mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-07-28 18:24:38 -05:00
New Crowdin updates (#1090)
* New translations messages.xlf (Luxembourgish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Luxembourgish) [ci skip] * New translations django.po (Luxembourgish) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations django.po (German) [ci skip] * New translations django.po (German) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations django.po (German) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations django.po (Italian) [ci skip] * New translations django.po (Finnish) [ci skip] * New translations django.po (Hebrew) [ci skip] * New translations django.po (Polish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Polish) [ci skip] * New translations django.po (Hebrew) [ci skip] * New translations django.po (Hebrew) [ci skip] * New translations django.po (Hebrew) [ci skip] * New translations django.po (Hebrew) [ci skip] * New translations messages.xlf (Hebrew) [ci skip] * New translations messages.xlf (Polish) [ci skip] * New translations django.po (Spanish) [ci skip] * New translations django.po (Spanish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Spanish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Finnish) [ci skip] * New translations django.po (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Polish) [ci skip] * New translations django.po (Norwegian) [ci skip] * New translations django.po (Norwegian) [ci skip] * New translations django.po (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Norwegian) [ci skip] * New translations django.po (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Italian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Spanish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Finnish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Romanian) [ci skip] * New translations messages.xlf (French) [ci skip] * New translations messages.xlf (Belarusian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Czech) [ci skip] * New translations messages.xlf (Danish) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations messages.xlf (Hebrew) [ci skip] * New translations messages.xlf (Dutch) [ci skip] * New translations messages.xlf (Chinese Simplified) [ci skip] * New translations messages.xlf (Serbian (Latin)) [ci skip] * New translations messages.xlf (Luxembourgish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Polish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Turkish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Swedish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Slovenian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Russian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Portuguese) [ci skip] * New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations django.po (Japanese) [ci skip] * New translations messages.xlf (Japanese) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations messages.xlf (Chinese Simplified) [ci skip] * New translations messages.xlf (Chinese Simplified) [ci skip] * New translations django.po (Chinese Simplified) [ci skip] * New translations django.po (Croatian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Croatian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Polish) [ci skip] * New translations django.po (Hebrew) [ci skip] * New translations django.po (Croatian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Croatian) [ci skip] * New translations django.po (Romanian) [ci skip] * New translations django.po (French) [ci skip] * New translations django.po (Belarusian) [ci skip] * New translations django.po (Czech) [ci skip] * New translations django.po (Danish) [ci skip] * New translations django.po (German) [ci skip] * New translations django.po (Finnish) [ci skip] * New translations django.po (Italian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Japanese) [ci skip] * New translations django.po (Dutch) [ci skip] * New translations django.po (Polish) [ci skip] * New translations django.po (Portuguese) [ci skip] * New translations django.po (Russian) [ci skip] * New translations django.po (Slovenian) [ci skip] * New translations django.po (Swedish) [ci skip] * New translations django.po (Turkish) [ci skip] * New translations django.po (Portuguese, Brazilian) [ci skip] * New translations django.po (Luxembourgish) [ci skip] * New translations django.po (Serbian (Latin)) [ci skip] * New translations django.po (Chinese Simplified) [ci skip] * New translations django.po (Japanese) [ci skip] * New translations messages.xlf (Hebrew) [ci skip] * New translations messages.xlf (German) [ci skip] * New translations django.po (Spanish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Spanish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Finnish) [ci skip] * New translations django.po (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Norwegian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Romanian) [ci skip] * New translations messages.xlf (French) [ci skip] * New translations messages.xlf (Belarusian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Czech) [ci skip] * New translations messages.xlf (Danish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Italian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia) [ci skip] * New translations messages.xlf (Dutch) [ci skip] * New translations messages.xlf (Portuguese) [ci skip] * New translations messages.xlf (Russian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Slovenian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Swedish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Turkish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Chinese Simplified) [ci skip] * New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian) [ci skip] * New translations messages.xlf (Luxembourgish) [ci skip] * New translations messages.xlf (Serbian (Latin)) [ci skip] * New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia) [ci skip]
This commit is contained in:

committed by
GitHub

parent
aa1495685f
commit
7f79e87d3c
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
@@ -21,374 +21,378 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:27
|
||||
#: documents/models.py:29
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
msgstr "Jakékoliv slovo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:28
|
||||
#: documents/models.py:30
|
||||
msgid "All words"
|
||||
msgstr "Všechna slova"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:29
|
||||
#: documents/models.py:31
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Přesná shoda"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:30
|
||||
#: documents/models.py:32
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regulární výraz"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:31
|
||||
#: documents/models.py:33
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr "Fuzzy slovo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:32
|
||||
#: documents/models.py:34
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatický"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
|
||||
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
|
||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "název"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:37
|
||||
#: documents/models.py:39
|
||||
msgid "match"
|
||||
msgstr "shoda"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:40
|
||||
#: documents/models.py:42
|
||||
msgid "matching algorithm"
|
||||
msgstr "algoritmus pro shodu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:45
|
||||
#: documents/models.py:47
|
||||
msgid "is insensitive"
|
||||
msgstr "je ignorováno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
|
||||
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
|
||||
msgid "correspondent"
|
||||
msgstr "korespondent"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:59
|
||||
#: documents/models.py:61
|
||||
msgid "correspondents"
|
||||
msgstr "korespondenti"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:64
|
||||
#: documents/models.py:66
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "barva"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:67
|
||||
#: documents/models.py:69
|
||||
msgid "is inbox tag"
|
||||
msgstr "tag přichozí"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:70
|
||||
#: documents/models.py:72
|
||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||
msgstr "Označí tento tag jako tag pro příchozí: Všechny nově zkonzumované dokumenty budou označeny tagem pro přichozí"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:76
|
||||
#: documents/models.py:78
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
|
||||
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tagy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
|
||||
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
|
||||
msgid "document type"
|
||||
msgstr "typ dokumentu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:83
|
||||
#: documents/models.py:85
|
||||
msgid "document types"
|
||||
msgstr "typy dokumentu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:88
|
||||
#: documents/models.py:90
|
||||
msgid "path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
|
||||
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:95
|
||||
#: documents/models.py:97
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:103
|
||||
#: documents/models.py:105
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nešifrované"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:104
|
||||
#: documents/models.py:106
|
||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||
msgstr "Šifrované pomocí GNU Privacy Guard"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:125
|
||||
#: documents/models.py:127
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titulek"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:137
|
||||
#: documents/models.py:139
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:140
|
||||
#: documents/models.py:142
|
||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||
msgstr "Nezpracovaná, pouze textová data dokumentu. Toto pole je používáno především pro vyhledávání."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:145
|
||||
#: documents/models.py:147
|
||||
msgid "mime type"
|
||||
msgstr "mime typ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:155
|
||||
#: documents/models.py:157
|
||||
msgid "checksum"
|
||||
msgstr "kontrolní součet"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:159
|
||||
#: documents/models.py:161
|
||||
msgid "The checksum of the original document."
|
||||
msgstr "Kontrolní součet původního dokumentu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:163
|
||||
#: documents/models.py:165
|
||||
msgid "archive checksum"
|
||||
msgstr "kontrolní součet archivu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:168
|
||||
#: documents/models.py:170
|
||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||
msgstr "Kontrolní součet archivovaného dokumentu."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
|
||||
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr "vytvořeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:174
|
||||
#: documents/models.py:176
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "upraveno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:181
|
||||
#: documents/models.py:183
|
||||
msgid "storage type"
|
||||
msgstr "typ úložiště"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:189
|
||||
#: documents/models.py:191
|
||||
msgid "added"
|
||||
msgstr "přidáno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:196
|
||||
#: documents/models.py:198
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "název souboru"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:202
|
||||
#: documents/models.py:204
|
||||
msgid "Current filename in storage"
|
||||
msgstr "Aktuální název souboru v úložišti"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:206
|
||||
#: documents/models.py:208
|
||||
msgid "archive filename"
|
||||
msgstr "Název archivovaného souboru"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:212
|
||||
#: documents/models.py:214
|
||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||
msgstr "Aktuální název souboru archivu v úložišti"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:216
|
||||
#: documents/models.py:218
|
||||
msgid "archive serial number"
|
||||
msgstr "sériové číslo archivu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:222
|
||||
#: documents/models.py:224
|
||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||
msgstr "Pozice dokumentu ve vašem archivu fyzických dokumentů"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:228
|
||||
#: documents/models.py:230
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:229
|
||||
#: documents/models.py:231
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenty"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:307
|
||||
#: documents/models.py:318
|
||||
msgid "debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:308
|
||||
#: documents/models.py:319
|
||||
msgid "information"
|
||||
msgstr "informace"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:309
|
||||
#: documents/models.py:320
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "varování"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:310
|
||||
#: documents/models.py:321
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "chyba"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:311
|
||||
#: documents/models.py:322
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "kritická"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:314
|
||||
#: documents/models.py:325
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "skupina"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:316
|
||||
#: documents/models.py:327
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "zpráva"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:319
|
||||
#: documents/models.py:330
|
||||
msgid "level"
|
||||
msgstr "úroveň"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:328
|
||||
#: documents/models.py:339
|
||||
msgid "log"
|
||||
msgstr "záznam"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:329
|
||||
#: documents/models.py:340
|
||||
msgid "logs"
|
||||
msgstr "záznamy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
|
||||
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
msgstr "uložený pohled"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:340
|
||||
#: documents/models.py:351
|
||||
msgid "saved views"
|
||||
msgstr "uložené pohledy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:342
|
||||
#: documents/models.py:353
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "uživatel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:346
|
||||
#: documents/models.py:357
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
msgstr "zobrazit v dashboardu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:349
|
||||
#: documents/models.py:360
|
||||
msgid "show in sidebar"
|
||||
msgstr "zobrazit v postranním menu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:353
|
||||
#: documents/models.py:364
|
||||
msgid "sort field"
|
||||
msgstr "pole na řazení"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:358
|
||||
#: documents/models.py:369
|
||||
msgid "sort reverse"
|
||||
msgstr "třídit opačně"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:363
|
||||
#: documents/models.py:374
|
||||
msgid "title contains"
|
||||
msgstr "titulek obsahuje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:364
|
||||
#: documents/models.py:375
|
||||
msgid "content contains"
|
||||
msgstr "obsah obsahuje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:365
|
||||
#: documents/models.py:376
|
||||
msgid "ASN is"
|
||||
msgstr "ASN je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:366
|
||||
#: documents/models.py:377
|
||||
msgid "correspondent is"
|
||||
msgstr "korespondent je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:367
|
||||
#: documents/models.py:378
|
||||
msgid "document type is"
|
||||
msgstr "typ dokumentu je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:368
|
||||
#: documents/models.py:379
|
||||
msgid "is in inbox"
|
||||
msgstr "je v příchozích"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:369
|
||||
#: documents/models.py:380
|
||||
msgid "has tag"
|
||||
msgstr "má tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:370
|
||||
#: documents/models.py:381
|
||||
msgid "has any tag"
|
||||
msgstr "má jakýkoliv tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:371
|
||||
#: documents/models.py:382
|
||||
msgid "created before"
|
||||
msgstr "vytvořeno před"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:372
|
||||
#: documents/models.py:383
|
||||
msgid "created after"
|
||||
msgstr "vytvořeno po"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:373
|
||||
#: documents/models.py:384
|
||||
msgid "created year is"
|
||||
msgstr "rok vytvoření je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:374
|
||||
#: documents/models.py:385
|
||||
msgid "created month is"
|
||||
msgstr "měsíc vytvoření je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:375
|
||||
#: documents/models.py:386
|
||||
msgid "created day is"
|
||||
msgstr "den vytvoření je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:376
|
||||
#: documents/models.py:387
|
||||
msgid "added before"
|
||||
msgstr "přidáno před"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:377
|
||||
#: documents/models.py:388
|
||||
msgid "added after"
|
||||
msgstr "přidáno po"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:378
|
||||
#: documents/models.py:389
|
||||
msgid "modified before"
|
||||
msgstr "upraveno před"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:379
|
||||
#: documents/models.py:390
|
||||
msgid "modified after"
|
||||
msgstr "upraveno po"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:380
|
||||
#: documents/models.py:391
|
||||
msgid "does not have tag"
|
||||
msgstr "nemá tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:381
|
||||
#: documents/models.py:392
|
||||
msgid "does not have ASN"
|
||||
msgstr "Nemá ASN"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:382
|
||||
#: documents/models.py:393
|
||||
msgid "title or content contains"
|
||||
msgstr "Titulek nebo obsah obsahuje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:383
|
||||
#: documents/models.py:394
|
||||
msgid "fulltext query"
|
||||
msgstr "Fulltextový dotaz"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:384
|
||||
#: documents/models.py:395
|
||||
msgid "more like this"
|
||||
msgstr "Podobné"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:385
|
||||
#: documents/models.py:396
|
||||
msgid "has tags in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:395
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
msgstr "typ pravidla"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:397
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "hodnota"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:400
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
msgid "filter rule"
|
||||
msgstr "filtrovací pravidlo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:401
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
msgid "filter rules"
|
||||
msgstr "filtrovací pravidla"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:63
|
||||
#: documents/models.py:521
|
||||
msgid "started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr "Neplatný regulární výraz: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:184
|
||||
#: documents/serialisers.py:191
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Neplatná barva."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:491
|
||||
#: documents/serialisers.py:515
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:574
|
||||
#: documents/serialisers.py:596
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -440,91 +444,91 @@ msgstr "Heslo"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Přihlásit se"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:338
|
||||
#: paperless/settings.py:339
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Angličtina (US)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:339
|
||||
#: paperless/settings.py:340
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:340
|
||||
#: paperless/settings.py:341
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:341
|
||||
#: paperless/settings.py:342
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:342
|
||||
#: paperless/settings.py:343
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Němčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:343
|
||||
#: paperless/settings.py:344
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Angličtina (GB)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:344
|
||||
#: paperless/settings.py:345
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španělština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:345
|
||||
#: paperless/settings.py:346
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francouzština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:346
|
||||
#: paperless/settings.py:347
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:347
|
||||
#: paperless/settings.py:348
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:348
|
||||
#: paperless/settings.py:349
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:349
|
||||
#: paperless/settings.py:350
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:350
|
||||
#: paperless/settings.py:351
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:351
|
||||
#: paperless/settings.py:352
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugalština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:352
|
||||
#: paperless/settings.py:353
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumunština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:353
|
||||
#: paperless/settings.py:354
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:354
|
||||
#: paperless/settings.py:355
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:355
|
||||
#: paperless/settings.py:356
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:356
|
||||
#: paperless/settings.py:357
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Švédština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:357
|
||||
#: paperless/settings.py:358
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:358
|
||||
#: paperless/settings.py:359
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:153
|
||||
#: paperless/urls.py:161
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -648,111 +652,115 @@ msgstr "Označit jako přečtené, nezpracovávat přečtené emaily"
|
||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||
msgstr "Označit email, nezpracovávat označené emaily"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
#: paperless_mail/models.py:68
|
||||
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:71
|
||||
msgid "Use subject as title"
|
||||
msgstr "Použít předmět jako titulek"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:71
|
||||
#: paperless_mail/models.py:72
|
||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||
msgstr "Použít název souboru u přílohy jako titulek"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:74
|
||||
#: paperless_mail/models.py:75
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
msgstr "Nepřiřazovat korespondenta"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:75
|
||||
#: paperless_mail/models.py:76
|
||||
msgid "Use mail address"
|
||||
msgstr "Použít emailovou adresu"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:76
|
||||
#: paperless_mail/models.py:77
|
||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||
msgstr "Použít jméno (nebo emailovou adresu pokud jméno není dostupné)"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:77
|
||||
#: paperless_mail/models.py:78
|
||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||
msgstr "Použít korespondenta vybraného níže"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:81
|
||||
#: paperless_mail/models.py:82
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "pořadí"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:87
|
||||
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||
msgid "account"
|
||||
msgstr "účet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:91
|
||||
#: paperless_mail/models.py:92
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr "složka"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:95
|
||||
#: paperless_mail/models.py:96
|
||||
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:101
|
||||
#: paperless_mail/models.py:102
|
||||
msgid "filter from"
|
||||
msgstr "filtrovat z"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:107
|
||||
#: paperless_mail/models.py:108
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
msgstr "název filtru"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:113
|
||||
#: paperless_mail/models.py:114
|
||||
msgid "filter body"
|
||||
msgstr "tělo filtru"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:120
|
||||
#: paperless_mail/models.py:121
|
||||
msgid "filter attachment filename"
|
||||
msgstr "název souboru u přílohy filtru"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:125
|
||||
#: paperless_mail/models.py:126
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Konzumovat jen dokumenty které přesně odpovídají tomuto názvu souboru pokud specifikováno. Zástupné znaky jako *.pdf nebo *invoice* jsou povoleny. Nezáleží na velikosti písmen."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:132
|
||||
#: paperless_mail/models.py:133
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
msgstr "maximální stáří"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:134
|
||||
#: paperless_mail/models.py:135
|
||||
msgid "Specified in days."
|
||||
msgstr "Specifikováno ve dnech."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:138
|
||||
#: paperless_mail/models.py:139
|
||||
msgid "attachment type"
|
||||
msgstr "typ přílohy"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
||||
#: paperless_mail/models.py:143
|
||||
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||
msgstr "Vložené přílohy zahrnují vložené obrázky, takže je nejlepší tuto možnost kombinovat s filtrem na název souboru"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||
#: paperless_mail/models.py:149
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "akce"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:154
|
||||
#: paperless_mail/models.py:155
|
||||
msgid "action parameter"
|
||||
msgstr "parametr akce"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:159
|
||||
#: paperless_mail/models.py:160
|
||||
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
||||
msgstr "Další parametr pro výše vybranou akci, například cílová složka akce přesunutí do složky. Podsložky musí být odděleny tečkou."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||
#: paperless_mail/models.py:168
|
||||
msgid "assign title from"
|
||||
msgstr "nastavit titulek z"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
||||
#: paperless_mail/models.py:176
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "přiřadit tento tag"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||
#: paperless_mail/models.py:184
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "přiřadit tento typ dokumentu"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:187
|
||||
#: paperless_mail/models.py:188
|
||||
msgid "assign correspondent from"
|
||||
msgstr "přiřadit korespondenta z"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:197
|
||||
#: paperless_mail/models.py:198
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user