New Crowdin updates (#959)

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-06-01 10:20:51 -07:00
committed by GitHub
parent cccb5ef255
commit b748a8148c
48 changed files with 18058 additions and 8554 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 11:27\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,369 +17,393 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:10
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Qualquer palavra"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Todas as palavras"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Detecção exata"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:40 documents/models.py:314 paperless_mail/models.py:23
#: paperless_mail/models.py:107
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "nome"
#: documents/models.py:42
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "detecção"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmo de detecção"
#: documents/models.py:48
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas"
#: documents/models.py:61 documents/models.py:104
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "correspondente"
#: documents/models.py:62
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "correspondentes"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "cor"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
#: documents/models.py:73
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
#: documents/models.py:79
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:130
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:85 documents/models.py:115
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:86
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:94
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não encriptado"
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:107
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "título"
#: documents/models.py:119
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:122
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente para busca."
#: documents/models.py:127
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:134
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "some de verificação"
#: documents/models.py:138
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "A soma de verificação original do documento."
#: documents/models.py:142
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "Soma de verificação de arquivamento."
#: documents/models.py:147
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:150 documents/models.py:295
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "criado"
#: documents/models.py:153
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:157
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "tipo de armazenamento"
#: documents/models.py:165
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "adicionado"
#: documents/models.py:169
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "nome do arquivo"
#: documents/models.py:175
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual armazenado"
#: documents/models.py:179
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "nome do arquivo para arquivamento"
#: documents/models.py:185
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "número de sério de arquivamento"
#: documents/models.py:195
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
#: documents/models.py:201
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:280
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "debug"
#: documents/models.py:281
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "informação"
#: documents/models.py:282
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#: documents/models.py:283
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "erro"
#: documents/models.py:284
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:287
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:289
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "mensagem"
#: documents/models.py:292
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "nível"
#: documents/models.py:299
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "log"
#: documents/models.py:300
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:310 documents/models.py:360
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "visualização"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "visualizações"
#: documents/models.py:313
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "exibir no painel de controle"
#: documents/models.py:320
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "exibir no painel lateral"
#: documents/models.py:324
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "ordenar campo"
#: documents/models.py:326
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "odernar reverso"
#: documents/models.py:331
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "título contém"
#: documents/models.py:332
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "conteúdo contém"
#: documents/models.py:333
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "NSA é"
#: documents/models.py:334
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "correspondente é"
#: documents/models.py:335
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "tipo de documento é"
#: documents/models.py:336
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "é caixa de entrada"
#: documents/models.py:337
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "contém etiqueta"
#: documents/models.py:338
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "contém qualquer etiqueta"
#: documents/models.py:339
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "criado antes de"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "criado depois de"
#: documents/models.py:341
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "ano de criação é"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "mês de criação é"
#: documents/models.py:343
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "dia de criação é"
#: documents/models.py:344
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "adicionado antes de"
#: documents/models.py:345
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "adicionado depois de"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "modificado depois de"
#: documents/models.py:348
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "não tem etiqueta"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "não tem NSA"
#: documents/models.py:350
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "título ou conteúdo contém"
#: documents/models.py:351
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "pesquisa de texto completo"
#: documents/models.py:352
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "mais como este"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr "contém etiqueta em"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regra"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "regra de filtragem"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "regras de filtragem"
#: documents/serialisers.py:64
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:185
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Cor inválida."
#: documents/serialisers.py:459
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/templates/index.html:22
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx está carregando..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx saiu"
@@ -416,71 +440,91 @@ msgstr "Senha"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglês (GB)"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: paperless/settings.py:305
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: paperless/settings.py:306
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:307
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"
#: paperless/settings.py:308
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: paperless/settings.py:309
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: paperless/settings.py:310
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: paperless/settings.py:311
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: paperless/settings.py:312
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: paperless/settings.py:313
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:314
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: paperless/urls.py:139
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
@@ -516,200 +560,200 @@ msgstr "Metadados"
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribua metadados aos documentos consumidos por esta regra automaticamente. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, paperless ainda sim processará todas as regras de detecção que você definiu."
#: paperless_mail/apps.py:9
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:10
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "conta de e-mail"
#: paperless_mail/models.py:11
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "contas de e-mail"
#: paperless_mail/models.py:18
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Sem encriptação"
#: paperless_mail/models.py:19
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
#: paperless_mail/models.py:20
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Usar STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP"
#: paperless_mail/models.py:28
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
#: paperless_mail/models.py:32
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "É geralmente 143 para não encriptado e conexões STARTTLS, e 993 para conexões SSL."
#: paperless_mail/models.py:38
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "segurança IMAP"
#: paperless_mail/models.py:41
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "usuário"
#: paperless_mail/models.py:43
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "senha"
#: paperless_mail/models.py:46
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: paperless_mail/models.py:50
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "O conjunto de caracteres usado ao se comunicar com o servidor de email, como 'UTF-8' ou 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:61
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "regra de e-mail"
#: paperless_mail/models.py:62
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "regras de e-mail"
#: paperless_mail/models.py:68
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Processar somente anexos."
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Processar todos os arquivos, incluindo anexos 'inline'."
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcar como lido, não processar e-mails lidos"
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Sinalizar o e-mail, não processar e-mails sinalizados"
#: paperless_mail/models.py:83
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mover para pasta especificada"
#: paperless_mail/models.py:84
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mover para pasta especificada"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcar como lido, não processar e-mails lidos"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Sinalizar o e-mail, não processar e-mails sinalizados"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Usar assunto como título"
#: paperless_mail/models.py:92
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Usar nome do arquivo anexo como título"
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Não atribuir um correspondente"
#: paperless_mail/models.py:102
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Usar endereço de e-mail"
#: paperless_mail/models.py:103
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Usar nome (ou endereço de e-mail se não disponível)"
#: paperless_mail/models.py:104
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Usar correspondente selecionado abaixo"
#: paperless_mail/models.py:109
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: paperless_mail/models.py:115
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "conta"
#: paperless_mail/models.py:119
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "pasta"
#: paperless_mail/models.py:122
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Subpastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:126
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtrar de"
#: paperless_mail/models.py:129
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "filtrar assunto"
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "filtrar corpo"
#: paperless_mail/models.py:136
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo"
#: paperless_mail/models.py:141
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "idade máxima"
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Especificada em dias."
#: paperless_mail/models.py:152
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:156
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos inline incluem imagens inseridas, por isso é melhor combinar essa opção com um filtro de nome de arquivo."
#: paperless_mail/models.py:162
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "ação"
#: paperless_mail/models.py:168
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro da ação"
#: paperless_mail/models.py:173
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parâmetro adicional para a ação selecionada acima, por exemplo: a pasta de destino da ação de mover pasta. Subpastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:181
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "atribuir título de"
#: paperless_mail/models.py:189
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:201
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:211
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"