New Crowdin translations by GitHub Action (#5896)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
Co-authored-by: shamoon <4887959+shamoon@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-03-05 03:14:30 +00:00
committed by GitHub
parent 112300dec4
commit 70020ee886
76 changed files with 35860 additions and 20315 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:25\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name"
msgstr "اسم"
@@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
msgid "workflow triggers"
msgstr ""
#: documents/models.py:1000
#: documents/models.py:1002
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: documents/models.py:1003
#: documents/models.py:1006
msgid "Removal"
msgstr ""
#: documents/models.py:1010
msgid "Workflow Action Type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1009
#: documents/models.py:1016
msgid "assign title"
msgstr "تعيين العنوان"
#: documents/models.py:1014
#: documents/models.py:1021
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "تعيين هذه العلامة"
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "تعيين هذا المراسل"
#: documents/models.py:1046
#: documents/models.py:1057
msgid "assign this storage path"
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
#: documents/models.py:1055
#: documents/models.py:1066
msgid "assign this owner"
msgstr "تعيين هذا المالك"
#: documents/models.py:1062
#: documents/models.py:1073
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:1069
#: documents/models.py:1080
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:1076
#: documents/models.py:1087
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:1083
#: documents/models.py:1094
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:1090
#: documents/models.py:1101
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1094
#: documents/models.py:1108
msgid "remove these tag(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1113
msgid "remove all tags"
msgstr ""
#: documents/models.py:1120
msgid "remove these document type(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1125
msgid "remove all document types"
msgstr ""
#: documents/models.py:1132
msgid "remove these correspondent(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1137
msgid "remove all correspondents"
msgstr ""
#: documents/models.py:1144
msgid "remove these storage path(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1149
msgid "remove all storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:1156
msgid "remove these owner(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1161
msgid "remove all owners"
msgstr ""
#: documents/models.py:1168
msgid "remove view permissions for these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1175
msgid "remove view permissions for these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1182
msgid "remove change permissions for these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1189
msgid "remove change permissions for these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1194
msgid "remove all permissions"
msgstr ""
#: documents/models.py:1201
msgid "remove these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1206
msgid "remove all custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1210
msgid "workflow action"
msgstr ""
#: documents/models.py:1095
#: documents/models.py:1211
msgid "workflow actions"
msgstr ""
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "الطلب"
#: documents/models.py:1110
#: documents/models.py:1226
msgid "triggers"
msgstr ""
#: documents/models.py:1117
#: documents/models.py:1233
msgid "actions"
msgstr "إجراءات"
#: documents/models.py:1120
#: documents/models.py:1236
msgid "enabled"
msgstr "مفعل"
#: documents/serialisers.py:113
#: documents/serialisers.py:114
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "التعبير النظامي خاطىء: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:407
#: documents/serialisers.py:408
msgid "Invalid color."
msgstr "لون خاطئ."
#: documents/serialisers.py:1061
#: documents/serialisers.py:1072
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم"
#: documents/serialisers.py:1164
#: documents/serialisers.py:1175
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "اكتشاف متغير خاطئ."
#: documents/templates/account/login.html:14
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
#, python-format
msgid "Hello from %(site_name)s!"
msgstr ""
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
#, python-format
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
"%(site_domain)s"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:5
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "تسجيل الدخول Paperless-ngx"
#: documents/templates/account/login.html:47
#: documents/templates/account/login.html:10
msgid "Please sign in."
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول."
#: documents/templates/account/login.html:50
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور غير متطابقين. حاول مرة أخرى."
#: documents/templates/account/login.html:12
#, python-format
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:54
msgid "Share link was not found."
msgstr "لم يتم العثور على رابط المشاركة."
#: documents/templates/account/login.html:58
msgid "Share link has expired."
msgstr "انتهت صلاحية رابط المشاركة."
#: documents/templates/account/login.html:61
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
#: documents/templates/account/login.html:19
#: documents/templates/account/signup.html:15
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: documents/templates/account/login.html:62
#: documents/templates/account/login.html:20
#: documents/templates/account/signup.html:17
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: documents/templates/account/login.html:72
#: documents/templates/account/login.html:30
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: documents/templates/account/login.html:76
#: documents/templates/account/login.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
#: documents/templates/account/login.html:83
#: documents/templates/account/login.html:45
#: documents/templates/account/signup.html:49
msgid "or sign in via"
msgstr "أو تسجيل الدخول عبر"
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة مرور Paperless-ngx"
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه، وسنرسل تعليمات لإعداد ‏كلمة مرور جديدة."
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "لقد حصل خطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
msgid "Send me instructions!"
msgstr "أرسل لي التعليمات!"
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr "‏تم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
msgid "Check your inbox."
msgstr "تحقَّق من بريدك الوارِد."
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
msgstr "لقد أرسلنا إليك تعليمات لإعداد كلمة المرور الخاصة بك. يجب أن تتلقى البريد الإلكتروني قريباً!"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
msgid "request a new password reset"
msgstr "طلب رابط جديد لإعادة تعيين كلمة المرور"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
msgid "Set a new password."
msgstr "تعيين كلمة مرور جديدة."
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة أو ضعيفة جداً. حاول مرة أخرى."
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
msgid "request a new password reset"
msgstr "طلب رابط جديد لإعادة تعيين كلمة المرور"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
msgid "New Password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
msgid "Confirm Password"
msgstr "أَكِد كلمة المرور"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
msgid "Change my password"
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
msgid "Password reset complete."
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور."
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
#, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr "تم تعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك. يمكنك الآن <a href=\"%(login_url)s\">تسجيل الدخول</a>"
#: documents/templates/index.html:79
#: documents/templates/account/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx sign up"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:10
#, python-format
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:16
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
msgid "Email (optional)"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:18
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:36
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
msgid "Sign up"
msgstr "إنشاء حساب"
#: documents/templates/index.html:61
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "تحميل Paperless-ngx..."
#: documents/templates/index.html:80
#: documents/templates/index.html:62
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr "مازلت هنا؟! همم، قد يكون هناك خطأ ما."
#: documents/templates/index.html:80
#: documents/templates/index.html:62
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr "إليك رابط المستندات."
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
msgid "Share link was not found."
msgstr "لم يتم العثور على رابط المشاركة."
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
msgid "Share link has expired."
msgstr "انتهت صلاحية رابط المشاركة."
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
#, python-format
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
#, python-format
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
msgid "As a final step, please complete the following form:"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
msgid "Sign up"
msgstr "إنشاء حساب"
#: documents/validators.py:17
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
@@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "شعار التطبيق"
msgid "paperless application settings"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:642
#: paperless/settings.py:664
msgid "English (US)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
#: paperless/settings.py:643
#: paperless/settings.py:665
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: paperless/settings.py:644
#: paperless/settings.py:666
msgid "Afrikaans"
msgstr "اللغة الأفريقانية"
#: paperless/settings.py:645
#: paperless/settings.py:667
msgid "Belarusian"
msgstr "البيلاروسية"
#: paperless/settings.py:646
#: paperless/settings.py:668
msgid "Bulgarian"
msgstr "البلغارية"
#: paperless/settings.py:647
#: paperless/settings.py:669
msgid "Catalan"
msgstr "اللغة الكتالونية"
#: paperless/settings.py:648
#: paperless/settings.py:670
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"
#: paperless/settings.py:649
#: paperless/settings.py:671
msgid "Danish"
msgstr "الدانماركية"
#: paperless/settings.py:650
#: paperless/settings.py:672
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
#: paperless/settings.py:651
#: paperless/settings.py:673
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"
#: paperless/settings.py:652
#: paperless/settings.py:674
msgid "English (GB)"
msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
#: paperless/settings.py:653
#: paperless/settings.py:675
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"
#: paperless/settings.py:654
#: paperless/settings.py:676
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
#: paperless/settings.py:655
#: paperless/settings.py:677
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: paperless/settings.py:656
#: paperless/settings.py:678
msgid "Hungarian"
msgstr "المجرية"
#: paperless/settings.py:657
#: paperless/settings.py:679
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
#: paperless/settings.py:658
#: paperless/settings.py:680
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:659
#: paperless/settings.py:681
msgid "Luxembourgish"
msgstr "اللوكسمبرجية"
#: paperless/settings.py:660
#: paperless/settings.py:682
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
#: paperless/settings.py:661
#: paperless/settings.py:683
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
#: paperless/settings.py:662
#: paperless/settings.py:684
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
#: paperless/settings.py:663
#: paperless/settings.py:685
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: paperless/settings.py:664
#: paperless/settings.py:686
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
#: paperless/settings.py:665
#: paperless/settings.py:687
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
#: paperless/settings.py:666
#: paperless/settings.py:688
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: paperless/settings.py:667
#: paperless/settings.py:689
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
#: paperless/settings.py:668
#: paperless/settings.py:690
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفانية"
#: paperless/settings.py:669
#: paperless/settings.py:691
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
#: paperless/settings.py:670
#: paperless/settings.py:692
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
#: paperless/settings.py:671
#: paperless/settings.py:693
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
#: paperless/settings.py:672
#: paperless/settings.py:694
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
#: paperless/settings.py:673
#: paperless/settings.py:695
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "الصينية المبسطة"
#: paperless/urls.py:224
#: paperless/urls.py:230
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx الإدارة"