mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-08-05 18:58:34 -05:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#4840)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
15a5261189
commit
9a89786dd3
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 00:24\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mot approximatif"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
|
||||
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
|
||||
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932
|
||||
#: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr "créé le"
|
||||
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informations"
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "avertissement"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
|
||||
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "erreur"
|
||||
|
||||
@@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "lien de partage"
|
||||
msgid "share links"
|
||||
msgstr "liens de partage"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:748
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr "Dossier d'Importation"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:749
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr "Téléverser l'Api"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:750
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr "Récupération du courriel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "ordre"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:763
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr "filtrer le chemin"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:768
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "N'importer que les documents dont le chemin correspond à celui-ci s'il est spécifié. Les caractères spécifiés par * sont autorisés. Insensible à la casse."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:775
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr "filtrer le nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:791
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr "filtrer les documents à partir de cette règle de messagerie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:795
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "attribuer un titre"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:800
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "affecter cette étiquette"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "affecter ce type de document"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:832
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr "assigner ce propriétaire"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:848
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:855
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:862
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:869
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:873
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
msgstr "modèle d'importation"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:874
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr "modèles d'importation"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:886
|
||||
#: documents/models.py:752
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:887
|
||||
#: documents/models.py:753
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:888
|
||||
#: documents/models.py:754
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:889
|
||||
#: documents/models.py:755
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Booléen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:890
|
||||
#: documents/models.py:756
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Nombre entier"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:891
|
||||
#: documents/models.py:757
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr "Nombre décimal"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
#: documents/models.py:758
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr "Monétaire"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
#: documents/models.py:759
|
||||
msgid "Document Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:771
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr "type de données"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
#: documents/models.py:779
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr "champ personnalisé"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
#: documents/models.py:780
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr "champs personnalisés"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:973
|
||||
#: documents/models.py:842
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr "instance de champs personnalisés"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:974
|
||||
#: documents/models.py:843
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr "instances de champs personnalisés"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:891
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr "Dossier d'Importation"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr "Téléverser l'Api"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:893
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr "Récupération du courriel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "ordre"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:906
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr "filtrer le chemin"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:911
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "N'importer que les documents dont le chemin correspond à celui-ci s'il est spécifié. Les caractères spécifiés par * sont autorisés. Insensible à la casse."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:918
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr "filtrer le nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:934
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr "filtrer les documents à partir de cette règle de messagerie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:938
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "attribuer un titre"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:943
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "affecter cette étiquette"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "affecter ce type de document"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:975
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:984
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr "assigner ce propriétaire"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:991
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:998
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1005
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1012
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1019
|
||||
msgid "assign these custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1023
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
msgstr "modèle d'importation"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1024
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr "modèles d'importation"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
@@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s"
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Couleur incorrecte."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:841
|
||||
#: documents/serialisers.py:842
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:938
|
||||
#: documents/serialisers.py:939
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Variable invalide détectée."
|
||||
|
||||
@@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrainien"
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:186
|
||||
#: paperless/urls.py:194
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr "Administration de Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
@@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtrage"
|
||||
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
msgstr "Paperless ne traitera que les courriels correspondant à TOUS les filtres ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:79
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:80
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:82
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:83
|
||||
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
|
||||
msgstr "L'action appliquée au courriel. Cette action n'est effectuée que lorsque le corps du courriel ou les pièces jointes ont été consommés par le courriel."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:90
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:91
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:93
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:94
|
||||
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||
msgstr "Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que vous avez définies."
|
||||
|
||||
@@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous"
|
||||
msgid "account"
|
||||
msgstr "compte"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248
|
||||
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr "répertoire"
|
||||
|
||||
@@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
|
||||
msgstr "filtrer le corps du message"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:143
|
||||
msgid "filter attachment filename"
|
||||
msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe"
|
||||
msgid "filter attachment filename inclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:155
|
||||
msgid "filter attachment filename exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:160
|
||||
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
msgstr "âge maximum"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:157
|
||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
||||
msgid "Specified in days."
|
||||
msgstr "En jours."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:161
|
||||
#: paperless_mail/models.py:173
|
||||
msgid "attachment type"
|
||||
msgstr "type de pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:165
|
||||
#: paperless_mail/models.py:177
|
||||
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||
msgstr "Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:171
|
||||
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||
msgid "consumption scope"
|
||||
msgstr "périmètre de consommation"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:177
|
||||
#: paperless_mail/models.py:189
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "action"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||
#: paperless_mail/models.py:195
|
||||
msgid "action parameter"
|
||||
msgstr "paramètre d'action"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:188
|
||||
#: paperless_mail/models.py:200
|
||||
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
||||
msgstr "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier. Les sous-dossiers doivent être séparés par des points."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:196
|
||||
#: paperless_mail/models.py:208
|
||||
msgid "assign title from"
|
||||
msgstr "affecter le titre depuis"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:216
|
||||
#: paperless_mail/models.py:228
|
||||
msgid "assign correspondent from"
|
||||
msgstr "affecter le correspondant depuis"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:230
|
||||
#: paperless_mail/models.py:242
|
||||
msgid "Assign the rule owner to documents"
|
||||
msgstr "Affecter le propriétaire de la règle aux documents"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:256
|
||||
#: paperless_mail/models.py:268
|
||||
msgid "uid"
|
||||
msgstr "identifiant unique"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:264
|
||||
#: paperless_mail/models.py:276
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:272
|
||||
#: paperless_mail/models.py:284
|
||||
msgid "received"
|
||||
msgstr "reçu"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:279
|
||||
#: paperless_mail/models.py:291
|
||||
msgid "processed"
|
||||
msgstr "traité"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:285
|
||||
#: paperless_mail/models.py:297
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "état"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user