mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
Add notes about translation directly to readme
This commit is contained in:
parent
31f9938d1b
commit
8db6d9cd34
@ -78,7 +78,13 @@ The documentation for Paperless-ng is available on [ReadTheDocs](https://paperle
|
||||
|
||||
# Translation
|
||||
|
||||
Paperless is available in many different languages. Translation is coordinated at crowdin. If you want to help out by translating paperless into your language, please head over to https://crwd.in/paperless-ngx for details!
|
||||
Paperless is available in many different languages and coordinated at Crowdin. If you want to help out by translating paperless into your language, please head over to https://crwd.in/paperless-ngx, and thank you! Some notes about translation:
|
||||
|
||||
- There are two resources. "src-ui/messages.xlf" is what contains the translation strings for the front end. This is important. "django.po" contains strings for the administration section of paperless, which is nice to have translated.
|
||||
- Most of the front-end strings are used on buttons, menu items, etc. so ideally the translated string should not be much longer than the English original.
|
||||
- Translation units may contain placeholders. These usually mean that there's a name of a tag or document or something in the string. You can click on the placeholders to copy them.
|
||||
- Translation units may contain plural expressions such as `{PLURAL_VAR, plural, =1 {one result} =0 {no results} other {<placeholder> results}}`. Copy these verbatim and translate only the content in the inner `{}` brackets. Example: `{PLURAL_VAR, plural, =1 {Ein Ergebnis} =0 {Keine Ergebnisse} other {<placeholder> Ergebnisse}}`
|
||||
- Changes to translations in crowdin will get pushed into the repository automatically.
|
||||
|
||||
# Feature Requests
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user