From a7949b3e229f3c224684ee49f8fdcafa7f7cd95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Translation Bot [bot]" <99855517+paperless-l10n@users.noreply.github.com> Date: Wed, 9 Nov 2022 15:11:42 -0800 Subject: [PATCH] New translations django.po (French) [ci skip] --- src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po | 348 ++++++++++++++++--------- 1 file changed, 230 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 75b58e884..f04e63dba 100644 --- a/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-07 21:41\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -21,378 +21,490 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: documents/models.py:29 +#: documents/models.py:32 msgid "Any word" msgstr "Un des mots" -#: documents/models.py:30 +#: documents/models.py:33 msgid "All words" msgstr "Tous les mots" -#: documents/models.py:31 +#: documents/models.py:34 msgid "Exact match" msgstr "Concordance exacte" -#: documents/models.py:32 +#: documents/models.py:35 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" -#: documents/models.py:33 +#: documents/models.py:36 msgid "Fuzzy word" msgstr "Mot approximatif" -#: documents/models.py:34 +#: documents/models.py:37 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 +#: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16 #: paperless_mail/models.py:80 msgid "name" msgstr "nom" -#: documents/models.py:39 +#: documents/models.py:42 msgid "match" msgstr "rapprochement" -#: documents/models.py:42 +#: documents/models.py:45 msgid "matching algorithm" msgstr "algorithme de rapprochement" -#: documents/models.py:47 +#: documents/models.py:50 msgid "is insensitive" msgstr "est insensible à la casse" -#: documents/models.py:60 documents/models.py:115 +#: documents/models.py:63 documents/models.py:118 msgid "correspondent" msgstr "correspondant" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "correspondents" msgstr "correspondants" -#: documents/models.py:66 +#: documents/models.py:69 msgid "color" msgstr "couleur" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is inbox tag" msgstr "est une étiquette de boîte de réception" -#: documents/models.py:72 +#: documents/models.py:75 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités." -#: documents/models.py:78 +#: documents/models.py:81 msgid "tag" msgstr "étiquette" -#: documents/models.py:79 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:82 documents/models.py:156 msgid "tags" msgstr "étiquettes" -#: documents/models.py:84 documents/models.py:135 +#: documents/models.py:87 documents/models.py:138 msgid "document type" msgstr "type de document" -#: documents/models.py:85 +#: documents/models.py:88 msgid "document types" msgstr "types de document" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:93 msgid "path" msgstr "chemin" -#: documents/models.py:96 documents/models.py:124 +#: documents/models.py:99 documents/models.py:127 msgid "storage path" msgstr "chemin de stockage" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "storage paths" msgstr "chemins de stockage" -#: documents/models.py:105 +#: documents/models.py:108 msgid "Unencrypted" msgstr "Non chiffré" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:109 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "title" msgstr "titre" -#: documents/models.py:139 +#: documents/models.py:142 documents/models.py:611 msgid "content" msgstr "contenu" -#: documents/models.py:142 +#: documents/models.py:145 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est principalement utilisé pour la recherche." -#: documents/models.py:147 +#: documents/models.py:150 msgid "mime type" msgstr "type mime" -#: documents/models.py:157 +#: documents/models.py:160 msgid "checksum" msgstr "somme de contrôle" -#: documents/models.py:161 +#: documents/models.py:164 msgid "The checksum of the original document." msgstr "La somme de contrôle du document original." -#: documents/models.py:165 +#: documents/models.py:168 msgid "archive checksum" msgstr "somme de contrôle de l'archive" -#: documents/models.py:170 +#: documents/models.py:173 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "La somme de contrôle du document archivé." -#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 +#: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617 msgid "created" msgstr "créé le" -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "modified" msgstr "modifié" -#: documents/models.py:183 +#: documents/models.py:186 msgid "storage type" msgstr "forme d'enregistrement :" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:194 msgid "added" msgstr "date d'ajout" -#: documents/models.py:198 +#: documents/models.py:201 msgid "filename" msgstr "nom du fichier" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:207 msgid "Current filename in storage" msgstr "Nom du fichier courant en base de données" -#: documents/models.py:208 +#: documents/models.py:211 msgid "archive filename" msgstr "nom de fichier de l'archive" -#: documents/models.py:214 +#: documents/models.py:217 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données" -#: documents/models.py:218 +#: documents/models.py:221 +msgid "original filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:227 +msgid "The original name of the file when it was uploaded" +msgstr "" + +#: documents/models.py:231 msgid "archive serial number" msgstr "numéro de série de l'archive" -#: documents/models.py:224 +#: documents/models.py:237 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques." -#: documents/models.py:230 +#: documents/models.py:243 documents/models.py:628 msgid "document" msgstr "document" -#: documents/models.py:231 +#: documents/models.py:244 msgid "documents" msgstr "documents" -#: documents/models.py:318 +#: documents/models.py:331 msgid "debug" msgstr "débogage" -#: documents/models.py:319 +#: documents/models.py:332 msgid "information" msgstr "informations" -#: documents/models.py:320 +#: documents/models.py:333 msgid "warning" msgstr "avertissement" -#: documents/models.py:321 +#: documents/models.py:334 msgid "error" msgstr "erreur" -#: documents/models.py:322 +#: documents/models.py:335 msgid "critical" msgstr "critique" -#: documents/models.py:325 +#: documents/models.py:338 msgid "group" msgstr "groupe" -#: documents/models.py:327 +#: documents/models.py:340 msgid "message" msgstr "message" -#: documents/models.py:330 +#: documents/models.py:343 msgid "level" msgstr "niveau" -#: documents/models.py:339 +#: documents/models.py:352 msgid "log" msgstr "journal" -#: documents/models.py:340 +#: documents/models.py:353 msgid "logs" msgstr "journaux" -#: documents/models.py:350 documents/models.py:403 +#: documents/models.py:363 documents/models.py:419 msgid "saved view" msgstr "vue enregistrée" -#: documents/models.py:351 +#: documents/models.py:364 msgid "saved views" msgstr "vues enregistrées" -#: documents/models.py:353 +#: documents/models.py:366 documents/models.py:637 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: documents/models.py:357 +#: documents/models.py:370 msgid "show on dashboard" msgstr "montrer sur le tableau de bord" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:373 msgid "show in sidebar" msgstr "montrer dans la barre latérale" -#: documents/models.py:364 +#: documents/models.py:377 msgid "sort field" msgstr "champ de tri" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:382 msgid "sort reverse" msgstr "tri inverse" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:387 msgid "title contains" msgstr "le titre contient" -#: documents/models.py:375 +#: documents/models.py:388 msgid "content contains" msgstr "le contenu contient" -#: documents/models.py:376 +#: documents/models.py:389 msgid "ASN is" msgstr "le NSA est" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:390 msgid "correspondent is" msgstr "le correspondant est" -#: documents/models.py:378 +#: documents/models.py:391 msgid "document type is" msgstr "le type de document est" -#: documents/models.py:379 +#: documents/models.py:392 msgid "is in inbox" msgstr "est dans la boîte de réception" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:393 msgid "has tag" msgstr "porte l'étiquette" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:394 msgid "has any tag" msgstr "porte l'une des étiquettes" -#: documents/models.py:382 +#: documents/models.py:395 msgid "created before" msgstr "créé avant" -#: documents/models.py:383 +#: documents/models.py:396 msgid "created after" msgstr "créé après" -#: documents/models.py:384 +#: documents/models.py:397 msgid "created year is" msgstr "l'année de création est" -#: documents/models.py:385 +#: documents/models.py:398 msgid "created month is" msgstr "le mois de création est" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:399 msgid "created day is" msgstr "le jour de création est" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:400 msgid "added before" msgstr "ajouté avant" -#: documents/models.py:388 +#: documents/models.py:401 msgid "added after" msgstr "ajouté après" -#: documents/models.py:389 +#: documents/models.py:402 msgid "modified before" msgstr "modifié avant" -#: documents/models.py:390 +#: documents/models.py:403 msgid "modified after" msgstr "modifié après" -#: documents/models.py:391 +#: documents/models.py:404 msgid "does not have tag" msgstr "ne porte pas d'étiquette" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:405 msgid "does not have ASN" msgstr "ne porte pas de NSA" -#: documents/models.py:393 +#: documents/models.py:406 msgid "title or content contains" msgstr "le titre ou le contenu contient" -#: documents/models.py:394 +#: documents/models.py:407 msgid "fulltext query" msgstr "recherche en texte intégral" -#: documents/models.py:395 +#: documents/models.py:408 msgid "more like this" msgstr "documents relatifs" -#: documents/models.py:396 +#: documents/models.py:409 msgid "has tags in" msgstr "porte une étiquette parmi" -#: documents/models.py:406 +#: documents/models.py:410 +msgid "ASN greater than" +msgstr "" + +#: documents/models.py:411 +msgid "ASN less than" +msgstr "" + +#: documents/models.py:412 +msgid "storage path is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:422 msgid "rule type" msgstr "type de règle" -#: documents/models.py:408 +#: documents/models.py:424 msgid "value" msgstr "valeur" -#: documents/models.py:411 +#: documents/models.py:427 msgid "filter rule" msgstr "règle de filtrage" -#: documents/models.py:412 +#: documents/models.py:428 msgid "filter rules" msgstr "règles de filtrage" -#: documents/models.py:521 -msgid "started" -msgstr "démarré" +#: documents/models.py:536 +msgid "Task ID" +msgstr "" -#: documents/serialisers.py:70 +#: documents/models.py:537 +msgid "Celery ID for the Task that was run" +msgstr "" + +#: documents/models.py:542 +msgid "Acknowledged" +msgstr "" + +#: documents/models.py:543 +msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" +msgstr "" + +#: documents/models.py:549 documents/models.py:556 +msgid "Task Name" +msgstr "" + +#: documents/models.py:550 +msgid "Name of the file which the Task was run for" +msgstr "" + +#: documents/models.py:557 +msgid "Name of the Task which was run" +msgstr "" + +#: documents/models.py:562 +msgid "Task Positional Arguments" +msgstr "" + +#: documents/models.py:564 +msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task" +msgstr "" + +#: documents/models.py:569 +msgid "Task Named Arguments" +msgstr "" + +#: documents/models.py:571 +msgid "JSON representation of the named arguments used with the task" +msgstr "" + +#: documents/models.py:578 +msgid "Task State" +msgstr "" + +#: documents/models.py:579 +msgid "Current state of the task being run" +msgstr "" + +#: documents/models.py:584 +msgid "Created DateTime" +msgstr "" + +#: documents/models.py:585 +msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" +msgstr "" + +#: documents/models.py:590 +msgid "Started DateTime" +msgstr "" + +#: documents/models.py:591 +msgid "Datetime field when the task was started in UTC" +msgstr "" + +#: documents/models.py:596 +msgid "Completed DateTime" +msgstr "" + +#: documents/models.py:597 +msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" +msgstr "" + +#: documents/models.py:602 +msgid "Result Data" +msgstr "" + +#: documents/models.py:604 +msgid "The data returned by the task" +msgstr "" + +#: documents/models.py:613 +msgid "Comment for the document" +msgstr "" + +#: documents/models.py:642 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: documents/models.py:643 +msgid "comments" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:72 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s" -#: documents/serialisers.py:191 +#: documents/serialisers.py:193 msgid "Invalid color." msgstr "Couleur incorrecte." -#: documents/serialisers.py:515 +#: documents/serialisers.py:518 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge" -#: documents/serialisers.py:596 +#: documents/serialisers.py:599 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Variable non valide détectée." @@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Sign in" msgstr "S'identifier" -#: paperless/settings.py:339 +#: paperless/settings.py:378 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (US)" -#: paperless/settings.py:340 +#: paperless/settings.py:379 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" -#: paperless/settings.py:341 +#: paperless/settings.py:380 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: paperless/settings.py:342 +#: paperless/settings.py:381 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: paperless/settings.py:343 +#: paperless/settings.py:382 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: paperless/settings.py:344 +#: paperless/settings.py:383 msgid "English (GB)" msgstr "Anglais (GB)" -#: paperless/settings.py:345 +#: paperless/settings.py:384 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: paperless/settings.py:346 +#: paperless/settings.py:385 msgid "French" msgstr "Français" -#: paperless/settings.py:347 +#: paperless/settings.py:386 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: paperless/settings.py:348 +#: paperless/settings.py:387 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgeois" -#: paperless/settings.py:349 +#: paperless/settings.py:388 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: paperless/settings.py:350 +#: paperless/settings.py:389 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: paperless/settings.py:351 +#: paperless/settings.py:390 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" -#: paperless/settings.py:352 +#: paperless/settings.py:391 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: paperless/settings.py:353 +#: paperless/settings.py:392 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: paperless/settings.py:354 +#: paperless/settings.py:393 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: paperless/settings.py:355 +#: paperless/settings.py:394 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: paperless/settings.py:356 +#: paperless/settings.py:395 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: paperless/settings.py:357 +#: paperless/settings.py:396 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: paperless/settings.py:358 +#: paperless/settings.py:397 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: paperless/settings.py:359 +#: paperless/settings.py:398 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinois simplifié"