mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-10-30 03:56:23 -05:00 
			
		
		
		
	Apply translations in nl_NL
at least 80% translated for the source file '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po' on the 'nl_NL' language. Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
This commit is contained in:
		![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png) transifex-integration[bot]
					transifex-integration[bot]
				
			
				
					committed by
					
						 GitHub
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GitHub
						GitHub
					
				
			
						parent
						
							01fcd4c349
						
					
				
				
					commit
					87794e88f3
				
			
							
								
								
									
										563
									
								
								src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										563
									
								
								src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,563 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| #  | ||||
| # Translators: | ||||
| # Ben Zweekhorst <bzweekhorst@gmail.com>, 2021 | ||||
| # J V <bugs.github@dwarfy.be>, 2021 | ||||
| #  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-01-02 00:26+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: J V <bugs.github@dwarfy.be>, 2021\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: nl_NL\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: documents/apps.py:10 | ||||
| msgid "Documents" | ||||
| msgstr "Documenten" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:32 | ||||
| msgid "Any word" | ||||
| msgstr "Eender welk woord" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:33 | ||||
| msgid "All words" | ||||
| msgstr "Alle woorden" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:34 | ||||
| msgid "Exact match" | ||||
| msgstr "Exacte overeenkomst" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:35 | ||||
| msgid "Regular expression" | ||||
| msgstr "Reguliere expressie" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:36 | ||||
| msgid "Fuzzy word" | ||||
| msgstr "Vaag woord" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:37 | ||||
| msgid "Automatic" | ||||
| msgstr "Automatisch" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:100 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "naam" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:45 | ||||
| msgid "match" | ||||
| msgstr "Overeenkomst" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:49 | ||||
| msgid "matching algorithm" | ||||
| msgstr "Algoritme voor het bepalen van de overeenkomst" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:55 | ||||
| msgid "is insensitive" | ||||
| msgstr "is niet hoofdlettergevoelig" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:80 documents/models.py:140 | ||||
| msgid "correspondent" | ||||
| msgstr "correspondent" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:81 | ||||
| msgid "correspondents" | ||||
| msgstr "correspondenten" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:103 | ||||
| msgid "color" | ||||
| msgstr "Kleur" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:107 | ||||
| msgid "is inbox tag" | ||||
| msgstr "is \"Postvak in\"-etiket" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:109 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " | ||||
| "with inbox tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Markeer dit etiket als een \"Postvak in\"-etiket: alle nieuw verwerkte " | ||||
| "documenten krijgen de \"Postvak in\"-etiketten." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:114 | ||||
| msgid "tag" | ||||
| msgstr "tag" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:115 documents/models.py:171 | ||||
| msgid "tags" | ||||
| msgstr "tags" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:121 documents/models.py:153 | ||||
| msgid "document type" | ||||
| msgstr "documenttype" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:122 | ||||
| msgid "document types" | ||||
| msgstr "documenttypen" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:130 | ||||
| msgid "Unencrypted" | ||||
| msgstr "Niet versleuteld" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:131 | ||||
| msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | ||||
| msgstr "Versleuteld met GNU Privacy Guard" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:144 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "titel" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:157 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "inhoud" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:159 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " | ||||
| "searching." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk " | ||||
| "gebruikt om te zoeken." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:164 | ||||
| msgid "mime type" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:175 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "checksum" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:179 | ||||
| msgid "The checksum of the original document." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:183 | ||||
| msgid "archive checksum" | ||||
| msgstr "archief checksum" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:188 | ||||
| msgid "The checksum of the archived document." | ||||
| msgstr "De checksum van het gearchiveerde document." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:192 documents/models.py:332 | ||||
| msgid "created" | ||||
| msgstr "aangemaakt" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:196 | ||||
| msgid "modified" | ||||
| msgstr "gewijzigd" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:200 | ||||
| msgid "storage type" | ||||
| msgstr "type opslag" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:208 | ||||
| msgid "added" | ||||
| msgstr "toegevoegd" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:212 | ||||
| msgid "filename" | ||||
| msgstr "bestandsnaam" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:217 | ||||
| msgid "Current filename in storage" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:221 | ||||
| msgid "archive serial number" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:226 | ||||
| msgid "The position of this document in your physical document archive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:232 | ||||
| msgid "document" | ||||
| msgstr "document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:233 | ||||
| msgid "documents" | ||||
| msgstr "documenten" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:315 | ||||
| msgid "debug" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:316 | ||||
| msgid "information" | ||||
| msgstr "informatie" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:317 | ||||
| msgid "warning" | ||||
| msgstr "waarschuwing" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:318 | ||||
| msgid "error" | ||||
| msgstr "fout" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:319 | ||||
| msgid "critical" | ||||
| msgstr "kritisch" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:323 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "groep" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:326 | ||||
| msgid "message" | ||||
| msgstr "bericht" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:329 | ||||
| msgid "level" | ||||
| msgstr "niveau" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:336 | ||||
| msgid "log" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:337 | ||||
| msgid "logs" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:348 documents/models.py:398 | ||||
| msgid "saved view" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:349 | ||||
| msgid "saved views" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:352 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "gebruiker" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:358 | ||||
| msgid "show on dashboard" | ||||
| msgstr "weergeven op dashboard" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:361 | ||||
| msgid "show in sidebar" | ||||
| msgstr "weergeven in zijbalk" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:365 | ||||
| msgid "sort field" | ||||
| msgstr "sorteerveld" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:368 | ||||
| msgid "sort reverse" | ||||
| msgstr "omgekeerd sorteren" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:374 | ||||
| msgid "title contains" | ||||
| msgstr "titel bevat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:375 | ||||
| msgid "content contains" | ||||
| msgstr "inhoud bevat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:376 | ||||
| msgid "ASN is" | ||||
| msgstr "ASN is" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:377 | ||||
| msgid "correspondent is" | ||||
| msgstr "correspondent is" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:378 | ||||
| msgid "document type is" | ||||
| msgstr "documenttype is" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:379 | ||||
| msgid "is in inbox" | ||||
| msgstr "zit in \"Postvak in\"" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:380 | ||||
| msgid "has tag" | ||||
| msgstr "heeft tag" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:381 | ||||
| msgid "has any tag" | ||||
| msgstr "heeft elke tag" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:382 | ||||
| msgid "created before" | ||||
| msgstr "aangemaakt voor" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:383 | ||||
| msgid "created after" | ||||
| msgstr "aangemaakt na" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:384 | ||||
| msgid "created year is" | ||||
| msgstr "aangemaakt jaar is" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:385 | ||||
| msgid "created month is" | ||||
| msgstr "aangemaakte maand is" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:386 | ||||
| msgid "created day is" | ||||
| msgstr "aangemaakte dag is" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:387 | ||||
| msgid "added before" | ||||
| msgstr "toegevoegd voor" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:388 | ||||
| msgid "added after" | ||||
| msgstr "toegevoegd na" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:389 | ||||
| msgid "modified before" | ||||
| msgstr "gewijzigd voor" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:390 | ||||
| msgid "modified after" | ||||
| msgstr "gewijzigd na" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:391 | ||||
| msgid "does not have tag" | ||||
| msgstr "heeft geen tag" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:402 | ||||
| msgid "rule type" | ||||
| msgstr "type regel" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:406 | ||||
| msgid "value" | ||||
| msgstr "waarde" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:412 | ||||
| msgid "filter rule" | ||||
| msgstr "filterregel" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:413 | ||||
| msgid "filter rules" | ||||
| msgstr "filterregels" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:254 | ||||
| msgid "English" | ||||
| msgstr "Engels" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:255 | ||||
| msgid "German" | ||||
| msgstr "Duits" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/urls.py:108 | ||||
| msgid "Paperless-ng administration" | ||||
| msgstr "Paperless-ng administratie" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/admin.py:24 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/admin.py:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/admin.py:34 | ||||
| msgid "Actions" | ||||
| msgstr "Acties" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/admin.py:36 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The action applied to the mail. This action is only performed when documents" | ||||
| " were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely" | ||||
| " untouched." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De actie die wordt toegepast op de mail. Deze actie wordt alleen uitgevoerd " | ||||
| "wanneer documenten verwerkt werden uit de mail. Mails zonder bijlage blijven" | ||||
| " onaangeroerd." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/admin.py:43 | ||||
| msgid "Metadata" | ||||
| msgstr "Metadata" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/admin.py:45 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you " | ||||
| "do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still " | ||||
| "process all matching rules that you have defined." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/apps.py:9 | ||||
| msgid "Paperless mail" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:11 | ||||
| msgid "mail account" | ||||
| msgstr "email account" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:12 | ||||
| msgid "mail accounts" | ||||
| msgstr "email accounts" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:19 | ||||
| msgid "No encryption" | ||||
| msgstr "Geen versleuteling" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:20 | ||||
| msgid "Use SSL" | ||||
| msgstr "Gebruik SSL" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:21 | ||||
| msgid "Use STARTTLS" | ||||
| msgstr "Gebruik STARTTLS" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:29 | ||||
| msgid "IMAP server" | ||||
| msgstr "IMAP-server" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:33 | ||||
| msgid "IMAP port" | ||||
| msgstr "IMAP-poort" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:36 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for " | ||||
| "SSL connections." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dit is gewoonlijk 143 voor onversleutelde of STARTTLS verbindingen, en 993 " | ||||
| "voor SSL verbindingen." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:40 | ||||
| msgid "IMAP security" | ||||
| msgstr "IMAP-beveiliging" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:46 | ||||
| msgid "username" | ||||
| msgstr "gebruikersnaam" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:50 | ||||
| msgid "password" | ||||
| msgstr "wachtwoord" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:60 | ||||
| msgid "mail rule" | ||||
| msgstr "email-regel" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:61 | ||||
| msgid "mail rules" | ||||
| msgstr "email-regels" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:69 | ||||
| msgid "Mark as read, don't process read mails" | ||||
| msgstr "Markeer als gelezen, verwerk geen gelezen mails" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:70 | ||||
| msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" | ||||
| msgstr "Markeer de mail, verwerk geen mails met markering" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:71 | ||||
| msgid "Move to specified folder" | ||||
| msgstr "Verplaats naar gegeven map" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:72 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Verwijder" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:79 | ||||
| msgid "Use subject as title" | ||||
| msgstr "Gebruik onderwerp als titel" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:80 | ||||
| msgid "Use attachment filename as title" | ||||
| msgstr "Gebruik naam van bijlage als titel" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:90 | ||||
| msgid "Do not assign a correspondent" | ||||
| msgstr "Wijs geen correspondent toe" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:92 | ||||
| msgid "Use mail address" | ||||
| msgstr "Gebruik het email-adres" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:94 | ||||
| msgid "Use name (or mail address if not available)" | ||||
| msgstr "Gebruik de naam, en anders het email-adres" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:96 | ||||
| msgid "Use correspondent selected below" | ||||
| msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:104 | ||||
| msgid "order" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:111 | ||||
| msgid "account" | ||||
| msgstr "account" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:115 | ||||
| msgid "folder" | ||||
| msgstr "map" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:119 | ||||
| msgid "filter from" | ||||
| msgstr "filter afzender" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:122 | ||||
| msgid "filter subject" | ||||
| msgstr "filter onderwerp" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:125 | ||||
| msgid "filter body" | ||||
| msgstr "filter inhoud" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:129 | ||||
| msgid "maximum age" | ||||
| msgstr "Maximale leeftijd" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:131 | ||||
| msgid "Specified in days." | ||||
| msgstr "Aangegeven in dagen" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:134 | ||||
| msgid "action" | ||||
| msgstr "actie" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:140 | ||||
| msgid "action parameter" | ||||
| msgstr "actie parameters" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:142 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder " | ||||
| "of the move to folder action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Extra parameters voor de hierboven gekozen actie, met andere woorden: de " | ||||
| "bestemmingsmap voor de verplaats-actie." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:148 | ||||
| msgid "assign title from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:158 | ||||
| msgid "assign this tag" | ||||
| msgstr "wijs dit etiket toe" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:166 | ||||
| msgid "assign this document type" | ||||
| msgstr "wijs dit documenttype toe" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:170 | ||||
| msgid "assign correspondent from" | ||||
| msgstr "wijs correspondent toe van" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:180 | ||||
| msgid "assign this correspondent" | ||||
| msgstr "wijs deze correspondent toe" | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user