New Crowdin updates (#1090)

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-07-08 15:21:13 -07:00
committed by GitHub
parent aa1495685f
commit 7f79e87d3c
50 changed files with 25523 additions and 9002 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -21,374 +21,378 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:27
#: documents/models.py:29
msgid "Any word"
msgstr "Qualquer palavra"
#: documents/models.py:28
#: documents/models.py:30
msgid "All words"
msgstr "Todas as palavras"
#: documents/models.py:29
#: documents/models.py:31
msgid "Exact match"
msgstr "Detecção exata"
#: documents/models.py:30
#: documents/models.py:32
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: documents/models.py:31
#: documents/models.py:33
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:34
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "name"
msgstr "nome"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:39
msgid "match"
msgstr "detecção"
#: documents/models.py:40
#: documents/models.py:42
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmo de detecção"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:47
msgid "is insensitive"
msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
msgid "correspondent"
msgstr "correspondente"
#: documents/models.py:59
#: documents/models.py:61
msgid "correspondents"
msgstr "correspondentes"
#: documents/models.py:64
#: documents/models.py:66
msgid "color"
msgstr "cor"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:69
msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:72
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
#: documents/models.py:76
#: documents/models.py:78
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:83
#: documents/models.py:85
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:88
#: documents/models.py:90
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:97
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
#: documents/models.py:105
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não encriptado"
#: documents/models.py:104
#: documents/models.py:106
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:125
#: documents/models.py:127
msgid "title"
msgstr "título"
#: documents/models.py:137
#: documents/models.py:139
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:140
#: documents/models.py:142
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente para busca."
#: documents/models.py:145
#: documents/models.py:147
msgid "mime type"
msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:155
#: documents/models.py:157
msgid "checksum"
msgstr "some de verificação"
#: documents/models.py:159
#: documents/models.py:161
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "A soma de verificação original do documento."
#: documents/models.py:163
#: documents/models.py:165
msgid "archive checksum"
msgstr "Soma de verificação de arquivamento."
#: documents/models.py:168
#: documents/models.py:170
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
msgid "created"
msgstr "criado"
#: documents/models.py:174
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:181
#: documents/models.py:183
msgid "storage type"
msgstr "tipo de armazenamento"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:191
msgid "added"
msgstr "adicionado"
#: documents/models.py:196
#: documents/models.py:198
msgid "filename"
msgstr "nome do arquivo"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:204
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual armazenado"
#: documents/models.py:206
#: documents/models.py:208
msgid "archive filename"
msgstr "nome do arquivo para arquivamento"
#: documents/models.py:212
#: documents/models.py:214
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado"
#: documents/models.py:216
#: documents/models.py:218
msgid "archive serial number"
msgstr "número de sério de arquivamento"
#: documents/models.py:222
#: documents/models.py:224
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
#: documents/models.py:228
#: documents/models.py:230
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:229
#: documents/models.py:231
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:307
#: documents/models.py:318
msgid "debug"
msgstr "debug"
#: documents/models.py:308
#: documents/models.py:319
msgid "information"
msgstr "informação"
#: documents/models.py:309
#: documents/models.py:320
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#: documents/models.py:310
#: documents/models.py:321
msgid "error"
msgstr "erro"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:322
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:314
#: documents/models.py:325
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:316
#: documents/models.py:327
msgid "message"
msgstr "mensagem"
#: documents/models.py:319
#: documents/models.py:330
msgid "level"
msgstr "nível"
#: documents/models.py:328
#: documents/models.py:339
msgid "log"
msgstr "log"
#: documents/models.py:329
#: documents/models.py:340
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
msgid "saved view"
msgstr "visualização"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:351
msgid "saved views"
msgstr "visualizações"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:353
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:357
msgid "show on dashboard"
msgstr "exibir no painel de controle"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:360
msgid "show in sidebar"
msgstr "exibir no painel lateral"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:364
msgid "sort field"
msgstr "ordenar campo"
#: documents/models.py:358
#: documents/models.py:369
msgid "sort reverse"
msgstr "odernar reverso"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:374
msgid "title contains"
msgstr "título contém"
#: documents/models.py:364
#: documents/models.py:375
msgid "content contains"
msgstr "conteúdo contém"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:376
msgid "ASN is"
msgstr "NSA é"
#: documents/models.py:366
#: documents/models.py:377
msgid "correspondent is"
msgstr "correspondente é"
#: documents/models.py:367
#: documents/models.py:378
msgid "document type is"
msgstr "tipo de documento é"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:379
msgid "is in inbox"
msgstr "é caixa de entrada"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:380
msgid "has tag"
msgstr "contém etiqueta"
#: documents/models.py:370
#: documents/models.py:381
msgid "has any tag"
msgstr "contém qualquer etiqueta"
#: documents/models.py:371
#: documents/models.py:382
msgid "created before"
msgstr "criado antes de"
#: documents/models.py:372
#: documents/models.py:383
msgid "created after"
msgstr "criado depois de"
#: documents/models.py:373
#: documents/models.py:384
msgid "created year is"
msgstr "ano de criação é"
#: documents/models.py:374
#: documents/models.py:385
msgid "created month is"
msgstr "mês de criação é"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:386
msgid "created day is"
msgstr "dia de criação é"
#: documents/models.py:376
#: documents/models.py:387
msgid "added before"
msgstr "adicionado antes de"
#: documents/models.py:377
#: documents/models.py:388
msgid "added after"
msgstr "adicionado depois de"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:389
msgid "modified before"
msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:379
#: documents/models.py:390
msgid "modified after"
msgstr "modificado depois de"
#: documents/models.py:380
#: documents/models.py:391
msgid "does not have tag"
msgstr "não tem etiqueta"
#: documents/models.py:381
#: documents/models.py:392
msgid "does not have ASN"
msgstr "não tem NSA"
#: documents/models.py:382
#: documents/models.py:393
msgid "title or content contains"
msgstr "título ou conteúdo contém"
#: documents/models.py:383
#: documents/models.py:394
msgid "fulltext query"
msgstr "pesquisa de texto completo"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:395
msgid "more like this"
msgstr "mais como este"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:396
msgid "has tags in"
msgstr "contém etiqueta em"
#: documents/models.py:395
#: documents/models.py:406
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regra"
#: documents/models.py:397
#: documents/models.py:408
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:400
#: documents/models.py:411
msgid "filter rule"
msgstr "regra de filtragem"
#: documents/models.py:401
#: documents/models.py:412
msgid "filter rules"
msgstr "regras de filtragem"
#: documents/serialisers.py:63
#: documents/models.py:521
msgid "started"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
#: documents/serialisers.py:191
msgid "Invalid color."
msgstr "Cor inválida."
#: documents/serialisers.py:491
#: documents/serialisers.py:515
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/serialisers.py:574
#: documents/serialisers.py:596
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
@@ -440,91 +444,91 @@ msgstr "Senha"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: paperless/settings.py:338
#: paperless/settings.py:339
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:339
#: paperless/settings.py:340
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
#: paperless/settings.py:341
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: paperless/settings.py:341
#: paperless/settings.py:342
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: paperless/settings.py:342
#: paperless/settings.py:343
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: paperless/settings.py:343
#: paperless/settings.py:344
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglês (GB)"
#: paperless/settings.py:344
#: paperless/settings.py:345
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: paperless/settings.py:345
#: paperless/settings.py:346
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: paperless/settings.py:346
#: paperless/settings.py:347
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:347
#: paperless/settings.py:348
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"
#: paperless/settings.py:348
#: paperless/settings.py:349
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: paperless/settings.py:349
#: paperless/settings.py:350
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: paperless/settings.py:350
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: paperless/settings.py:351
#: paperless/settings.py:352
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: paperless/settings.py:352
#: paperless/settings.py:353
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: paperless/settings.py:353
#: paperless/settings.py:354
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:354
#: paperless/settings.py:355
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
#: paperless/settings.py:356
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
#: paperless/settings.py:357
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: paperless/settings.py:357
#: paperless/settings.py:358
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
#: paperless/settings.py:359
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
@@ -648,112 +652,116 @@ msgstr "Marcar como lido, não processar e-mails lidos"
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Sinalizar o e-mail, não processar e-mails sinalizados"
#: paperless_mail/models.py:70
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use subject as title"
msgstr "Usar assunto como título"
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:72
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Usar nome do arquivo anexo como título"
#: paperless_mail/models.py:74
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Não atribuir um correspondente"
#: paperless_mail/models.py:75
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use mail address"
msgstr "Usar endereço de e-mail"
#: paperless_mail/models.py:76
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Usar nome (ou endereço de e-mail se não disponível)"
#: paperless_mail/models.py:77
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Usar correspondente selecionado abaixo"
#: paperless_mail/models.py:81
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: paperless_mail/models.py:87
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "account"
msgstr "conta"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:92
msgid "folder"
msgstr "pasta"
#: paperless_mail/models.py:95
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "filter from"
msgstr "filtrar de"
#: paperless_mail/models.py:107
#: paperless_mail/models.py:108
msgid "filter subject"
msgstr "filtrar assunto"
#: paperless_mail/models.py:113
#: paperless_mail/models.py:114
msgid "filter body"
msgstr "filtrar corpo"
#: paperless_mail/models.py:120
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo"
#: paperless_mail/models.py:125
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:133
msgid "maximum age"
msgstr "idade máxima"
#: paperless_mail/models.py:134
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Specified in days."
msgstr "Especificada em dias."
#: paperless_mail/models.py:138
#: paperless_mail/models.py:139
msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:142
#: paperless_mail/models.py:143
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos inline incluem imagens inseridas, por isso é melhor combinar essa opção com um filtro de nome de arquivo."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:149
msgid "action"
msgstr "ação"
#: paperless_mail/models.py:154
#: paperless_mail/models.py:155
msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro da ação"
#: paperless_mail/models.py:159
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parâmetro adicional para a ação selecionada acima, por exemplo: a pasta de destino da ação de mover pasta. Subpastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:167
#: paperless_mail/models.py:168
msgid "assign title from"
msgstr "atribuir título de"
#: paperless_mail/models.py:175
#: paperless_mail/models.py:176
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: paperless_mail/models.py:183
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:187
#: paperless_mail/models.py:188
msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:198
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"