New Crowdin translations by GitHub Action (#10611)

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-08-22 16:19:30 -07:00
committed by GitHub
parent dcc503c35f
commit 64f31cac0c
49 changed files with 3202 additions and 3199 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 12:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -1411,21 +1411,22 @@ msgstr "Jako poslední krok vyplňte následující formulář:"
#: documents/validators.py:24
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
msgstr ""
msgstr "Nelze analyzovat URI {value}, chybí schéma"
#: documents/validators.py:29
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
msgstr ""
msgstr "Nelze analyzovat URI {value}, chybí síťové umístění nebo cesta"
#: documents/validators.py:36
msgid "URI scheme '{parts.scheme}' is not allowed. Allowed schemes: {', '.join(allowed_schemes)}"
msgstr ""
msgstr "URI schéma '{parts.scheme}' není povoleno. Povolená schémata: {',\n"
"'.join(allowed_schemes)}"
#: documents/validators.py:45
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}"
msgstr ""
msgstr "Nelze zpracovat URI {value}"
#: paperless/apps.py:11
msgid "Paperless"
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "Ukrajinština"
#: paperless/settings.py:807
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamština"
#: paperless/settings.py:808
msgid "Chinese Simplified"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 15:10\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 23:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -470,83 +470,83 @@ msgstr "não tem correspondente em"
#: documents/models.py:478
msgid "has document type in"
msgstr "possui categoria de documento em"
msgstr "Possui categoria de documento em"
#: documents/models.py:479
msgid "does not have document type in"
msgstr "não possui categoria de documento em"
msgstr "Não possui categoria de documento em"
#: documents/models.py:480
msgid "has storage path in"
msgstr "possui caminho de armazenamento em"
msgstr "Possui caminho de armazenamento em"
#: documents/models.py:481
msgid "does not have storage path in"
msgstr "não possui caminho de armazenamento em"
msgstr "Não possui caminho de armazenamento em"
#: documents/models.py:482
msgid "owner is"
msgstr "o proprietário é"
msgstr "O proprietário é"
#: documents/models.py:483
msgid "has owner in"
msgstr "tem proprietário em"
msgstr "Tem proprietário em"
#: documents/models.py:484
msgid "does not have owner"
msgstr "não tem proprietário"
msgstr "Não tem proprietário"
#: documents/models.py:485
msgid "does not have owner in"
msgstr "não tem proprietário em"
msgstr "Não tem proprietário em"
#: documents/models.py:486
msgid "has custom field value"
msgstr "Possui valor de campo personalizado"
msgstr "Possui valor de campo personalizado "
#: documents/models.py:487
msgid "is shared by me"
msgstr "compartilhado por mim"
msgstr "Compartilhado por mim"
#: documents/models.py:488
msgid "has custom fields"
msgstr "Possui campos personalizados "
msgstr "Possui campos personalizados "
#: documents/models.py:489
msgid "has custom field in"
msgstr "Possui campo personalizado dentro"
msgstr "Possui campo personalizado dentro "
#: documents/models.py:490
msgid "does not have custom field in"
msgstr "Não possui campo personalizado dentro"
msgstr "Não possui campo personalizado dentro "
#: documents/models.py:491
msgid "does not have custom field"
msgstr "Não possui campo personalizado "
msgstr "Não possui campo personalizado "
#: documents/models.py:492
msgid "custom fields query"
msgstr "consulta de campos personalizados"
msgstr "Consulta de campos personalizados"
#: documents/models.py:493
msgid "created to"
msgstr "criado em"
msgstr "Criado em"
#: documents/models.py:494
msgid "created from"
msgstr "criado por"
msgstr "Criado por"
#: documents/models.py:495
msgid "added to"
msgstr "adicionado em"
msgstr "Adicionado em"
#: documents/models.py:496
msgid "added from"
msgstr "adicionado por"
msgstr "Adicionado por"
#: documents/models.py:497
msgid "mime type is"
msgstr "tipo MIME é"
msgstr "Yipo MIME é"
#: documents/models.py:507
msgid "rule type"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Como etapa final, por favor preencha o seguinte formulário:"
#: documents/validators.py:24
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
msgstr ""
msgstr "Não é possível analisar o URI {value}, esquema ausente"
#: documents/validators.py:29
#, python-brace-format
@@ -1421,12 +1421,13 @@ msgstr ""
#: documents/validators.py:36
msgid "URI scheme '{parts.scheme}' is not allowed. Allowed schemes: {', '.join(allowed_schemes)}"
msgstr ""
msgstr "Esquema URI '{parts.scheme}' não é permitido. Esquemas permitidos:\n"
"{', '.join(allowed_schemes)}"
#: documents/validators.py:45
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}"
msgstr ""
msgstr "Não é possível analisar o URI {value}"
#: paperless/apps.py:11
msgid "Paperless"
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Espanhol"
#: paperless/settings.py:786
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "Persa"
#: paperless/settings.py:787
msgid "Finnish"
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Ucraniano"
#: paperless/settings.py:807
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "vietnamita"
#: paperless/settings.py:808
msgid "Chinese Simplified"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 12:14\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -1411,21 +1411,21 @@ msgstr "На завершение, пожалуйста заполните сл
#: documents/validators.py:24
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
msgstr ""
msgstr "Не удается распознать URI {value}, отсутствует схема"
#: documents/validators.py:29
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
msgstr ""
msgstr "Не удалось распознать URI {value}, отсутствует сетевое расположение или путь"
#: documents/validators.py:36
msgid "URI scheme '{parts.scheme}' is not allowed. Allowed schemes: {', '.join(allowed_schemes)}"
msgstr ""
msgstr "Недопустимая схема URI '{parts.scheme}'. Разрешенные схемы: {', '.join(allowed_schemes)}"
#: documents/validators.py:45
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}"
msgstr ""
msgstr "Невозможно распознать URI {value}"
#: paperless/apps.py:11
msgid "Paperless"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 00:36\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:45\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 12:14\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -1201,13 +1201,14 @@ msgstr "Oturum açmaya geri dön"
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
#, python-format
msgid "Hello from %(site_name)s!"
msgstr ""
msgstr "%(site_name)s uygulamasından merhaba!"
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
#, python-format
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
"%(site_domain)s"
msgstr ""
msgstr "%(site_name)s'i kullandığınız için teşekkürler!\n"
"%(site_domain)s"
#: documents/templates/account/login.html:5
msgid "Paperless-ngx sign in"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 12:14\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"