New Crowdin updates (#959)

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-06-01 10:20:51 -07:00
committed by GitHub
parent cccb5ef255
commit b748a8148c
48 changed files with 18058 additions and 8554 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 12:18\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Luxembourgish\n"
"Language: lb_LU\n"
@@ -17,369 +17,393 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:10
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Iergendee Wuert"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "All d'Wierder"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Exakten Treffer"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulären Ausdrock"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Ongenaut Wuert"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automatesch"
#: documents/models.py:40 documents/models.py:314 paperless_mail/models.py:23
#: paperless_mail/models.py:107
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "Numm"
#: documents/models.py:42
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "Zouweisungsmuster"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "Zouweisungsalgorithmus"
#: documents/models.py:48
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren"
#: documents/models.py:61 documents/models.py:104
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "Korrespondent"
#: documents/models.py:62
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "Korrespondenten"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "Faarf"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "Postaganks-Etikett"
#: documents/models.py:73
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen."
#: documents/models.py:79
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "Etikett"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:130
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "Etiketten"
#: documents/models.py:85 documents/models.py:115
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "Dokumententyp"
#: documents/models.py:86
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "Dokumententypen"
#: documents/models.py:94
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt"
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:107
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: documents/models.py:119
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: documents/models.py:122
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "De réien Textinhalt vum Dokument. Dëst Feld gëtt primär fir d'Sich benotzt."
#: documents/models.py:127
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "MIME-Typ"
#: documents/models.py:134
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "Préifzomm"
#: documents/models.py:138
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument."
#: documents/models.py:142
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "Archiv-Préifzomm"
#: documents/models.py:147
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument."
#: documents/models.py:150 documents/models.py:295
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "erstallt"
#: documents/models.py:153
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "verännert"
#: documents/models.py:157
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "Späichertyp"
#: documents/models.py:165
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "derbäigesat"
#: documents/models.py:169
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "Fichiersnumm"
#: documents/models.py:175
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktuellen Dateinumm am Späicher"
#: documents/models.py:179
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "Archiv-Dateinumm"
#: documents/models.py:185
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktuellen Dateinumm am Archiv"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "Archiv-Seriennummer"
#: documents/models.py:195
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "D'Positioun vun dësem Dokument am physeschen Dokumentenarchiv."
#: documents/models.py:201
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:280
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "Fehlersiich"
#: documents/models.py:281
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "Informatioun"
#: documents/models.py:282
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:283
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "Feeler"
#: documents/models.py:284
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "kritesch"
#: documents/models.py:287
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "Grupp"
#: documents/models.py:289
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "Message"
#: documents/models.py:292
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "Niveau"
#: documents/models.py:299
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:300
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "Protokoller"
#: documents/models.py:310 documents/models.py:360
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "Gespäichert Usiicht"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "Gespäichert Usiichten"
#: documents/models.py:313
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "Benotzer"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "Op der Startsäit uweisen"
#: documents/models.py:320
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "An der Säiteleescht uweisen"
#: documents/models.py:324
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "Zortéierfeld"
#: documents/models.py:326
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "ëmgedréint zortéieren"
#: documents/models.py:331
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "Titel enthält"
#: documents/models.py:332
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "Inhalt enthält"
#: documents/models.py:333
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "ASN ass"
#: documents/models.py:334
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "Korrespondent ass"
#: documents/models.py:335
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "Dokumententyp ass"
#: documents/models.py:336
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "ass am Postagank"
#: documents/models.py:337
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "huet Etikett"
#: documents/models.py:338
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "huet iergendeng Etikett"
#: documents/models.py:339
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "erstallt virun"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "erstallt no"
#: documents/models.py:341
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "Erstellungsjoer ass"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "Erstellungsmount ass"
#: documents/models.py:343
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "Erstellungsdag ass"
#: documents/models.py:344
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "dobäigesat virun"
#: documents/models.py:345
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "dobäigesat no"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "verännert virun"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "verännert no"
#: documents/models.py:348
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "huet dës Etikett net"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "huet keng ASN"
#: documents/models.py:350
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "Titel oder Inhalt enthalen"
#: documents/models.py:351
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "Volltextsich"
#: documents/models.py:352
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "ähnlech Dokumenter"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr "huet Etiketten an"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "Reegeltyp"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "Wäert"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "Filterreegel"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "Filterreegelen"
#: documents/serialisers.py:64
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:185
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Ongëlteg Faarf."
#: documents/serialisers.py:459
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt"
#: documents/templates/index.html:22
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx gëtt gelueden..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx ofgemellt"
@@ -416,71 +440,91 @@ msgstr "Passwuert"
msgid "Sign in"
msgstr "Umellen"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Englesch (USA)"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr "Tschechesch"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr "Dänesch"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Däitsch"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Englesch (GB)"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Spuenesch"
#: paperless/settings.py:305
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Franséisch"
#: paperless/settings.py:306
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italienesch"
#: paperless/settings.py:307
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lëtzebuergesch"
#: paperless/settings.py:308
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Hollännesch"
#: paperless/settings.py:309
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polnesch"
#: paperless/settings.py:310
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisesch (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:311
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisesch"
#: paperless/settings.py:312
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänesch"
#: paperless/settings.py:313
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Russesch"
#: paperless/settings.py:314
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedesch"
#: paperless/urls.py:139
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx-Administratioun"
@@ -516,199 +560,199 @@ msgstr "Metadaten"
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Den Dokumenter, déi iwwer dës Reegel veraarbecht ginn, automatesch Metadaten zouweisen. Wann hei keng Etiketten, Typen oder Korrespondenten zougewise ginn, veraarbecht Paperless-ng trotzdeem all zoutreffend Reegelen déi definéiert sinn."
#: paperless_mail/apps.py:9
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Paperless E-Mail"
#: paperless_mail/models.py:10
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "Mailkont"
#: paperless_mail/models.py:11
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "Mailkonten"
#: paperless_mail/models.py:18
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Keng Verschlësselung"
#: paperless_mail/models.py:19
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL benotzen"
#: paperless_mail/models.py:20
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS benotzen"
#: paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-Server"
#: paperless_mail/models.py:28
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-Port"
#: paperless_mail/models.py:32
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Dëst ass normalerweis 143 fir onverschësselt oder STARTTLS-Connectiounen an 993 fir SSL-Connectiounen."
#: paperless_mail/models.py:38
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "IMAP-Sécherheet"
#: paperless_mail/models.py:41
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "Benotzernumm"
#: paperless_mail/models.py:43
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "Passwuert"
#: paperless_mail/models.py:46
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "Zeechesaz"
#: paperless_mail/models.py:50
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Den Zeechesaz dee benotzt gëtt wa mam Mailserver kommunizéiert gëtt, wéi beispillsweis 'UTF-8' oder 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:61
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "E-Mail-Reegel"
#: paperless_mail/models.py:62
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "E-Mail-Reegelen"
#: paperless_mail/models.py:68
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Just Unhäng veraarbechten."
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "All d'Fichiere veraarbechten, inklusiv \"inline\"-Unhäng."
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Als gelies markéieren, gelies Mailen net traitéieren"
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Als wichteg markéieren, markéiert E-Mailen net veraarbechten"
#: paperless_mail/models.py:83
msgid "Move to specified folder"
msgstr "An e virdefinéierten Dossier réckelen"
#: paperless_mail/models.py:84
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Läschen"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "An e virdefinéierten Dossier réckelen"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Als gelies markéieren, gelies Mailen net traitéieren"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Als wichteg markéieren, markéiert E-Mailen net veraarbechten"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Sujet als TItel notzen"
#: paperless_mail/models.py:92
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Numm vum Dateiunhank als Titel benotzen"
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Kee Korrespondent zouweisen"
#: paperless_mail/models.py:102
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "E-Mail-Adress benotzen"
#: paperless_mail/models.py:103
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Numm benotzen (oder E-Mail-Adress falls den Numm net disponibel ass)"
#: paperless_mail/models.py:104
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Korrespondent benotzen deen hei drënner ausgewielt ass"
#: paperless_mail/models.py:109
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "Reiefolleg"
#: paperless_mail/models.py:115
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "Kont"
#: paperless_mail/models.py:119
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "Dossier"
#: paperless_mail/models.py:122
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Ënnerdossiere mussen duerch Punkte getrennt ginn."
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:126
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "Ofsenderfilter"
#: paperless_mail/models.py:129
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "Sujets-Filter"
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "Contenu-Filter"
#: paperless_mail/models.py:136
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "Filter fir den Numm vum Unhank"
#: paperless_mail/models.py:141
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Just Dokumenter traitéieren, déi exakt dësen Dateinumm hunn (falls definéiert). Platzhalter wéi *.pdf oder *invoice* sinn erlaabt. D'Grouss-/Klengschreiwung gëtt ignoréiert."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "Maximalen Alter"
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "An Deeg."
#: paperless_mail/models.py:152
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "Fichierstyp vum Unhank"
#: paperless_mail/models.py:156
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn."
#: paperless_mail/models.py:162
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "Aktioun"
#: paperless_mail/models.py:168
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "Parameter fir Aktioun"
#: paperless_mail/models.py:173
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Zousätzleche Parameter fir d'Aktioun déi hei driwwer ausgewielt ass, zum Beispill den Numm vum Zildossier fir d'Aktioun \"An e virdefinéierten Dossier réckelen\". Ënnerdossiere musse mat Punkte getrennt ginn."
#: paperless_mail/models.py:181
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "Titel zouweisen aus"
#: paperless_mail/models.py:189
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "dës Etikett zouweisen"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
#: paperless_mail/models.py:201
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "Korrespondent zouweisen aus"
#: paperless_mail/models.py:211
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"