mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-10-30 03:56:23 -05:00 
			
		
		
		
	New translations django.po (Romanian)
[ci skip]
This commit is contained in:
		| @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:12\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Romanian\n" | ||||
| "Language: ro_RO\n" | ||||
| @@ -21,378 +21,490 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Documents" | ||||
| msgstr "Documente" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:29 | ||||
| #: documents/models.py:32 | ||||
| msgid "Any word" | ||||
| msgstr "Orice cuvânt" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:30 | ||||
| #: documents/models.py:33 | ||||
| msgid "All words" | ||||
| msgstr "Toate cuvintele" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:31 | ||||
| #: documents/models.py:34 | ||||
| msgid "Exact match" | ||||
| msgstr "Potrivire exactă" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:32 | ||||
| #: documents/models.py:35 | ||||
| msgid "Regular expression" | ||||
| msgstr "Expresie regulată" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:33 | ||||
| #: documents/models.py:36 | ||||
| msgid "Fuzzy word" | ||||
| msgstr "Mod neatent" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:34 | ||||
| #: documents/models.py:37 | ||||
| msgid "Automatic" | ||||
| msgstr "Automat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 | ||||
| #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:80 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "nume" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:39 | ||||
| #: documents/models.py:42 | ||||
| msgid "match" | ||||
| msgstr "potrivire" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:42 | ||||
| #: documents/models.py:45 | ||||
| msgid "matching algorithm" | ||||
| msgstr "algoritm de potrivire" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:47 | ||||
| #: documents/models.py:50 | ||||
| msgid "is insensitive" | ||||
| msgstr "nu ține cont de majuscule" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:60 documents/models.py:115 | ||||
| #: documents/models.py:63 documents/models.py:118 | ||||
| msgid "correspondent" | ||||
| msgstr "corespondent" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:61 | ||||
| #: documents/models.py:64 | ||||
| msgid "correspondents" | ||||
| msgstr "corespondenți" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:66 | ||||
| #: documents/models.py:69 | ||||
| msgid "color" | ||||
| msgstr "culoare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:69 | ||||
| #: documents/models.py:72 | ||||
| msgid "is inbox tag" | ||||
| msgstr "este etichetă inbox" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:72 | ||||
| #: documents/models.py:75 | ||||
| msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." | ||||
| msgstr "Marchează aceasta eticheta ca etichetă inbox: Toate documentele nou consumate primesc aceasta eticheta." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:78 | ||||
| #: documents/models.py:81 | ||||
| msgid "tag" | ||||
| msgstr "etichetă" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:79 documents/models.py:153 | ||||
| #: documents/models.py:82 documents/models.py:156 | ||||
| msgid "tags" | ||||
| msgstr "etichete" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:84 documents/models.py:135 | ||||
| #: documents/models.py:87 documents/models.py:138 | ||||
| msgid "document type" | ||||
| msgstr "tip de document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:85 | ||||
| #: documents/models.py:88 | ||||
| msgid "document types" | ||||
| msgstr "tipuri de document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:90 | ||||
| #: documents/models.py:93 | ||||
| msgid "path" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:96 documents/models.py:124 | ||||
| #: documents/models.py:99 documents/models.py:127 | ||||
| msgid "storage path" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:97 | ||||
| #: documents/models.py:100 | ||||
| msgid "storage paths" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:105 | ||||
| #: documents/models.py:108 | ||||
| msgid "Unencrypted" | ||||
| msgstr "Necriptat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:106 | ||||
| #: documents/models.py:109 | ||||
| msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | ||||
| msgstr "Criptat cu GNU Privacy Guard" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:127 | ||||
| #: documents/models.py:130 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "titlu" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:139 | ||||
| #: documents/models.py:142 documents/models.py:611 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "conținut" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:142 | ||||
| #: documents/models.py:145 | ||||
| msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." | ||||
| msgstr "Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru căutare." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:147 | ||||
| #: documents/models.py:150 | ||||
| msgid "mime type" | ||||
| msgstr "tip MIME" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:157 | ||||
| #: documents/models.py:160 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "sumă de control" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:161 | ||||
| #: documents/models.py:164 | ||||
| msgid "The checksum of the original document." | ||||
| msgstr "Suma de control a documentului original." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:165 | ||||
| #: documents/models.py:168 | ||||
| msgid "archive checksum" | ||||
| msgstr "suma de control a arhivei" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:170 | ||||
| #: documents/models.py:173 | ||||
| msgid "The checksum of the archived document." | ||||
| msgstr "Suma de control a documentului arhivat." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 | ||||
| #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617 | ||||
| msgid "created" | ||||
| msgstr "creat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:176 | ||||
| #: documents/models.py:179 | ||||
| msgid "modified" | ||||
| msgstr "modificat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:183 | ||||
| #: documents/models.py:186 | ||||
| msgid "storage type" | ||||
| msgstr "tip de stocare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:191 | ||||
| #: documents/models.py:194 | ||||
| msgid "added" | ||||
| msgstr "adăugat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:198 | ||||
| #: documents/models.py:201 | ||||
| msgid "filename" | ||||
| msgstr "nume fișier" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:204 | ||||
| #: documents/models.py:207 | ||||
| msgid "Current filename in storage" | ||||
| msgstr "Numele curent al fișierului stocat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:208 | ||||
| #: documents/models.py:211 | ||||
| msgid "archive filename" | ||||
| msgstr "nume fișier arhiva" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:214 | ||||
| #: documents/models.py:217 | ||||
| msgid "Current archive filename in storage" | ||||
| msgstr "Numele curent al arhivei stocate" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:218 | ||||
| #: documents/models.py:221 | ||||
| msgid "original filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:227 | ||||
| msgid "The original name of the file when it was uploaded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:231 | ||||
| msgid "archive serial number" | ||||
| msgstr "număr serial in arhiva" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:224 | ||||
| #: documents/models.py:237 | ||||
| msgid "The position of this document in your physical document archive." | ||||
| msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica." | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:230 | ||||
| #: documents/models.py:243 documents/models.py:628 | ||||
| msgid "document" | ||||
| msgstr "document" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:231 | ||||
| #: documents/models.py:244 | ||||
| msgid "documents" | ||||
| msgstr "documente" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:318 | ||||
| #: documents/models.py:331 | ||||
| msgid "debug" | ||||
| msgstr "depanare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:319 | ||||
| #: documents/models.py:332 | ||||
| msgid "information" | ||||
| msgstr "informații" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:320 | ||||
| #: documents/models.py:333 | ||||
| msgid "warning" | ||||
| msgstr "avertizare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:321 | ||||
| #: documents/models.py:334 | ||||
| msgid "error" | ||||
| msgstr "eroare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:322 | ||||
| #: documents/models.py:335 | ||||
| msgid "critical" | ||||
| msgstr "critic" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:325 | ||||
| #: documents/models.py:338 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "grup" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:327 | ||||
| #: documents/models.py:340 | ||||
| msgid "message" | ||||
| msgstr "mesaj" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:330 | ||||
| #: documents/models.py:343 | ||||
| msgid "level" | ||||
| msgstr "nivel" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:339 | ||||
| #: documents/models.py:352 | ||||
| msgid "log" | ||||
| msgstr "jurnal" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:340 | ||||
| #: documents/models.py:353 | ||||
| msgid "logs" | ||||
| msgstr "jurnale" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:350 documents/models.py:403 | ||||
| #: documents/models.py:363 documents/models.py:419 | ||||
| msgid "saved view" | ||||
| msgstr "vizualizare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:351 | ||||
| #: documents/models.py:364 | ||||
| msgid "saved views" | ||||
| msgstr "vizualizări" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:353 | ||||
| #: documents/models.py:366 documents/models.py:637 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "utilizator" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:357 | ||||
| #: documents/models.py:370 | ||||
| msgid "show on dashboard" | ||||
| msgstr "afișează pe tabloul de bord" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:360 | ||||
| #: documents/models.py:373 | ||||
| msgid "show in sidebar" | ||||
| msgstr "afișează in bara laterala" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:364 | ||||
| #: documents/models.py:377 | ||||
| msgid "sort field" | ||||
| msgstr "sortează camp" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:369 | ||||
| #: documents/models.py:382 | ||||
| msgid "sort reverse" | ||||
| msgstr "sortează invers" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:374 | ||||
| #: documents/models.py:387 | ||||
| msgid "title contains" | ||||
| msgstr "titlul conține" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:375 | ||||
| #: documents/models.py:388 | ||||
| msgid "content contains" | ||||
| msgstr "conținutul conține" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:376 | ||||
| #: documents/models.py:389 | ||||
| msgid "ASN is" | ||||
| msgstr "Avizul prealabil de expediție este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:377 | ||||
| #: documents/models.py:390 | ||||
| msgid "correspondent is" | ||||
| msgstr "corespondentul este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:378 | ||||
| #: documents/models.py:391 | ||||
| msgid "document type is" | ||||
| msgstr "tipul documentului este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:379 | ||||
| #: documents/models.py:392 | ||||
| msgid "is in inbox" | ||||
| msgstr "este în inbox" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:380 | ||||
| #: documents/models.py:393 | ||||
| msgid "has tag" | ||||
| msgstr "are eticheta" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:381 | ||||
| #: documents/models.py:394 | ||||
| msgid "has any tag" | ||||
| msgstr "are orice eticheta" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:382 | ||||
| #: documents/models.py:395 | ||||
| msgid "created before" | ||||
| msgstr "creat înainte de" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:383 | ||||
| #: documents/models.py:396 | ||||
| msgid "created after" | ||||
| msgstr "creat după" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:384 | ||||
| #: documents/models.py:397 | ||||
| msgid "created year is" | ||||
| msgstr "anul creării este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:385 | ||||
| #: documents/models.py:398 | ||||
| msgid "created month is" | ||||
| msgstr "luna creării este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:386 | ||||
| #: documents/models.py:399 | ||||
| msgid "created day is" | ||||
| msgstr "ziua creării este" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:387 | ||||
| #: documents/models.py:400 | ||||
| msgid "added before" | ||||
| msgstr "adăugat înainte de" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:388 | ||||
| #: documents/models.py:401 | ||||
| msgid "added after" | ||||
| msgstr "adăugat după" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:389 | ||||
| #: documents/models.py:402 | ||||
| msgid "modified before" | ||||
| msgstr "modificat înainte de" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:390 | ||||
| #: documents/models.py:403 | ||||
| msgid "modified after" | ||||
| msgstr "modificat după" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:391 | ||||
| #: documents/models.py:404 | ||||
| msgid "does not have tag" | ||||
| msgstr "nu are etichetă" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:392 | ||||
| #: documents/models.py:405 | ||||
| msgid "does not have ASN" | ||||
| msgstr "nu are aviz prealabil de expediție" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:393 | ||||
| #: documents/models.py:406 | ||||
| msgid "title or content contains" | ||||
| msgstr "titlul sau conținutul conține" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:394 | ||||
| #: documents/models.py:407 | ||||
| msgid "fulltext query" | ||||
| msgstr "query fulltext" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:395 | ||||
| #: documents/models.py:408 | ||||
| msgid "more like this" | ||||
| msgstr "mai multe ca aceasta" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:396 | ||||
| #: documents/models.py:409 | ||||
| msgid "has tags in" | ||||
| msgstr "are etichete în" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:406 | ||||
| #: documents/models.py:410 | ||||
| msgid "ASN greater than" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:411 | ||||
| msgid "ASN less than" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:412 | ||||
| msgid "storage path is" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:422 | ||||
| msgid "rule type" | ||||
| msgstr "tip de regula" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:408 | ||||
| #: documents/models.py:424 | ||||
| msgid "value" | ||||
| msgstr "valoare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:411 | ||||
| #: documents/models.py:427 | ||||
| msgid "filter rule" | ||||
| msgstr "regulă de filtrare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:412 | ||||
| #: documents/models.py:428 | ||||
| msgid "filter rules" | ||||
| msgstr "reguli de filtrare" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:521 | ||||
| msgid "started" | ||||
| #: documents/models.py:536 | ||||
| msgid "Task ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:70 | ||||
| #: documents/models.py:537 | ||||
| msgid "Celery ID for the Task that was run" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:542 | ||||
| msgid "Acknowledged" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:543 | ||||
| msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:549 documents/models.py:556 | ||||
| msgid "Task Name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:550 | ||||
| msgid "Name of the file which the Task was run for" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:557 | ||||
| msgid "Name of the Task which was run" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:562 | ||||
| msgid "Task Positional Arguments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:564 | ||||
| msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:569 | ||||
| msgid "Task Named Arguments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:571 | ||||
| msgid "JSON representation of the named arguments used with the task" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:578 | ||||
| msgid "Task State" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:579 | ||||
| msgid "Current state of the task being run" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:584 | ||||
| msgid "Created DateTime" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:585 | ||||
| msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:590 | ||||
| msgid "Started DateTime" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:591 | ||||
| msgid "Datetime field when the task was started in UTC" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:596 | ||||
| msgid "Completed DateTime" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:597 | ||||
| msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:602 | ||||
| msgid "Result Data" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:604 | ||||
| msgid "The data returned by the task" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:613 | ||||
| msgid "Comment for the document" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:642 | ||||
| msgid "comment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:643 | ||||
| msgid "comments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:72 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Invalid regular expression: %(error)s" | ||||
| msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s" | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:191 | ||||
| #: documents/serialisers.py:193 | ||||
| msgid "Invalid color." | ||||
| msgstr "Culoare invalidă." | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:515 | ||||
| #: documents/serialisers.py:518 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "File type %(type)s not supported" | ||||
| msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat" | ||||
|  | ||||
| #: documents/serialisers.py:596 | ||||
| #: documents/serialisers.py:599 | ||||
| msgid "Invalid variable detected." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Parolă" | ||||
| msgid "Sign in" | ||||
| msgstr "Conectare" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:339 | ||||
| #: paperless/settings.py:378 | ||||
| msgid "English (US)" | ||||
| msgstr "Engleză (Americană)" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:340 | ||||
| #: paperless/settings.py:379 | ||||
| msgid "Belarusian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:341 | ||||
| #: paperless/settings.py:380 | ||||
| msgid "Czech" | ||||
| msgstr "Cehă" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:342 | ||||
| #: paperless/settings.py:381 | ||||
| msgid "Danish" | ||||
| msgstr "Daneză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:343 | ||||
| #: paperless/settings.py:382 | ||||
| msgid "German" | ||||
| msgstr "Germană" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:344 | ||||
| #: paperless/settings.py:383 | ||||
| msgid "English (GB)" | ||||
| msgstr "Engleză (Britanică)" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:345 | ||||
| #: paperless/settings.py:384 | ||||
| msgid "Spanish" | ||||
| msgstr "Spaniolă" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:346 | ||||
| #: paperless/settings.py:385 | ||||
| msgid "French" | ||||
| msgstr "Franceză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:347 | ||||
| #: paperless/settings.py:386 | ||||
| msgid "Italian" | ||||
| msgstr "Italiană" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:348 | ||||
| #: paperless/settings.py:387 | ||||
| msgid "Luxembourgish" | ||||
| msgstr "Luxemburgheză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:349 | ||||
| #: paperless/settings.py:388 | ||||
| msgid "Dutch" | ||||
| msgstr "Olandeză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:350 | ||||
| #: paperless/settings.py:389 | ||||
| msgid "Polish" | ||||
| msgstr "Poloneză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:351 | ||||
| #: paperless/settings.py:390 | ||||
| msgid "Portuguese (Brazil)" | ||||
| msgstr "Portugheză (Brazilia)" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:352 | ||||
| #: paperless/settings.py:391 | ||||
| msgid "Portuguese" | ||||
| msgstr "Portugheză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:353 | ||||
| #: paperless/settings.py:392 | ||||
| msgid "Romanian" | ||||
| msgstr "Română" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:354 | ||||
| #: paperless/settings.py:393 | ||||
| msgid "Russian" | ||||
| msgstr "Rusă" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:355 | ||||
| #: paperless/settings.py:394 | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:356 | ||||
| #: paperless/settings.py:395 | ||||
| msgid "Serbian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:357 | ||||
| #: paperless/settings.py:396 | ||||
| msgid "Swedish" | ||||
| msgstr "Suedeză" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:358 | ||||
| #: paperless/settings.py:397 | ||||
| msgid "Turkish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:359 | ||||
| #: paperless/settings.py:398 | ||||
| msgid "Chinese Simplified" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Paperless-ngx Translation Bot [bot]
					Paperless-ngx Translation Bot [bot]