mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
1cbf088656
commit
a17d251913
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:55\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:12\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||||
"Language: sr_CS\n"
|
"Language: sr_CS\n"
|
||||||
@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokumenta"
|
msgstr "Dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:29
|
#: documents/models.py:32
|
||||||
msgid "Any word"
|
msgid "Any word"
|
||||||
msgstr "Bilo koja reč"
|
msgstr "Bilo koja reč"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:30
|
#: documents/models.py:33
|
||||||
msgid "All words"
|
msgid "All words"
|
||||||
msgstr "Sve reči"
|
msgstr "Sve reči"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:31
|
#: documents/models.py:34
|
||||||
msgid "Exact match"
|
msgid "Exact match"
|
||||||
msgstr "Tačno podudaranje"
|
msgstr "Tačno podudaranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:32
|
#: documents/models.py:35
|
||||||
msgid "Regular expression"
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
msgstr "Regularni izraz"
|
msgstr "Regularni izraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:33
|
#: documents/models.py:36
|
||||||
msgid "Fuzzy word"
|
msgid "Fuzzy word"
|
||||||
msgstr "Fuzzy reč"
|
msgstr "Fuzzy reč"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:34
|
#: documents/models.py:37
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatski"
|
msgstr "Automatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
|
#: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naziv"
|
msgstr "naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:39
|
#: documents/models.py:42
|
||||||
msgid "match"
|
msgid "match"
|
||||||
msgstr "poklapanje"
|
msgstr "poklapanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:42
|
#: documents/models.py:45
|
||||||
msgid "matching algorithm"
|
msgid "matching algorithm"
|
||||||
msgstr "algoritam podudaranja"
|
msgstr "algoritam podudaranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:47
|
#: documents/models.py:50
|
||||||
msgid "is insensitive"
|
msgid "is insensitive"
|
||||||
msgstr "bez razlike veliko/malo slovo"
|
msgstr "bez razlike veliko/malo slovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
|
#: documents/models.py:63 documents/models.py:118
|
||||||
msgid "correspondent"
|
msgid "correspondent"
|
||||||
msgstr "korespodent"
|
msgstr "korespodent"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:61
|
#: documents/models.py:64
|
||||||
msgid "correspondents"
|
msgid "correspondents"
|
||||||
msgstr "korespodenti"
|
msgstr "korespodenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:66
|
#: documents/models.py:69
|
||||||
msgid "color"
|
msgid "color"
|
||||||
msgstr "boja"
|
msgstr "boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:69
|
#: documents/models.py:72
|
||||||
msgid "is inbox tag"
|
msgid "is inbox tag"
|
||||||
msgstr "je oznaka prijemnog sandučeta"
|
msgstr "je oznaka prijemnog sandučeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:72
|
#: documents/models.py:75
|
||||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||||
msgstr "Označava ovu oznaku kao oznaku prijemnog sandučeta (inbox): Svi novoobrađeni dokumenti će biti označeni oznakama prijemnog sandučeta (inbox)."
|
msgstr "Označava ovu oznaku kao oznaku prijemnog sandučeta (inbox): Svi novoobrađeni dokumenti će biti označeni oznakama prijemnog sandučeta (inbox)."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:78
|
#: documents/models.py:81
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "oznaka"
|
msgstr "oznaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
|
#: documents/models.py:82 documents/models.py:156
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
msgstr "oznake"
|
msgstr "oznake"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
|
#: documents/models.py:87 documents/models.py:138
|
||||||
msgid "document type"
|
msgid "document type"
|
||||||
msgstr "tip dokumenta"
|
msgstr "tip dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:85
|
#: documents/models.py:88
|
||||||
msgid "document types"
|
msgid "document types"
|
||||||
msgstr "tipovi dokumenta"
|
msgstr "tipovi dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:90
|
#: documents/models.py:93
|
||||||
msgid "path"
|
msgid "path"
|
||||||
msgstr "putanja"
|
msgstr "putanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
|
#: documents/models.py:99 documents/models.py:127
|
||||||
msgid "storage path"
|
msgid "storage path"
|
||||||
msgstr "putanja skladišta"
|
msgstr "putanja skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:97
|
#: documents/models.py:100
|
||||||
msgid "storage paths"
|
msgid "storage paths"
|
||||||
msgstr "putanja skladišta"
|
msgstr "putanja skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:105
|
#: documents/models.py:108
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Nešifrovano"
|
msgstr "Nešifrovano"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:106
|
#: documents/models.py:109
|
||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||||
msgstr "Šifrovano pomoću GNU Privacy Guard"
|
msgstr "Šifrovano pomoću GNU Privacy Guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:127
|
#: documents/models.py:130
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "naslov"
|
msgstr "naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:139
|
#: documents/models.py:142 documents/models.py:611
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "sadržaj"
|
msgstr "sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:142
|
#: documents/models.py:145
|
||||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||||
msgstr "Neobrađeni tekstualni podaci dokumenta. Ovo se polje koristi prvenstveno za pretraživanje."
|
msgstr "Neobrađeni tekstualni podaci dokumenta. Ovo se polje koristi prvenstveno za pretraživanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:147
|
#: documents/models.py:150
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
msgstr "mime tip"
|
msgstr "mime tip"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:157
|
#: documents/models.py:160
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "kontrolna suma"
|
msgstr "kontrolna suma"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:161
|
#: documents/models.py:164
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
msgstr "Kontrolna suma originalnog dokumenta."
|
msgstr "Kontrolna suma originalnog dokumenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:165
|
#: documents/models.py:168
|
||||||
msgid "archive checksum"
|
msgid "archive checksum"
|
||||||
msgstr "arhivni checksum"
|
msgstr "arhivni checksum"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:170
|
#: documents/models.py:173
|
||||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||||
msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta."
|
msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
|
#: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "kreirano"
|
msgstr "kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:176
|
#: documents/models.py:179
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr "izmenjeno"
|
msgstr "izmenjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:183
|
#: documents/models.py:186
|
||||||
msgid "storage type"
|
msgid "storage type"
|
||||||
msgstr "tip skladišta"
|
msgstr "tip skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:191
|
#: documents/models.py:194
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr "dodato"
|
msgstr "dodato"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:198
|
#: documents/models.py:201
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "naziv fajla"
|
msgstr "naziv fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:204
|
#: documents/models.py:207
|
||||||
msgid "Current filename in storage"
|
msgid "Current filename in storage"
|
||||||
msgstr "Trenutni naziv sačuvane datoteke"
|
msgstr "Trenutni naziv sačuvane datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:208
|
#: documents/models.py:211
|
||||||
msgid "archive filename"
|
msgid "archive filename"
|
||||||
msgstr "naziv fajla arhive"
|
msgstr "naziv fajla arhive"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:214
|
#: documents/models.py:217
|
||||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||||
msgstr "Trenutni naziv arhivirane sačuvane datoteke"
|
msgstr "Trenutni naziv arhivirane sačuvane datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:218
|
#: documents/models.py:221
|
||||||
|
msgid "original filename"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:227
|
||||||
|
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:231
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
msgstr "arhivski serijski broj"
|
msgstr "arhivski serijski broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:224
|
#: documents/models.py:237
|
||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr "Položaj ovog dokumenta u vašoj fizičkoj arhivi dokumenata."
|
msgstr "Položaj ovog dokumenta u vašoj fizičkoj arhivi dokumenata."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:230
|
#: documents/models.py:243 documents/models.py:628
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "dokument"
|
msgstr "dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:231
|
#: documents/models.py:244
|
||||||
msgid "documents"
|
msgid "documents"
|
||||||
msgstr "dokumenta"
|
msgstr "dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:318
|
#: documents/models.py:331
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "okloni greške"
|
msgstr "okloni greške"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:319
|
#: documents/models.py:332
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
msgstr "informacija"
|
msgstr "informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:320
|
#: documents/models.py:333
|
||||||
msgid "warning"
|
msgid "warning"
|
||||||
msgstr "upozorenje"
|
msgstr "upozorenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:321
|
#: documents/models.py:334
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "grеška"
|
msgstr "grеška"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:322
|
#: documents/models.py:335
|
||||||
msgid "critical"
|
msgid "critical"
|
||||||
msgstr "kritično"
|
msgstr "kritično"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:325
|
#: documents/models.py:338
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupa"
|
msgstr "grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:327
|
#: documents/models.py:340
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "poruka"
|
msgstr "poruka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:330
|
#: documents/models.py:343
|
||||||
msgid "level"
|
msgid "level"
|
||||||
msgstr "nivo"
|
msgstr "nivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:339
|
#: documents/models.py:352
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "log"
|
msgstr "log"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:340
|
#: documents/models.py:353
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
msgstr "logovi"
|
msgstr "logovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
|
#: documents/models.py:363 documents/models.py:419
|
||||||
msgid "saved view"
|
msgid "saved view"
|
||||||
msgstr "sačuvani prikaz"
|
msgstr "sačuvani prikaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:351
|
#: documents/models.py:364
|
||||||
msgid "saved views"
|
msgid "saved views"
|
||||||
msgstr "sačuvani prikazi"
|
msgstr "sačuvani prikazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:353
|
#: documents/models.py:366 documents/models.py:637
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "korisnik"
|
msgstr "korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:357
|
#: documents/models.py:370
|
||||||
msgid "show on dashboard"
|
msgid "show on dashboard"
|
||||||
msgstr "prikaži na kontrolnoj tabli"
|
msgstr "prikaži na kontrolnoj tabli"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:360
|
#: documents/models.py:373
|
||||||
msgid "show in sidebar"
|
msgid "show in sidebar"
|
||||||
msgstr "prikaži u bočnoj traci"
|
msgstr "prikaži u bočnoj traci"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:364
|
#: documents/models.py:377
|
||||||
msgid "sort field"
|
msgid "sort field"
|
||||||
msgstr "polje za sortiranje"
|
msgstr "polje za sortiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:369
|
#: documents/models.py:382
|
||||||
msgid "sort reverse"
|
msgid "sort reverse"
|
||||||
msgstr "obrnuto sortiranje"
|
msgstr "obrnuto sortiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:374
|
#: documents/models.py:387
|
||||||
msgid "title contains"
|
msgid "title contains"
|
||||||
msgstr "naslov sadrži"
|
msgstr "naslov sadrži"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:375
|
#: documents/models.py:388
|
||||||
msgid "content contains"
|
msgid "content contains"
|
||||||
msgstr "sadržaj sadrži"
|
msgstr "sadržaj sadrži"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:376
|
#: documents/models.py:389
|
||||||
msgid "ASN is"
|
msgid "ASN is"
|
||||||
msgstr "ASN je"
|
msgstr "ASN je"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:377
|
#: documents/models.py:390
|
||||||
msgid "correspondent is"
|
msgid "correspondent is"
|
||||||
msgstr "korespodent je"
|
msgstr "korespodent je"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:378
|
#: documents/models.py:391
|
||||||
msgid "document type is"
|
msgid "document type is"
|
||||||
msgstr "tip dokumenta je"
|
msgstr "tip dokumenta je"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:379
|
#: documents/models.py:392
|
||||||
msgid "is in inbox"
|
msgid "is in inbox"
|
||||||
msgstr "je u prijemnog sandučetu"
|
msgstr "je u prijemnog sandučetu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:380
|
#: documents/models.py:393
|
||||||
msgid "has tag"
|
msgid "has tag"
|
||||||
msgstr "ima oznaku"
|
msgstr "ima oznaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:381
|
#: documents/models.py:394
|
||||||
msgid "has any tag"
|
msgid "has any tag"
|
||||||
msgstr "ima bilo koju oznaku"
|
msgstr "ima bilo koju oznaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:382
|
#: documents/models.py:395
|
||||||
msgid "created before"
|
msgid "created before"
|
||||||
msgstr "kreiran pre"
|
msgstr "kreiran pre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:383
|
#: documents/models.py:396
|
||||||
msgid "created after"
|
msgid "created after"
|
||||||
msgstr "kreiran posle"
|
msgstr "kreiran posle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:384
|
#: documents/models.py:397
|
||||||
msgid "created year is"
|
msgid "created year is"
|
||||||
msgstr "godina kreiranja je"
|
msgstr "godina kreiranja je"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:385
|
#: documents/models.py:398
|
||||||
msgid "created month is"
|
msgid "created month is"
|
||||||
msgstr "mesec kreiranja je"
|
msgstr "mesec kreiranja je"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:386
|
#: documents/models.py:399
|
||||||
msgid "created day is"
|
msgid "created day is"
|
||||||
msgstr "dan kreiranja je"
|
msgstr "dan kreiranja je"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:387
|
#: documents/models.py:400
|
||||||
msgid "added before"
|
msgid "added before"
|
||||||
msgstr "dodat pre"
|
msgstr "dodat pre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:388
|
#: documents/models.py:401
|
||||||
msgid "added after"
|
msgid "added after"
|
||||||
msgstr "dodat posle"
|
msgstr "dodat posle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:389
|
#: documents/models.py:402
|
||||||
msgid "modified before"
|
msgid "modified before"
|
||||||
msgstr "izmenjen pre"
|
msgstr "izmenjen pre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:390
|
#: documents/models.py:403
|
||||||
msgid "modified after"
|
msgid "modified after"
|
||||||
msgstr "izmenjen posle"
|
msgstr "izmenjen posle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:391
|
#: documents/models.py:404
|
||||||
msgid "does not have tag"
|
msgid "does not have tag"
|
||||||
msgstr "nema oznaku"
|
msgstr "nema oznaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:392
|
#: documents/models.py:405
|
||||||
msgid "does not have ASN"
|
msgid "does not have ASN"
|
||||||
msgstr "nema ASN"
|
msgstr "nema ASN"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:393
|
#: documents/models.py:406
|
||||||
msgid "title or content contains"
|
msgid "title or content contains"
|
||||||
msgstr "naslov i sadržaj sadrži"
|
msgstr "naslov i sadržaj sadrži"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:394
|
#: documents/models.py:407
|
||||||
msgid "fulltext query"
|
msgid "fulltext query"
|
||||||
msgstr "upit za ceo tekst"
|
msgstr "upit za ceo tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:395
|
#: documents/models.py:408
|
||||||
msgid "more like this"
|
msgid "more like this"
|
||||||
msgstr "više ovakvih"
|
msgstr "više ovakvih"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:396
|
#: documents/models.py:409
|
||||||
msgid "has tags in"
|
msgid "has tags in"
|
||||||
msgstr "ima oznake u"
|
msgstr "ima oznake u"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:406
|
#: documents/models.py:410
|
||||||
|
msgid "ASN greater than"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:411
|
||||||
|
msgid "ASN less than"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:412
|
||||||
|
msgid "storage path is"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:422
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
msgstr "tip pravila"
|
msgstr "tip pravila"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:408
|
#: documents/models.py:424
|
||||||
msgid "value"
|
msgid "value"
|
||||||
msgstr "vrednost"
|
msgstr "vrednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:411
|
#: documents/models.py:427
|
||||||
msgid "filter rule"
|
msgid "filter rule"
|
||||||
msgstr "filter pravilo"
|
msgstr "filter pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:412
|
#: documents/models.py:428
|
||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "filter pravila"
|
msgstr "filter pravila"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:521
|
#: documents/models.py:536
|
||||||
msgid "started"
|
msgid "Task ID"
|
||||||
msgstr "pokrenuto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:70
|
#: documents/models.py:537
|
||||||
|
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:542
|
||||||
|
msgid "Acknowledged"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:543
|
||||||
|
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
|
||||||
|
msgid "Task Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:550
|
||||||
|
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:557
|
||||||
|
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:562
|
||||||
|
msgid "Task Positional Arguments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:564
|
||||||
|
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:569
|
||||||
|
msgid "Task Named Arguments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:571
|
||||||
|
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:578
|
||||||
|
msgid "Task State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:579
|
||||||
|
msgid "Current state of the task being run"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:584
|
||||||
|
msgid "Created DateTime"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:585
|
||||||
|
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:590
|
||||||
|
msgid "Started DateTime"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:591
|
||||||
|
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:596
|
||||||
|
msgid "Completed DateTime"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:597
|
||||||
|
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:602
|
||||||
|
msgid "Result Data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:604
|
||||||
|
msgid "The data returned by the task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:613
|
||||||
|
msgid "Comment for the document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:642
|
||||||
|
msgid "comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:643
|
||||||
|
msgid "comments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/serialisers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
|
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:191
|
#: documents/serialisers.py:193
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Nevažeća boja."
|
msgstr "Nevažeća boja."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:515
|
#: documents/serialisers.py:518
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
|
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:596
|
#: documents/serialisers.py:599
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva."
|
msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva."
|
||||||
|
|
||||||
@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Lozinka"
|
|||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Prijavite se"
|
msgstr "Prijavite se"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:339
|
#: paperless/settings.py:378
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engleski (US)"
|
msgstr "Engleski (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:340
|
#: paperless/settings.py:379
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Beloruski"
|
msgstr "Beloruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:341
|
#: paperless/settings.py:380
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Češki"
|
msgstr "Češki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:342
|
#: paperless/settings.py:381
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danski"
|
msgstr "Danski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:343
|
#: paperless/settings.py:382
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Nemački"
|
msgstr "Nemački"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:344
|
#: paperless/settings.py:383
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engleski (UK)"
|
msgstr "Engleski (UK)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:345
|
#: paperless/settings.py:384
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Španski"
|
msgstr "Španski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:346
|
#: paperless/settings.py:385
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francuski"
|
msgstr "Francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:347
|
#: paperless/settings.py:386
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italijanski"
|
msgstr "Italijanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:348
|
#: paperless/settings.py:387
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luksemburški"
|
msgstr "Luksemburški"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:349
|
#: paperless/settings.py:388
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandski"
|
msgstr "Holandski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:350
|
#: paperless/settings.py:389
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Poljski"
|
msgstr "Poljski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:351
|
#: paperless/settings.py:390
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalski (Brazil)"
|
msgstr "Portugalski (Brazil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:352
|
#: paperless/settings.py:391
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalski"
|
msgstr "Portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:353
|
#: paperless/settings.py:392
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumunski"
|
msgstr "Rumunski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:354
|
#: paperless/settings.py:393
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruski"
|
msgstr "Ruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:355
|
#: paperless/settings.py:394
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenački"
|
msgstr "Slovenački"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:356
|
#: paperless/settings.py:395
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Srpski"
|
msgstr "Srpski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:357
|
#: paperless/settings.py:396
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Švedski"
|
msgstr "Švedski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:358
|
#: paperless/settings.py:397
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turski"
|
msgstr "Turski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:359
|
#: paperless/settings.py:398
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kineski pojednostavljen"
|
msgstr "Kineski pojednostavljen"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user