diff --git a/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po
index 0ccd69520..e393b30c9 100644
--- a/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "pot"
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path"
-msgstr "pot do shrambe"
+msgstr "pot shranjevanja"
#: documents/models.py:130
msgid "storage paths"
-msgstr "poti do shrambe"
+msgstr "poti shranjevanja"
#: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted"
@@ -381,31 +381,31 @@ msgstr "ASN manjši od"
#: documents/models.py:447
msgid "storage path is"
-msgstr "pot do shrambe je"
+msgstr "pot shranjevanja je"
#: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in"
-msgstr ""
+msgstr "ima dopisnika v"
#: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in"
-msgstr ""
+msgstr "nima dopisnika v"
#: documents/models.py:450
msgid "has document type in"
-msgstr ""
+msgstr "ima vrsto dokumenta v"
#: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in"
-msgstr ""
+msgstr "nima vrste dokumenta v"
#: documents/models.py:452
msgid "has storage path in"
-msgstr ""
+msgstr "ima pot za shranjevanje v"
#: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in"
-msgstr ""
+msgstr "nima poti za shranjevanje v"
#: documents/models.py:454
msgid "owner is"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "lastnik je"
#: documents/models.py:455
msgid "has owner in"
-msgstr ""
+msgstr "ima lastnika v"
#: documents/models.py:456
msgid "does not have owner"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "brez lastnika"
#: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in"
-msgstr ""
+msgstr "nima lastnika v"
#: documents/models.py:467
msgid "rule type"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ID opravila"
#: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run"
-msgstr ""
+msgstr "Celery ID opravila, ki je bilo izvedeno"
#: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged"
@@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Potrjeno"
#: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
-msgstr ""
+msgstr "Če je opravilo potrjeno prek uporabniškega vmesnika ali API-ja"
#: documents/models.py:597
msgid "Task Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke opravila"
#: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke, za katero je bilo izvedeno opravilo"
#: documents/models.py:604
msgid "Task Name"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ime opravila"
#: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run"
-msgstr ""
+msgstr "Ime opravila, ki je bilo izvedeno"
#: documents/models.py:612
msgid "Task State"
@@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "Status opravila"
#: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno stanje opravila, ki se izvaja"
#: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjeno DatumČas"
#: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z datumom, ko je bil rezultat opravila ustvarjen (v UTC)"
#: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni DatumČas"
#: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z datumom, ko se je opravilo začelo (v UTC)"
#: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Končan DatumČas"
#: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z datumom, ko je bilo opravilo dokončano (v UTC)"
#: documents/models.py:636
msgid "Result Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o rezultatu"
#: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task"
-msgstr ""
+msgstr "Od opravila vrnjeni podatki"
#: documents/models.py:650
msgid "Note for the document"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba za dokument"
#: documents/models.py:674
msgid "user"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "uporabnik"
#: documents/models.py:679
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "opomba"
#: documents/models.py:680
msgid "notes"
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Izvirnik"
#: documents/models.py:700
msgid "expiration"
-msgstr ""
+msgstr "zapadlost"
#: documents/models.py:707
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
#: documents/models.py:739
msgid "share link"
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "deli povezave"
#: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zajemalna mapa"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Api prenos"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi e-pošto"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "vrstni red"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
-msgstr ""
+msgstr "filtriraj pot"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
-msgstr ""
+msgstr "filtriraj imena datotek"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datotek
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
-msgstr ""
+msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli naslov"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
@@ -609,83 +609,83 @@ msgstr "dodeli tega dopisnika"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
-msgstr ""
+msgstr "določi tega lastnika"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
-msgstr ""
+msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
-msgstr ""
+msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
-msgstr ""
+msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
-msgstr ""
+msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
-msgstr ""
+msgstr "zajemalna predloga"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
-msgstr ""
+msgstr "zajemalne predloge"
#: documents/models.py:886
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Niz (besedilo)"
#: documents/models.py:887
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: documents/models.py:888
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: documents/models.py:889
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Logična vrednost"
#: documents/models.py:890
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Celo število"
#: documents/models.py:891
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Ne celo število"
#: documents/models.py:892
msgid "Monetary"
-msgstr ""
+msgstr "Denarno"
#: documents/models.py:904
msgid "data type"
-msgstr ""
+msgstr "tip podatka"
#: documents/models.py:912
msgid "custom field"
-msgstr ""
+msgstr "polje po meri"
#: documents/models.py:913
msgid "custom fields"
-msgstr ""
+msgstr "polja po meri"
#: documents/models.py:973
msgid "custom field instance"
-msgstr ""
+msgstr "primer polja po meri"
#: documents/models.py:974
msgid "custom field instances"
-msgstr ""
+msgstr "primeri polja po meri"
#: documents/serialisers.py:102
#, python-format
@@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "Prijava"
#: documents/templates/registration/login.html:70
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste pozabili svoje geslo?"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
-msgstr ""
+msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
msgid "Password reset complete."
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavitev gesla je končana."
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
#, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now log in"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
msgid "Set a new password."
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Nastavite novo geslo."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Gesla se niso ujemala ali so bila prešibka. Poskusite znova."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password"
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Spremeni moje geslo"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
msgid "request a new password reset"
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za ponastavitev gesla"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
-msgstr ""
+msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Preverite svoj e-poštni predal."
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
-msgstr ""
+msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password request"