mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-08-20 00:56:26 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 18:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 18:52\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 17:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 12:14\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "è condiviso da me"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:488
|
||||
msgid "has custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha campi personalizzati"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:489
|
||||
msgid "has custom field in"
|
||||
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Aggiunto da"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:497
|
||||
msgid "mime type is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "il tipo mime è"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:507
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Task Automatica"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:538
|
||||
msgid "Scheduled Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attività pianificata"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:539
|
||||
msgid "Manual Task"
|
||||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Attività manuale"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:542
|
||||
msgid "Consume File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elabora File"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:543
|
||||
msgid "Train Classifier"
|
||||
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:544
|
||||
msgid "Check Sanity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica integrità"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:545
|
||||
msgid "Index Optimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottimizza Indice"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:550
|
||||
msgid "Task ID"
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Nome attività"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:572
|
||||
msgid "Name of the task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome dell'attività che è stata eseguita"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:579
|
||||
msgid "Task State"
|
||||
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Tipo di Task"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:618
|
||||
msgid "The type of task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tipo di attività che è stata eseguita"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:629
|
||||
msgid "Note for the document"
|
||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Documento aggiornato"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:935
|
||||
msgid "Scheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pianificato"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:938
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "ha questi tag(s)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1014
|
||||
msgid "has this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha questo tipo di documento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1022
|
||||
msgid "has this correspondent"
|
||||
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1034
|
||||
msgid "schedule is recurring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la pianificazione è ricorrente"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1037
|
||||
msgid "If the schedule should be recurring."
|
||||
@@ -870,15 +870,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1042
|
||||
msgid "schedule recurring delay in days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pianificare un ritardo ricorrente in giorni"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1046
|
||||
msgid "The number of days between recurring schedule triggers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di giorni tra i trigger della pianificazione ricorrente."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1051
|
||||
msgid "schedule date field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "campo data di pianificazione"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1056
|
||||
msgid "The field to check for a schedule trigger."
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Oggetto email"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1082
|
||||
msgid "The subject of the email, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'oggetto dell'email, può includere alcuni segnaposto, vedi documentazione."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1088
|
||||
msgid "email body"
|
||||
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "assegna questi campi personalizzati"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1278
|
||||
msgid "custom field values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valori del campo personalizzato"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1282
|
||||
msgid "Optional values to assign to the custom fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valori opzionali da assegnare ai campi personalizzati."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1291
|
||||
msgid "remove these tag(s)"
|
||||
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "abilitato"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1448
|
||||
msgid "workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1452
|
||||
msgid "workflow trigger type"
|
||||
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1466
|
||||
msgid "date run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "data esecuzione"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1472
|
||||
msgid "workflow run"
|
||||
@@ -1164,39 +1164,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "workflow runs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:135
|
||||
#: documents/serialisers.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:561
|
||||
#: documents/serialisers.py:565
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Colore non valido."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1645
|
||||
#: documents/serialisers.py:1700
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1739
|
||||
#: documents/serialisers.py:1794
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Variabile non valida rilevata."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/account_inactive.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx account inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account Paperless-ngx inattivo"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/account_inactive.html:9
|
||||
msgid "Account inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account inattivo."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/account_inactive.html:14
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo account non è attivo."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/account_inactive.html:16
|
||||
msgid "Return to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna all’accesso"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Hai già un account? <a href=\"%(login_url)s\">Accedi</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:19
|
||||
msgid "Note: This is the first user account for this installation and will be granted superuser privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota: Questo è il primo account utente per questa installazione e riceverà i privilegi di superutente."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:23
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
@@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "Come ultimo passo, compila il seguente modulo:"
|
||||
#: documents/validators.py:24
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare l'URI {value}, schema mancante"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:29
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare l'URI {value}, la posizione di rete o il percorso mancante"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:36
|
||||
msgid "URI scheme '{parts.scheme}' is not allowed. Allowed schemes: {', '.join(allowed_schemes)}"
|
||||
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: documents/validators.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare l'URI {value}"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:11
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "nessuno"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lascia il colore invariato"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:72
|
||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa il colore indipendente dal dispositivo"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:73
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
@@ -1585,15 +1585,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:217
|
||||
msgid "Retains split pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conserva le pagine divise"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:223
|
||||
msgid "Enables ASN barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita codice a barre ASN"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:229
|
||||
msgid "Sets the ASN barcode prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta il prefisso del codice a barre ASN"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:237
|
||||
msgid "Sets the barcode upscale factor"
|
||||
@@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:251
|
||||
msgid "Sets the maximum pages for barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta le pagine massime per il codice a barre"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:258
|
||||
msgid "Enables tag barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita tag del codice a barre"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:264
|
||||
msgid "Sets the tag barcode mapping"
|
||||
@@ -1619,145 +1619,149 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "paperless application settings"
|
||||
msgstr "impostazioni dell'applicazione paperless"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:755
|
||||
#: paperless/settings.py:774
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Inglese (US)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:756
|
||||
#: paperless/settings.py:775
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabo"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:757
|
||||
#: paperless/settings.py:776
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Africano"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:758
|
||||
#: paperless/settings.py:777
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Bielorusso"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:759
|
||||
#: paperless/settings.py:778
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgaro"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:760
|
||||
#: paperless/settings.py:779
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalano"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:761
|
||||
#: paperless/settings.py:780
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceco"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:762
|
||||
#: paperless/settings.py:781
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Danese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:763
|
||||
#: paperless/settings.py:782
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:764
|
||||
#: paperless/settings.py:783
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Greco"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:765
|
||||
#: paperless/settings.py:784
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Inglese (GB)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:766
|
||||
#: paperless/settings.py:785
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:767
|
||||
#: paperless/settings.py:786
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persiano"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:768
|
||||
#: paperless/settings.py:787
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:769
|
||||
#: paperless/settings.py:788
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:770
|
||||
#: paperless/settings.py:789
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungherese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:771
|
||||
#: paperless/settings.py:790
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:772
|
||||
#: paperless/settings.py:791
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Giapponese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:773
|
||||
#: paperless/settings.py:792
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:774
|
||||
#: paperless/settings.py:793
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lussemburghese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:775
|
||||
#: paperless/settings.py:794
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norvegese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:776
|
||||
#: paperless/settings.py:795
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:777
|
||||
#: paperless/settings.py:796
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:778
|
||||
#: paperless/settings.py:797
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:779
|
||||
#: paperless/settings.py:798
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portoghese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:780
|
||||
#: paperless/settings.py:799
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumeno"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:781
|
||||
#: paperless/settings.py:800
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:782
|
||||
#: paperless/settings.py:801
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovacco"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:783
|
||||
#: paperless/settings.py:802
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Sloveno"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:784
|
||||
#: paperless/settings.py:803
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbo"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:785
|
||||
#: paperless/settings.py:804
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svedese"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:786
|
||||
#: paperless/settings.py:805
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:787
|
||||
#: paperless/settings.py:806
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraino"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:788
|
||||
#: paperless/settings.py:807
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:808
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Cinese semplificato"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:789
|
||||
#: paperless/settings.py:809
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cinese Tradizionale"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:374
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
@@ -1825,11 +1829,11 @@ msgstr "IMAP"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:20
|
||||
msgid "Gmail OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail OAuth"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:21
|
||||
msgid "Outlook OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outlook OAuth"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:25
|
||||
msgid "IMAP server"
|
||||
@@ -1877,7 +1881,7 @@ msgstr "Aggiorna token"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
msgid "The refresh token to use for token authentication e.g. with oauth2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il token di aggiornamento da utilizzare per l'autenticazione del token, ad esempio con oauth2."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||
msgid "The expiration date of the refresh token. "
|
||||
@@ -1909,23 +1913,23 @@ msgstr "Elabora tutti i file, inclusi gli allegati nel corpo."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:119
|
||||
msgid "System default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinito di sistema"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:120
|
||||
msgid "Text, then HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo, poi HTML"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:121
|
||||
msgid "HTML, then text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML, poi testo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
||||
msgid "HTML only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo HTML"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:123
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo testo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:126
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@@ -2037,7 +2041,7 @@ msgstr "ambito di applicazione"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:241
|
||||
msgid "pdf layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "layout PDF"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:247
|
||||
msgid "action"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user