di documento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:85 | #: documents/models.py:88 | ||||||
| msgid "document types" | msgid "document types" | ||||||
| msgstr "tipi di documento" | msgstr "tipi di documento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:90 | #: documents/models.py:93 | ||||||
| msgid "path" | msgid "path" | ||||||
| msgstr "percorso" | msgstr "percorso" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:96 documents/models.py:124 | #: documents/models.py:99 documents/models.py:127 | ||||||
| msgid "storage path" | msgid "storage path" | ||||||
| msgstr "percorso di archiviazione" | msgstr "percorso di archiviazione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:97 | #: documents/models.py:100 | ||||||
| msgid "storage paths" | msgid "storage paths" | ||||||
| msgstr "percorsi di archiviazione" | msgstr "percorsi di archiviazione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:105 | #: documents/models.py:108 | ||||||
| msgid "Unencrypted" | msgid "Unencrypted" | ||||||
| msgstr "Non criptato" | msgstr "Non criptato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:106 | #: documents/models.py:109 | ||||||
| msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | ||||||
| msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard" | msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:127 | #: documents/models.py:130 | ||||||
| msgid "title" | msgid "title" | ||||||
| msgstr "titolo" | msgstr "titolo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:139 | #: documents/models.py:142 documents/models.py:611 | ||||||
| msgid "content" | msgid "content" | ||||||
| msgstr "contenuto" | msgstr "contenuto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:142 | #: documents/models.py:145 | ||||||
| msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." | msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." | ||||||
| msgstr "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato principalmente per la ricerca." | msgstr "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato principalmente per la ricerca." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:147 | #: documents/models.py:150 | ||||||
| msgid "mime type" | msgid "mime type" | ||||||
| msgstr "tipo mime" | msgstr "tipo mime" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:157 | #: documents/models.py:160 | ||||||
| msgid "checksum" | msgid "checksum" | ||||||
| msgstr "checksum" | msgstr "checksum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:161 | #: documents/models.py:164 | ||||||
| msgid "The checksum of the original document." | msgid "The checksum of the original document." | ||||||
| msgstr "Il checksum del documento originale." | msgstr "Il checksum del documento originale." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:165 | #: documents/models.py:168 | ||||||
| msgid "archive checksum" | msgid "archive checksum" | ||||||
| msgstr "checksum dell'archivio" | msgstr "checksum dell'archivio" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:170 | #: documents/models.py:173 | ||||||
| msgid "The checksum of the archived document." | msgid "The checksum of the archived document." | ||||||
| msgstr "Il checksum del documento archiviato." | msgstr "Il checksum del documento archiviato." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 | #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617 | ||||||
| msgid "created" | msgid "created" | ||||||
| msgstr "creato il" | msgstr "creato il" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:176 | #: documents/models.py:179 | ||||||
| msgid "modified" | msgid "modified" | ||||||
| msgstr "modificato il" | msgstr "modificato il" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:183 | #: documents/models.py:186 | ||||||
| msgid "storage type" | msgid "storage type" | ||||||
| msgstr "tipo di storage" | msgstr "tipo di storage" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:191 | #: documents/models.py:194 | ||||||
| msgid "added" | msgid "added" | ||||||
| msgstr "aggiunto il" | msgstr "aggiunto il" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:198 | #: documents/models.py:201 | ||||||
| msgid "filename" | msgid "filename" | ||||||
| msgstr "nome del file" | msgstr "nome del file" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:204 | #: documents/models.py:207 | ||||||
| msgid "Current filename in storage" | msgid "Current filename in storage" | ||||||
| msgstr "Nome del file corrente nello storage" | msgstr "Nome del file corrente nello storage" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:208 | #: documents/models.py:211 | ||||||
| msgid "archive filename" | msgid "archive filename" | ||||||
| msgstr "Nome file in archivio" | msgstr "Nome file in archivio" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:214 | #: documents/models.py:217 | ||||||
| msgid "Current archive filename in storage" | msgid "Current archive filename in storage" | ||||||
| msgstr "Il nome del file nell'archiviazione" | msgstr "Il nome del file nell'archiviazione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:218 | #: documents/models.py:221 | ||||||
|  | msgid "original filename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:227 | ||||||
|  | msgid "The original name of the file when it was uploaded" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:231 | ||||||
| msgid "archive serial number" | msgid "archive serial number" | ||||||
| msgstr "numero seriale dell'archivio" | msgstr "numero seriale dell'archivio" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:224 | #: documents/models.py:237 | ||||||
| msgid "The position of this document in your physical document archive." | msgid "The position of this document in your physical document archive." | ||||||
| msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico." | msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:230 | #: documents/models.py:243 documents/models.py:628 | ||||||
| msgid "document" | msgid "document" | ||||||
| msgstr "documento" | msgstr "documento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:231 | #: documents/models.py:244 | ||||||
| msgid "documents" | msgid "documents" | ||||||
| msgstr "documenti" | msgstr "documenti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:318 | #: documents/models.py:331 | ||||||
| msgid "debug" | msgid "debug" | ||||||
| msgstr "debug" | msgstr "debug" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:319 | #: documents/models.py:332 | ||||||
| msgid "information" | msgid "information" | ||||||
| msgstr "informazione" | msgstr "informazione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:320 | #: documents/models.py:333 | ||||||
| msgid "warning" | msgid "warning" | ||||||
| msgstr "avvertimento" | msgstr "avvertimento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:321 | #: documents/models.py:334 | ||||||
| msgid "error" | msgid "error" | ||||||
| msgstr "errore" | msgstr "errore" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:322 | #: documents/models.py:335 | ||||||
| msgid "critical" | msgid "critical" | ||||||
| msgstr "critico" | msgstr "critico" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:325 | #: documents/models.py:338 | ||||||
| msgid "group" | msgid "group" | ||||||
| msgstr "gruppo" | msgstr "gruppo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:327 | #: documents/models.py:340 | ||||||
| msgid "message" | msgid "message" | ||||||
| msgstr "messaggio" | msgstr "messaggio" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:330 | #: documents/models.py:343 | ||||||
| msgid "level" | msgid "level" | ||||||
| msgstr "livello" | msgstr "livello" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:339 | #: documents/models.py:352 | ||||||
| msgid "log" | msgid "log" | ||||||
| msgstr "logs" | msgstr "logs" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:340 | #: documents/models.py:353 | ||||||
| msgid "logs" | msgid "logs" | ||||||
| msgstr "log" | msgstr "log" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:350 documents/models.py:403 | #: documents/models.py:363 documents/models.py:419 | ||||||
| msgid "saved view" | msgid "saved view" | ||||||
| msgstr "vista salvata" | msgstr "vista salvata" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:351 | #: documents/models.py:364 | ||||||
| msgid "saved views" | msgid "saved views" | ||||||
| msgstr "viste salvate" | msgstr "viste salvate" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:353 | #: documents/models.py:366 documents/models.py:637 | ||||||
| msgid "user" | msgid "user" | ||||||
| msgstr "utente" | msgstr "utente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:357 | #: documents/models.py:370 | ||||||
| msgid "show on dashboard" | msgid "show on dashboard" | ||||||
| msgstr "mostra sul cruscotto" | msgstr "mostra sul cruscotto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:360 | #: documents/models.py:373 | ||||||
| msgid "show in sidebar" | msgid "show in sidebar" | ||||||
| msgstr "mostra nella barra laterale" | msgstr "mostra nella barra laterale" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:364 | #: documents/models.py:377 | ||||||
| msgid "sort field" | msgid "sort field" | ||||||
| msgstr "campo di ordinamento" | msgstr "campo di ordinamento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:369 | #: documents/models.py:382 | ||||||
| msgid "sort reverse" | msgid "sort reverse" | ||||||
| msgstr "ordine invertito" | msgstr "ordine invertito" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:374 | #: documents/models.py:387 | ||||||
| msgid "title contains" | msgid "title contains" | ||||||
| msgstr "il titolo contiene" | msgstr "il titolo contiene" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:375 | #: documents/models.py:388 | ||||||
| msgid "content contains" | msgid "content contains" | ||||||
| msgstr "il contenuto contiene" | msgstr "il contenuto contiene" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:376 | #: documents/models.py:389 | ||||||
| msgid "ASN is" | msgid "ASN is" | ||||||
| msgstr "ASN è" | msgstr "ASN è" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:377 | #: documents/models.py:390 | ||||||
| msgid "correspondent is" | msgid "correspondent is" | ||||||
| msgstr "la corrispondenza è" | msgstr "la corrispondenza è" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:378 | #: documents/models.py:391 | ||||||
| msgid "document type is" | msgid "document type is" | ||||||
| msgstr "il tipo di documento è" | msgstr "il tipo di documento è" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:379 | #: documents/models.py:392 | ||||||
| msgid "is in inbox" | msgid "is in inbox" | ||||||
| msgstr "è in arrivo" | msgstr "è in arrivo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:380 | #: documents/models.py:393 | ||||||
| msgid "has tag" | msgid "has tag" | ||||||
| msgstr "ha etichetta" | msgstr "ha etichetta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:381 | #: documents/models.py:394 | ||||||
| msgid "has any tag" | msgid "has any tag" | ||||||
| msgstr "ha qualsiasi etichetta" | msgstr "ha qualsiasi etichetta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:382 | #: documents/models.py:395 | ||||||
| msgid "created before" | msgid "created before" | ||||||
| msgstr "creato prima del" | msgstr "creato prima del" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:383 | #: documents/models.py:396 | ||||||
| msgid "created after" | msgid "created after" | ||||||
| msgstr "creato dopo il" | msgstr "creato dopo il" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:384 | #: documents/models.py:397 | ||||||
| msgid "created year is" | msgid "created year is" | ||||||
| msgstr "l'anno di creazione è" | msgstr "l'anno di creazione è" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:385 | #: documents/models.py:398 | ||||||
| msgid "created month is" | msgid "created month is" | ||||||
| msgstr "il mese di creazione è" | msgstr "il mese di creazione è" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:386 | #: documents/models.py:399 | ||||||
| msgid "created day is" | msgid "created day is" | ||||||
| msgstr "il giorno di creazione è" | msgstr "il giorno di creazione è" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:387 | #: documents/models.py:400 | ||||||
| msgid "added before" | msgid "added before" | ||||||
| msgstr "aggiunto prima del" | msgstr "aggiunto prima del" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:388 | #: documents/models.py:401 | ||||||
| msgid "added after" | msgid "added after" | ||||||
| msgstr "aggiunto dopo il" | msgstr "aggiunto dopo il" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:389 | #: documents/models.py:402 | ||||||
| msgid "modified before" | msgid "modified before" | ||||||
| msgstr "modificato prima del" | msgstr "modificato prima del" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:390 | #: documents/models.py:403 | ||||||
| msgid "modified after" | msgid "modified after" | ||||||
| msgstr "modificato dopo" | msgstr "modificato dopo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:391 | #: documents/models.py:404 | ||||||
| msgid "does not have tag" | msgid "does not have tag" | ||||||
| msgstr "non ha tag" | msgstr "non ha tag" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:392 | #: documents/models.py:405 | ||||||
| msgid "does not have ASN" | msgid "does not have ASN" | ||||||
| msgstr "non ha ASN" | msgstr "non ha ASN" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:393 | #: documents/models.py:406 | ||||||
| msgid "title or content contains" | msgid "title or content contains" | ||||||
| msgstr "il titolo o il contenuto contiene" | msgstr "il titolo o il contenuto contiene" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:394 | #: documents/models.py:407 | ||||||
| msgid "fulltext query" | msgid "fulltext query" | ||||||
| msgstr "query fulltext" | msgstr "query fulltext" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:395 | #: documents/models.py:408 | ||||||
| msgid "more like this" | msgid "more like this" | ||||||
| msgstr "altro come questo" | msgstr "altro come questo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:396 | #: documents/models.py:409 | ||||||
| msgid "has tags in" | msgid "has tags in" | ||||||
| msgstr "ha tag in" | msgstr "ha tag in" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:406 | #: documents/models.py:410 | ||||||
|  | msgid "ASN greater than" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:411 | ||||||
|  | msgid "ASN less than" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:412 | ||||||
|  | msgid "storage path is" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:422 | ||||||
| msgid "rule type" | msgid "rule type" | ||||||
| msgstr "tipo di regola" | msgstr "tipo di regola" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:408 | #: documents/models.py:424 | ||||||
| msgid "value" | msgid "value" | ||||||
| msgstr "valore" | msgstr "valore" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:411 | #: documents/models.py:427 | ||||||
| msgid "filter rule" | msgid "filter rule" | ||||||
| msgstr "regola filtro" | msgstr "regola filtro" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:412 | #: documents/models.py:428 | ||||||
| msgid "filter rules" | msgid "filter rules" | ||||||
| msgstr "regole filtro" | msgstr "regole filtro" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/models.py:521 | #: documents/models.py:536 | ||||||
| msgid "started" | msgid "Task ID" | ||||||
| msgstr "avviato" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/serialisers.py:70 | #: documents/models.py:537 | ||||||
|  | msgid "Celery ID for the Task that was run" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:542 | ||||||
|  | msgid "Acknowledged" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:543 | ||||||
|  | msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:549 documents/models.py:556 | ||||||
|  | msgid "Task Name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:550 | ||||||
|  | msgid "Name of the file which the Task was run for" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:557 | ||||||
|  | msgid "Name of the Task which was run" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:562 | ||||||
|  | msgid "Task Positional Arguments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:564 | ||||||
|  | msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:569 | ||||||
|  | msgid "Task Named Arguments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:571 | ||||||
|  | msgid "JSON representation of the named arguments used with the task" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:578 | ||||||
|  | msgid "Task State" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:579 | ||||||
|  | msgid "Current state of the task being run" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:584 | ||||||
|  | msgid "Created DateTime" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:585 | ||||||
|  | msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:590 | ||||||
|  | msgid "Started DateTime" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:591 | ||||||
|  | msgid "Datetime field when the task was started in UTC" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:596 | ||||||
|  | msgid "Completed DateTime" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:597 | ||||||
|  | msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:602 | ||||||
|  | msgid "Result Data" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:604 | ||||||
|  | msgid "The data returned by the task" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:613 | ||||||
|  | msgid "Comment for the document" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:642 | ||||||
|  | msgid "comment" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/models.py:643 | ||||||
|  | msgid "comments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: documents/serialisers.py:72 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Invalid regular expression: %(error)s" | msgid "Invalid regular expression: %(error)s" | ||||||
| msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s" | msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/serialisers.py:191 | #: documents/serialisers.py:193 | ||||||
| msgid "Invalid color." | msgid "Invalid color." | ||||||
| msgstr "Colore non valido." | msgstr "Colore non valido." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/serialisers.py:515 | #: documents/serialisers.py:518 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File type %(type)s not supported" | msgid "File type %(type)s not supported" | ||||||
| msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato" | msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: documents/serialisers.py:596 | #: documents/serialisers.py:599 | ||||||
| msgid "Invalid variable detected." | msgid "Invalid variable detected." | ||||||
| msgstr "Variabile non valida." | msgstr "Variabile non valida." | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Password" | |||||||
| msgid "Sign in" | msgid "Sign in" | ||||||
| msgstr "Accedi" | msgstr "Accedi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:339 | #: paperless/settings.py:378 | ||||||
| msgid "English (US)" | msgid "English (US)" | ||||||
| msgstr "Inglese (US)" | msgstr "Inglese (US)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:340 | #: paperless/settings.py:379 | ||||||
| msgid "Belarusian" | msgid "Belarusian" | ||||||
| msgstr "Bielorusso" | msgstr "Bielorusso" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:341 | #: paperless/settings.py:380 | ||||||
| msgid "Czech" | msgid "Czech" | ||||||
| msgstr "Ceco" | msgstr "Ceco" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:342 | #: paperless/settings.py:381 | ||||||
| msgid "Danish" | msgid "Danish" | ||||||
| msgstr "Danese" | msgstr "Danese" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:343 | #: paperless/settings.py:382 | ||||||
| msgid "German" | msgid "German" | ||||||
| msgstr "Tedesco" | msgstr "Tedesco" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:344 | #: paperless/settings.py:383 | ||||||
| msgid "English (GB)" | msgid "English (GB)" | ||||||
| msgstr "Inglese (GB)" | msgstr "Inglese (GB)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:345 | #: paperless/settings.py:384 | ||||||
| msgid "Spanish" | msgid "Spanish" | ||||||
| msgstr "Spagnolo" | msgstr "Spagnolo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:346 | #: paperless/settings.py:385 | ||||||
| msgid "French" | msgid "French" | ||||||
| msgstr "Francese" | msgstr "Francese" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:347 | #: paperless/settings.py:386 | ||||||
| msgid "Italian" | msgid "Italian" | ||||||
| msgstr "Italiano" | msgstr "Italiano" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:348 | #: paperless/settings.py:387 | ||||||
| msgid "Luxembourgish" | msgid "Luxembourgish" | ||||||
| msgstr "Lussemburghese" | msgstr "Lussemburghese" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:349 | #: paperless/settings.py:388 | ||||||
| msgid "Dutch" | msgid "Dutch" | ||||||
| msgstr "Olandese" | msgstr "Olandese" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:350 | #: paperless/settings.py:389 | ||||||
| msgid "Polish" | msgid "Polish" | ||||||
| msgstr "Polacco" | msgstr "Polacco" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:351 | #: paperless/settings.py:390 | ||||||
| msgid "Portuguese (Brazil)" | msgid "Portuguese (Brazil)" | ||||||
| msgstr "Portoghese (Brasile)" | msgstr "Portoghese (Brasile)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:352 | #: paperless/settings.py:391 | ||||||
| msgid "Portuguese" | msgid "Portuguese" | ||||||
| msgstr "Portoghese" | msgstr "Portoghese" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:353 | #: paperless/settings.py:392 | ||||||
| msgid "Romanian" | msgid "Romanian" | ||||||
| msgstr "Rumeno" | msgstr "Rumeno" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:354 | #: paperless/settings.py:393 | ||||||
| msgid "Russian" | msgid "Russian" | ||||||
| msgstr "Russo" | msgstr "Russo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:355 | #: paperless/settings.py:394 | ||||||
| msgid "Slovenian" | msgid "Slovenian" | ||||||
| msgstr "Sloveno" | msgstr "Sloveno" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:356 | #: paperless/settings.py:395 | ||||||
| msgid "Serbian" | msgid "Serbian" | ||||||
| msgstr "Serbo" | msgstr "Serbo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:357 | #: paperless/settings.py:396 | ||||||
| msgid "Swedish" | msgid "Swedish" | ||||||
| msgstr "Svedese" | msgstr "Svedese" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:358 | #: paperless/settings.py:397 | ||||||
| msgid "Turkish" | msgid "Turkish" | ||||||
| msgstr "Turco" | msgstr "Turco" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: paperless/settings.py:359 | #: paperless/settings.py:398 | ||||||
| msgid "Chinese Simplified" | msgid "Chinese Simplified" | ||||||
| msgstr "Cinese semplificato" | msgstr "Cinese semplificato" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Paperless-ngx Translation Bot [bot]
					Paperless-ngx Translation Bot [bot]