mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-07-30 18:27:45 -05:00
Merge pull request #4581 from paperless-ngx/l10n_dev
New Crowdin updates
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 09:54\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Френски"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Унгарски"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 18:43\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Francès"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hongarès"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 23:23\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@@ -385,19 +385,19 @@ msgstr "Le chemin de stockage est"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:448
|
||||
msgid "has correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a un correspondant dans"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:449
|
||||
msgid "does not have correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n'a pas de correspondant dans"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:450
|
||||
msgid "has document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a le type de document dans"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:451
|
||||
msgid "does not have document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n'a pas de type de document dans"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "has storage path in"
|
||||
@@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "le propriétaire est"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:455
|
||||
msgid "has owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a le propriétaire dans"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:456
|
||||
msgid "does not have owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n'a pas de propriétaire"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:457
|
||||
msgid "does not have owner in"
|
||||
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "identifiant URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:739
|
||||
msgid "share link"
|
||||
msgstr "partager le lien"
|
||||
msgstr "lien de partage"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:740
|
||||
msgid "share links"
|
||||
msgstr "partager les liens"
|
||||
msgstr "liens de partage"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:748
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:749
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléverser l'Api"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:750
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récupération du courriel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:775
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtrer le nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:795
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attribuer un titre"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:800
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
@@ -609,27 +609,27 @@ msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:832
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "assigner ce propriétaire"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:848
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:855
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:862
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:869
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:873
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
@@ -641,51 +641,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:886
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:887
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:888
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:889
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Booléen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:890
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre entier"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:891
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre décimal"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monétaire"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type de données"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "champ personnalisé"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "champs personnalisés"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:973
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "instance de champs personnalisés"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:974
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "instances de champs personnalisés"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Biélorusse"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:590
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bulgare"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:591
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hongrois"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "mot de passe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:42
|
||||
msgid "Is token authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est un jeton d'authentification"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:45
|
||||
msgid "character set"
|
||||
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Utiliser le nom de la pièce jointe en tant que titre"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:85
|
||||
msgid "Do not assign title from rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas affecter de titre avec cette règle"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 18:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "notities"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:688
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archief"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:689
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origineel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:700
|
||||
msgid "expiration"
|
||||
@@ -665,19 +665,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monetair"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gegevenstype"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aangepaste velden"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepaste velden"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:973
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 14:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "pot"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr "pot do shrambe"
|
||||
msgstr "pot shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:130
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
msgstr "poti do shrambe"
|
||||
msgstr "poti shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:137
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
@@ -381,31 +381,31 @@ msgstr "ASN manjši od"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:447
|
||||
msgid "storage path is"
|
||||
msgstr "pot do shrambe je"
|
||||
msgstr "pot shranjevanja je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:448
|
||||
msgid "has correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima dopisnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:449
|
||||
msgid "does not have correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima dopisnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:450
|
||||
msgid "has document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima vrsto dokumenta v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:451
|
||||
msgid "does not have document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima vrste dokumenta v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "has storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima pot za shranjevanje v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:453
|
||||
msgid "does not have storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima poti za shranjevanje v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:454
|
||||
msgid "owner is"
|
||||
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "lastnik je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:455
|
||||
msgid "has owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima lastnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:456
|
||||
msgid "does not have owner"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "brez lastnika"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:457
|
||||
msgid "does not have owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima lastnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:467
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ID opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:585
|
||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celery ID opravila, ki je bilo izvedeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:590
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
@@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Potrjeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:591
|
||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če je opravilo potrjeno prek uporabniškega vmesnika ali API-ja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:597
|
||||
msgid "Task Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime datoteke opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:598
|
||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime datoteke, za katero je bilo izvedeno opravilo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:604
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ime opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:605
|
||||
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime opravila, ki je bilo izvedeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:612
|
||||
msgid "Task State"
|
||||
@@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "Status opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:613
|
||||
msgid "Current state of the task being run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutno stanje opravila, ki se izvaja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:618
|
||||
msgid "Created DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvarjeno DatumČas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:619
|
||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje z datumom, ko je bil rezultat opravila ustvarjen (v UTC)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:624
|
||||
msgid "Started DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začetni DatumČas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:625
|
||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje z datumom, ko se je opravilo začelo (v UTC)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:630
|
||||
msgid "Completed DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končan DatumČas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:631
|
||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje z datumom, ko je bilo opravilo dokončano (v UTC)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:636
|
||||
msgid "Result Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatki o rezultatu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:638
|
||||
msgid "The data returned by the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od opravila vrnjeni podatki"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:650
|
||||
msgid "Note for the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomba za dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:674
|
||||
msgid "user"
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "uporabnik"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:679
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opomba"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:680
|
||||
msgid "notes"
|
||||
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Izvirnik"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:700
|
||||
msgid "expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zapadlost"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:707
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slug"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:739
|
||||
msgid "share link"
|
||||
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "deli povezave"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:748
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zajemalna mapa"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:749
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Api prenos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:750
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridobi e-pošto"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "vrstni red"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:763
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtriraj pot"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:768
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če je določena, zajemi samo dokumente s potjo, ki se ujema s to. Dovoljeni so nadomestni znaki, določeni kot *. Ni občutljivo na velikost črk."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:775
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtriraj imena datotek"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datotek
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:791
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:795
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodeli naslov"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:800
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
@@ -609,83 +609,83 @@ msgstr "dodeli tega dopisnika"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:832
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "določi tega lastnika"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:848
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:855
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:862
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:869
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:873
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zajemalna predloga"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:874
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zajemalne predloge"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:886
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niz (besedilo)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:887
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:888
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:889
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logična vrednost"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:890
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celo število"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:891
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne celo število"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denarno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tip podatka"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polje po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polja po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:973
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primer polja po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:974
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primeri polja po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ste pozabili svoje geslo?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
||||
msgid "Password reset complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponastavitev gesla je končana."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Nastavite novo geslo."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesla se niso ujemala ali so bila prešibka. Poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
@@ -804,27 +804,27 @@ msgstr "Spremeni moje geslo"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zahteva za ponastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preverite svoj e-poštni predal."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahteva za ponastavitev gesla Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
|
||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodaj vnesite svoj e-poštni naslov, mi pa vam bomo poslali navodila za nastavitev novega."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Beloruščina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:590
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolgarščina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:591
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Francoščina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Madžarščina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Dejanja"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:82
|
||||
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejanje, ki se uporablja za e-pošto. To dejanje se izvede le, če je bilo iz e-pošte zajeto telo ali priponke."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:90
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "geslo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:42
|
||||
msgid "Is token authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je avtentikacija z žetonom"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:45
|
||||
msgid "character set"
|
||||
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Obdelujte samo priloge."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:65
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdelava celotne e-pošte (z vstavljenimi priponkami v datoteki) kot .eml"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:67
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdelava celotne e-pošte (z vstavljenimi prilogami v datoteki) kot .eml + obdelava prilog kot ločenih dokumentov"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:73
|
||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Uporabite ime datoteke priloge kot naslov"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:85
|
||||
msgid "Do not assign title from rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne dodelite naslova s pravilom"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Vgrajene priloge vključujejo vdelane slike, zato je najbolje, da to mo
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:171
|
||||
msgid "consumption scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obseg zajemanja"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:177
|
||||
msgid "action"
|
||||
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "dodeli dopisnika iz"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:230
|
||||
msgid "Assign the rule owner to documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodelitev lastnika pravila dokumentom"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:256
|
||||
msgid "uid"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 20:35\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"Language: sr_CS\n"
|
||||
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "šabloni za obradu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:886
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "String"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:887
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:888
|
||||
msgid "Date"
|
||||
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Ceo broj"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:891
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Float"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "tip podataka"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prilagođeno polje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Prijavite se"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
@@ -784,23 +784,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavi novu lozinku."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lozinke se ne poklapaju ili je preslaba. Pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova lozinka"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promeni moju lozinku"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proverite vaše prijamno sanduče."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji mi uputstva!"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:10
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Francuski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mađarski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
@@ -1216,15 +1216,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:264
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:272
|
||||
msgid "received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primljeno"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:279
|
||||
msgid "processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obrađeno"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:285
|
||||
msgid "status"
|
||||
|
1232
src/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
1232
src/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user