From b71a94ebca0d373c11f8ef04dd5b35e72d68e791 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Nov 2023 05:20:20 -0800 Subject: [PATCH] New translations django.po (Slovenian) [ci skip] --- src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po | 136 ++++++++++++------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po index 0ccd69520..e393b30c9 100644 --- a/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "pot" #: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" -msgstr "pot do shrambe" +msgstr "pot shranjevanja" #: documents/models.py:130 msgid "storage paths" -msgstr "poti do shrambe" +msgstr "poti shranjevanja" #: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" @@ -381,31 +381,31 @@ msgstr "ASN manjši od" #: documents/models.py:447 msgid "storage path is" -msgstr "pot do shrambe je" +msgstr "pot shranjevanja je" #: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" -msgstr "" +msgstr "ima dopisnika v" #: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" -msgstr "" +msgstr "nima dopisnika v" #: documents/models.py:450 msgid "has document type in" -msgstr "" +msgstr "ima vrsto dokumenta v" #: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" -msgstr "" +msgstr "nima vrste dokumenta v" #: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" -msgstr "" +msgstr "ima pot za shranjevanje v" #: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" -msgstr "" +msgstr "nima poti za shranjevanje v" #: documents/models.py:454 msgid "owner is" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "lastnik je" #: documents/models.py:455 msgid "has owner in" -msgstr "" +msgstr "ima lastnika v" #: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "brez lastnika" #: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" -msgstr "" +msgstr "nima lastnika v" #: documents/models.py:467 msgid "rule type" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ID opravila" #: documents/models.py:585 msgid "Celery ID for the Task that was run" -msgstr "" +msgstr "Celery ID opravila, ki je bilo izvedeno" #: documents/models.py:590 msgid "Acknowledged" @@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Potrjeno" #: documents/models.py:591 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" -msgstr "" +msgstr "Če je opravilo potrjeno prek uporabniškega vmesnika ali API-ja" #: documents/models.py:597 msgid "Task Filename" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke opravila" #: documents/models.py:598 msgid "Name of the file which the Task was run for" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke, za katero je bilo izvedeno opravilo" #: documents/models.py:604 msgid "Task Name" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ime opravila" #: documents/models.py:605 msgid "Name of the Task which was run" -msgstr "" +msgstr "Ime opravila, ki je bilo izvedeno" #: documents/models.py:612 msgid "Task State" @@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "Status opravila" #: documents/models.py:613 msgid "Current state of the task being run" -msgstr "" +msgstr "Trenutno stanje opravila, ki se izvaja" #: documents/models.py:618 msgid "Created DateTime" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjeno DatumČas" #: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" -msgstr "" +msgstr "Polje z datumom, ko je bil rezultat opravila ustvarjen (v UTC)" #: documents/models.py:624 msgid "Started DateTime" -msgstr "" +msgstr "Začetni DatumČas" #: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" -msgstr "" +msgstr "Polje z datumom, ko se je opravilo začelo (v UTC)" #: documents/models.py:630 msgid "Completed DateTime" -msgstr "" +msgstr "Končan DatumČas" #: documents/models.py:631 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" -msgstr "" +msgstr "Polje z datumom, ko je bilo opravilo dokončano (v UTC)" #: documents/models.py:636 msgid "Result Data" -msgstr "" +msgstr "Podatki o rezultatu" #: documents/models.py:638 msgid "The data returned by the task" -msgstr "" +msgstr "Od opravila vrnjeni podatki" #: documents/models.py:650 msgid "Note for the document" -msgstr "" +msgstr "Opomba za dokument" #: documents/models.py:674 msgid "user" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "uporabnik" #: documents/models.py:679 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "opomba" #: documents/models.py:680 msgid "notes" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Izvirnik" #: documents/models.py:700 msgid "expiration" -msgstr "" +msgstr "zapadlost" #: documents/models.py:707 msgid "slug" -msgstr "" +msgstr "slug" #: documents/models.py:739 msgid "share link" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "deli povezave" #: documents/models.py:748 msgid "Consume Folder" -msgstr "" +msgstr "Zajemalna mapa" #: documents/models.py:749 msgid "Api Upload" -msgstr "" +msgstr "Api prenos" #: documents/models.py:750 msgid "Mail Fetch" -msgstr "" +msgstr "Pridobi e-pošto" #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95 msgid "order" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "vrstni red" #: documents/models.py:763 msgid "filter path" -msgstr "" +msgstr "filtriraj pot" #: documents/models.py:768 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" #: documents/models.py:775 msgid "filter filename" -msgstr "" +msgstr "filtriraj imena datotek" #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." @@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datotek #: documents/models.py:791 msgid "filter documents from this mail rule" -msgstr "" +msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila" #: documents/models.py:795 msgid "assign title" -msgstr "" +msgstr "dodeli naslov" #: documents/models.py:800 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." -msgstr "" +msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo." #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204 msgid "assign this tag" @@ -609,83 +609,83 @@ msgstr "dodeli tega dopisnika" #: documents/models.py:832 msgid "assign this storage path" -msgstr "" +msgstr "dodeli to pot shranjevanja" #: documents/models.py:841 msgid "assign this owner" -msgstr "" +msgstr "določi tega lastnika" #: documents/models.py:848 msgid "grant view permissions to these users" -msgstr "" +msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled" #: documents/models.py:855 msgid "grant view permissions to these groups" -msgstr "" +msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled" #: documents/models.py:862 msgid "grant change permissions to these users" -msgstr "" +msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje" #: documents/models.py:869 msgid "grant change permissions to these groups" -msgstr "" +msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje" #: documents/models.py:873 msgid "consumption template" -msgstr "" +msgstr "zajemalna predloga" #: documents/models.py:874 msgid "consumption templates" -msgstr "" +msgstr "zajemalne predloge" #: documents/models.py:886 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Niz (besedilo)" #: documents/models.py:887 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: documents/models.py:888 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: documents/models.py:889 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Logična vrednost" #: documents/models.py:890 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Celo število" #: documents/models.py:891 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Ne celo število" #: documents/models.py:892 msgid "Monetary" -msgstr "" +msgstr "Denarno" #: documents/models.py:904 msgid "data type" -msgstr "" +msgstr "tip podatka" #: documents/models.py:912 msgid "custom field" -msgstr "" +msgstr "polje po meri" #: documents/models.py:913 msgid "custom fields" -msgstr "" +msgstr "polja po meri" #: documents/models.py:973 msgid "custom field instance" -msgstr "" +msgstr "primer polja po meri" #: documents/models.py:974 msgid "custom field instances" -msgstr "" +msgstr "primeri polja po meri" #: documents/serialisers.py:102 #, python-format @@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "Prijava" #: documents/templates/registration/login.html:70 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Ste pozabili svoje geslo?" #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14 msgid "Paperless-ngx reset password complete" -msgstr "" +msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana" #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40 msgid "Password reset complete." -msgstr "" +msgstr "Ponastavitev gesla je končana." #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42 #, python-format msgid "Your new password has been set. You can now log in" -msgstr "" +msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite" #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx" #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 msgid "Set a new password." @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Nastavite novo geslo." #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 msgid "Passwords did not match or too weak. Try again." -msgstr "" +msgstr "Gesla se niso ujemala ali so bila prešibka. Poskusite znova." #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49 msgid "New Password" @@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Spremeni moje geslo" #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65 msgid "request a new password reset" -msgstr "" +msgstr "zahteva za ponastavitev gesla" #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14 msgid "Paperless-ngx reset password sent" -msgstr "" +msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana" #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40 msgid "Check your inbox." -msgstr "" +msgstr "Preverite svoj e-poštni predal." #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41 msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!" -msgstr "" +msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!" #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14 msgid "Paperless-ngx reset password request"