New translations django.po (German)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot] 2022-11-09 15:12:23 -08:00
parent 72e7d5150e
commit 752d4f4249

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 11:44\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:12\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumente" msgstr "Dokumente"
#: documents/models.py:29 #: documents/models.py:32
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Irgendein Wort" msgstr "Irgendein Wort"
#: documents/models.py:30 #: documents/models.py:33
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Alle Wörter" msgstr "Alle Wörter"
#: documents/models.py:31 #: documents/models.py:34
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Exakte Übereinstimmung" msgstr "Exakte Übereinstimmung"
#: documents/models.py:32 #: documents/models.py:35
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck" msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Ungenaues Wort" msgstr "Ungenaues Wort"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:37
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80 #: paperless_mail/models.py:80
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: documents/models.py:39 #: documents/models.py:42
msgid "match" msgid "match"
msgstr "Zuweisungsmuster" msgstr "Zuweisungsmuster"
#: documents/models.py:42 #: documents/models.py:45
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "Zuweisungsalgorithmus" msgstr "Zuweisungsalgorithmus"
#: documents/models.py:47 #: documents/models.py:50
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant" msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115 #: documents/models.py:63 documents/models.py:118
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "Korrespondent" msgstr "Korrespondent"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "Korrespondenten" msgstr "Korrespondenten"
#: documents/models.py:66 #: documents/models.py:69
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "Posteingangs-Tag" msgstr "Posteingangs-Tag"
#: documents/models.py:72 #: documents/models.py:75
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit diesem Tag versehen." msgstr "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit diesem Tag versehen."
#: documents/models.py:78 #: documents/models.py:81
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153 #: documents/models.py:82 documents/models.py:156
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135 #: documents/models.py:87 documents/models.py:138
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "Dokumenttyp" msgstr "Dokumenttyp"
#: documents/models.py:85 #: documents/models.py:88
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "Dokumenttypen" msgstr "Dokumenttypen"
#: documents/models.py:90 #: documents/models.py:93
msgid "path" msgid "path"
msgstr "Pfad" msgstr "Pfad"
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124 #: documents/models.py:99 documents/models.py:127
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "Speicherpfad" msgstr "Speicherpfad"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "Speicherpfade" msgstr "Speicherpfade"
#: documents/models.py:105 #: documents/models.py:108
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt" msgstr "Nicht verschlüsselt"
#: documents/models.py:106 #: documents/models.py:109
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Durch GNU Privacy Guard verschlüsselt" msgstr "Durch GNU Privacy Guard verschlüsselt"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: documents/models.py:139 #: documents/models.py:142 documents/models.py:611
msgid "content" msgid "content"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhalt"
#: documents/models.py:142 #: documents/models.py:145
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche verwendet." msgstr "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche verwendet."
#: documents/models.py:147 #: documents/models.py:150
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: documents/models.py:157 #: documents/models.py:160
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "Prüfsumme" msgstr "Prüfsumme"
#: documents/models.py:161 #: documents/models.py:164
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments." msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments."
#: documents/models.py:165 #: documents/models.py:168
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "Archiv-Prüfsumme" msgstr "Archiv-Prüfsumme"
#: documents/models.py:170 #: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments." msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments."
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
msgid "created" msgid "created"
msgstr "Erstellt" msgstr "Erstellt"
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "Geändert" msgstr "Geändert"
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:186
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "Speichertyp" msgstr "Speichertyp"
#: documents/models.py:191 #: documents/models.py:194
msgid "added" msgid "added"
msgstr "Hinzugefügt" msgstr "Hinzugefügt"
#: documents/models.py:198 #: documents/models.py:201
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: documents/models.py:204 #: documents/models.py:207
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher" msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:211
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "Archiv-Dateiname" msgstr "Archiv-Dateiname"
#: documents/models.py:214 #: documents/models.py:217
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktueller Dateiname im Archiv" msgstr "Aktueller Dateiname im Archiv"
#: documents/models.py:218 #: documents/models.py:221
msgid "original filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:227
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
#: documents/models.py:231
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "Archiv-Seriennummer" msgstr "Archiv-Seriennummer"
#: documents/models.py:224 #: documents/models.py:237
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv." msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv."
#: documents/models.py:230 #: documents/models.py:243 documents/models.py:628
msgid "document" msgid "document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:244
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "Dokumente" msgstr "Dokumente"
#: documents/models.py:318 #: documents/models.py:331
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
#: documents/models.py:319 #: documents/models.py:332
msgid "information" msgid "information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: documents/models.py:320 #: documents/models.py:333
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:321 #: documents/models.py:334
msgid "error" msgid "error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: documents/models.py:322 #: documents/models.py:335
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "Kritisch" msgstr "Kritisch"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:338
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:340
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Nachricht" msgstr "Nachricht"
#: documents/models.py:330 #: documents/models.py:343
msgid "level" msgid "level"
msgstr "Level" msgstr "Level"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:352
msgid "log" msgid "log"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:340 #: documents/models.py:353
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403 #: documents/models.py:363 documents/models.py:419
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "Gespeicherte Ansicht" msgstr "Gespeicherte Ansicht"
#: documents/models.py:351 #: documents/models.py:364
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "Gespeicherte Ansichten" msgstr "Gespeicherte Ansichten"
#: documents/models.py:353 #: documents/models.py:366 documents/models.py:637
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: documents/models.py:357 #: documents/models.py:370
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "Auf Startseite zeigen" msgstr "Auf Startseite zeigen"
#: documents/models.py:360 #: documents/models.py:373
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "In Seitenleiste zeigen" msgstr "In Seitenleiste zeigen"
#: documents/models.py:364 #: documents/models.py:377
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "Sortierfeld" msgstr "Sortierfeld"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:382
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "Umgekehrte Sortierung" msgstr "Umgekehrte Sortierung"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:387
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "Titel enthält" msgstr "Titel enthält"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:388
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "Inhalt enthält" msgstr "Inhalt enthält"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:389
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN ist" msgstr "ASN ist"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:390
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "Korrespondent ist" msgstr "Korrespondent ist"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:391
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "Dokumenttyp ist" msgstr "Dokumenttyp ist"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:392
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "Ist im Posteingang" msgstr "Ist im Posteingang"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:393
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "Hat Tag" msgstr "Hat Tag"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:394
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "Hat irgendein Tag" msgstr "Hat irgendein Tag"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:395
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "Ausgestellt vor" msgstr "Ausgestellt vor"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:396
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "Ausgestellt nach" msgstr "Ausgestellt nach"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:397
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "Ausgestellt im Jahr" msgstr "Ausgestellt im Jahr"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:398
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "Ausgestellt im Monat" msgstr "Ausgestellt im Monat"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:399
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "Ausgestellt am Tag" msgstr "Ausgestellt am Tag"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:400
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "Hinzugefügt vor" msgstr "Hinzugefügt vor"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:401
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "Hinzugefügt nach" msgstr "Hinzugefügt nach"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:402
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "Geändert vor" msgstr "Geändert vor"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:403
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "Geändert nach" msgstr "Geändert nach"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:404
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "Hat nicht folgendes Tag" msgstr "Hat nicht folgendes Tag"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:405
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "Dokument hat keine ASN" msgstr "Dokument hat keine ASN"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:406
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "Titel oder Inhalt enthält" msgstr "Titel oder Inhalt enthält"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:407
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "Volltextsuche" msgstr "Volltextsuche"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:408
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "Ähnliche Dokumente" msgstr "Ähnliche Dokumente"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:409
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "hat Tags in" msgstr "hat Tags in"
#: documents/models.py:406 #: documents/models.py:410
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "ASN less than"
msgstr ""
#: documents/models.py:412
msgid "storage path is"
msgstr ""
#: documents/models.py:422
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "Regeltyp" msgstr "Regeltyp"
#: documents/models.py:408 #: documents/models.py:424
msgid "value" msgid "value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: documents/models.py:411 #: documents/models.py:427
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "Filterregel" msgstr "Filterregel"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:428
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "Filterregeln" msgstr "Filterregeln"
#: documents/models.py:521 #: documents/models.py:536
msgid "started" msgid "Task ID"
msgstr "gestartet" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70 #: documents/models.py:537
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:542
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
#: documents/models.py:543
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: documents/models.py:550
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
#: documents/models.py:557
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:562
msgid "Task Positional Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:564
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:569
msgid "Task Named Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:571
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:578
msgid "Task State"
msgstr ""
#: documents/models.py:579
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
#: documents/models.py:584
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:585
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:590
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:591
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:596
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:597
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:602
msgid "Result Data"
msgstr ""
#: documents/models.py:604
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:613
msgid "Comment for the document"
msgstr ""
#: documents/models.py:642
msgid "comment"
msgstr ""
#: documents/models.py:643
msgid "comments"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:191 #: documents/serialisers.py:193
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ungültige Farbe." msgstr "Ungültige Farbe."
#: documents/serialisers.py:515 #: documents/serialisers.py:518
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt" msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
#: documents/serialisers.py:596 #: documents/serialisers.py:599
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ungültige Variable entdeckt." msgstr "Ungültige Variable entdeckt."
@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Kennwort"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: paperless/settings.py:339 #: paperless/settings.py:378
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (US)" msgstr "Englisch (US)"
#: paperless/settings.py:340 #: paperless/settings.py:379
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch" msgstr "Belarussisch"
#: paperless/settings.py:341 #: paperless/settings.py:380
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch" msgstr "Tschechisch"
#: paperless/settings.py:342 #: paperless/settings.py:381
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Dänisch" msgstr "Dänisch"
#: paperless/settings.py:343 #: paperless/settings.py:382
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:344 #: paperless/settings.py:383
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Englisch (UK)" msgstr "Englisch (UK)"
#: paperless/settings.py:345 #: paperless/settings.py:384
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch" msgstr "Spanisch"
#: paperless/settings.py:346 #: paperless/settings.py:385
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Französisch" msgstr "Französisch"
#: paperless/settings.py:347 #: paperless/settings.py:386
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italienisch" msgstr "Italienisch"
#: paperless/settings.py:348 #: paperless/settings.py:387
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgisch" msgstr "Luxemburgisch"
#: paperless/settings.py:349 #: paperless/settings.py:388
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch" msgstr "Niederländisch"
#: paperless/settings.py:350 #: paperless/settings.py:389
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polnisch" msgstr "Polnisch"
#: paperless/settings.py:351 #: paperless/settings.py:390
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:352 #: paperless/settings.py:391
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch" msgstr "Portugiesisch"
#: paperless/settings.py:353 #: paperless/settings.py:392
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch" msgstr "Rumänisch"
#: paperless/settings.py:354 #: paperless/settings.py:393
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russisch" msgstr "Russisch"
#: paperless/settings.py:355 #: paperless/settings.py:394
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch" msgstr "Slowenisch"
#: paperless/settings.py:356 #: paperless/settings.py:395
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch" msgstr "Serbisch"
#: paperless/settings.py:357 #: paperless/settings.py:396
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch" msgstr "Schwedisch"
#: paperless/settings.py:358 #: paperless/settings.py:397
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch" msgstr "Türkisch"
#: paperless/settings.py:359 #: paperless/settings.py:398
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"