Merge pull request #648 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_nl_NL

Translate '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' in 'nl_NL'
This commit is contained in:
Jonas Winkler 2021-02-26 22:24:23 +01:00 committed by GitHub
commit 76686c22fc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 14:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Jo Vandeginste <jo.vandeginste@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Jo Vandeginste <jo.vandeginste@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Gelijkaardig woord"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25 #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Algoritme voor het bepalen van de overeenkomst"
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "is niet hoofdlettergevoelig" msgstr "is niet hoofdlettergevoelig"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134 #: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "correspondent" msgstr "correspondent"
@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "correspondent"
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "correspondenten" msgstr "correspondenten"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:81
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Kleur" msgstr "Kleur"
#: documents/models.py:101 #: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "is \"Postvak in\"-etiket" msgstr "is \"Postvak in\"-etiket"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:89
msgid "" msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags." "with inbox tags."
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Markeer dit etiket als een \"Postvak in\"-etiket: alle nieuw verwerkte " "Markeer dit etiket als een \"Postvak in\"-etiket: alle nieuw verwerkte "
"documenten krijgen de \"Postvak in\"-etiketten." "documenten krijgen de \"Postvak in\"-etiketten."
#: documents/models.py:108 #: documents/models.py:94
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "etiket" msgstr "etiket"
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165 #: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "etiketten" msgstr "etiketten"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147 #: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "documenttype" msgstr "documenttype"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:102
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "documenttypen" msgstr "documenttypen"
#: documents/models.py:124 #: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet versleuteld" msgstr "Niet versleuteld"
#: documents/models.py:125 #: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Versleuteld met GNU Privacy Guard" msgstr "Versleuteld met GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:138 #: documents/models.py:124
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titel" msgstr "titel"
#: documents/models.py:151 #: documents/models.py:137
msgid "content" msgid "content"
msgstr "inhoud" msgstr "inhoud"
#: documents/models.py:153 #: documents/models.py:139
msgid "" msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching." "searching."
@ -131,236 +131,245 @@ msgstr ""
"De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk " "De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk "
"gebruikt om te zoeken." "gebruikt om te zoeken."
#: documents/models.py:158 #: documents/models.py:144
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mimetype" msgstr "mimetype"
#: documents/models.py:169 #: documents/models.py:155
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "checksum" msgstr "checksum"
#: documents/models.py:173 #: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Het controlecijfer van het originele document." msgstr "Het controlecijfer van het originele document."
#: documents/models.py:177 #: documents/models.py:163
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "archief checksum" msgstr "archief checksum"
#: documents/models.py:182 #: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "De checksum van het gearchiveerde document." msgstr "De checksum van het gearchiveerde document."
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342 #: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created" msgid "created"
msgstr "aangemaakt" msgstr "aangemaakt"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:176
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "gewijzigd" msgstr "gewijzigd"
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:180
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "type opslag" msgstr "type opslag"
#: documents/models.py:202 #: documents/models.py:188
msgid "added" msgid "added"
msgstr "toegevoegd" msgstr "toegevoegd"
#: documents/models.py:206 #: documents/models.py:192
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam" msgstr "bestandsnaam"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Huidige bestandsnaam in opslag" msgstr "Huidige bestandsnaam in opslag"
#: documents/models.py:216 #: documents/models.py:202
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "Bestandsnaam in archief" msgstr "Bestandsnaam in archief"
#: documents/models.py:222 #: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Huidige bestandsnaam in archief" msgstr "Huidige bestandsnaam in archief"
#: documents/models.py:226 #: documents/models.py:212
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "serienummer in archief" msgstr "serienummer in archief"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "De positie van dit document in je fysieke documentenarchief." msgstr "De positie van dit document in je fysieke documentenarchief."
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:223
msgid "document" msgid "document"
msgstr "document" msgstr "document"
#: documents/models.py:238 #: documents/models.py:224
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documenten" msgstr "documenten"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:311
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "debug" msgstr "debug"
#: documents/models.py:326 #: documents/models.py:312
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informatie" msgstr "informatie"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:313
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "waarschuwing" msgstr "waarschuwing"
#: documents/models.py:328 #: documents/models.py:314
msgid "error" msgid "error"
msgstr "fout" msgstr "fout"
#: documents/models.py:329 #: documents/models.py:315
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritisch" msgstr "kritisch"
#: documents/models.py:333 #: documents/models.py:319
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groep" msgstr "groep"
#: documents/models.py:336 #: documents/models.py:322
msgid "message" msgid "message"
msgstr "bericht" msgstr "bericht"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:325
msgid "level" msgid "level"
msgstr "niveau" msgstr "niveau"
#: documents/models.py:346 #: documents/models.py:332
msgid "log" msgid "log"
msgstr "bericht" msgstr "bericht"
#: documents/models.py:347 #: documents/models.py:333
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "berichten" msgstr "berichten"
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408 #: documents/models.py:344 documents/models.py:394
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "opgeslagen view" msgstr "opgeslagen view"
#: documents/models.py:359 #: documents/models.py:345
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "opgeslagen views" msgstr "opgeslagen views"
#: documents/models.py:362 #: documents/models.py:348
msgid "user" msgid "user"
msgstr "gebruiker" msgstr "gebruiker"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "weergeven op dashboard" msgstr "weergeven op dashboard"
#: documents/models.py:371 #: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "weergeven in zijbalk" msgstr "weergeven in zijbalk"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:361
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "sorteerveld" msgstr "sorteerveld"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:364
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "omgekeerd sorteren" msgstr "omgekeerd sorteren"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:370
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "titel bevat" msgstr "titel bevat"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:371
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "inhoud bevat" msgstr "inhoud bevat"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:372
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN is" msgstr "ASN is"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:373
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "correspondent is" msgstr "correspondent is"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:374
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "documenttype is" msgstr "documenttype is"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:375
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "zit in \"Postvak in\"" msgstr "zit in \"Postvak in\""
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:376
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "heeft etiket" msgstr "heeft etiket"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:377
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "heeft één van de etiketten" msgstr "heeft één van de etiketten"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:378
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "aangemaakt voor" msgstr "aangemaakt voor"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:379
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "aangemaakt na" msgstr "aangemaakt na"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:380
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "aangemaakt jaar is" msgstr "aangemaakt jaar is"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:381
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "aangemaakte maand is" msgstr "aangemaakte maand is"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:382
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "aangemaakte dag is" msgstr "aangemaakte dag is"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:383
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "toegevoegd voor" msgstr "toegevoegd voor"
#: documents/models.py:398 #: documents/models.py:384
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "toegevoegd na" msgstr "toegevoegd na"
#: documents/models.py:399 #: documents/models.py:385
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "gewijzigd voor" msgstr "gewijzigd voor"
#: documents/models.py:400 #: documents/models.py:386
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "gewijzigd na" msgstr "gewijzigd na"
#: documents/models.py:401 #: documents/models.py:387
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "heeft geen etiket" msgstr "heeft geen etiket"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:398
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "type regel" msgstr "type regel"
#: documents/models.py:416 #: documents/models.py:402
msgid "value" msgid "value"
msgstr "waarde" msgstr "waarde"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:408
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "filterregel" msgstr "filterregel"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:409
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "filterregels" msgstr "filterregels"
#: documents/serialisers.py:370 #: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Ongeldig kleur."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund" msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund"
#: documents/templates/index.html:20 #: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..." msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng is aan het laden..." msgstr "Paperless-ng is aan het laden..."
@ -400,27 +409,35 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: paperless/settings.py:291 #: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Engels (US)" msgstr "Engels (US)"
#: paperless/settings.py:292 #: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Engels (Brits)" msgstr "Engels (Brits)"
#: paperless/settings.py:293 #: paperless/settings.py:299
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Duits" msgstr "Duits"
#: paperless/settings.py:294 #: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands" msgstr "Nederlands"
#: paperless/settings.py:295 #: paperless/settings.py:301
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Frans" msgstr "Frans"
#: paperless/urls.py:114 #: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration" msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Paperless-ng administratie" msgstr "Paperless-ng administratie"