New Crowdin updates (#959)

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-06-01 10:20:51 -07:00
committed by GitHub
parent cccb5ef255
commit b748a8148c
48 changed files with 18058 additions and 8554 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 13:34\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -17,369 +17,393 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:10
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Orice cuvânt"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Toate cuvintele"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Potrivire exactă"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresie regulată"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mod neatent"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: documents/models.py:40 documents/models.py:314 paperless_mail/models.py:23
#: paperless_mail/models.py:107
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "nume"
#: documents/models.py:42
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "potrivire"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritm de potrivire"
#: documents/models.py:48
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "nu ține cont de majuscule"
#: documents/models.py:61 documents/models.py:104
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "corespondent"
#: documents/models.py:62
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "corespondenți"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "culoare"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "este etichetă inbox"
#: documents/models.py:73
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marchează aceasta eticheta ca etichetă inbox: Toate documentele nou consumate primesc aceasta eticheta."
#: documents/models.py:79
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "etichetă"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:130
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etichete"
#: documents/models.py:85 documents/models.py:115
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tip de document"
#: documents/models.py:86
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "tipuri de document"
#: documents/models.py:94
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Criptat cu GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:107
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: documents/models.py:119
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "conținut"
#: documents/models.py:122
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru căutare."
#: documents/models.py:127
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "tip MIME"
#: documents/models.py:134
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "sumă de control"
#: documents/models.py:138
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Suma de control a documentului original."
#: documents/models.py:142
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "suma de control a arhivei"
#: documents/models.py:147
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Suma de control a documentului arhivat."
#: documents/models.py:150 documents/models.py:295
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "creat"
#: documents/models.py:153
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "modificat"
#: documents/models.py:157
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "tip de stocare"
#: documents/models.py:165
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "adăugat"
#: documents/models.py:169
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "nume fișier"
#: documents/models.py:175
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Numele curent al fișierului stocat"
#: documents/models.py:179
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "nume fișier arhiva"
#: documents/models.py:185
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Numele curent al arhivei stocate"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "număr serial in arhiva"
#: documents/models.py:195
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica."
#: documents/models.py:201
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "document"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "documente"
#: documents/models.py:280
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "depanare"
#: documents/models.py:281
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "informații"
#: documents/models.py:282
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "avertizare"
#: documents/models.py:283
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "eroare"
#: documents/models.py:284
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "critic"
#: documents/models.py:287
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "grup"
#: documents/models.py:289
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "mesaj"
#: documents/models.py:292
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "nivel"
#: documents/models.py:299
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "jurnal"
#: documents/models.py:300
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "jurnale"
#: documents/models.py:310 documents/models.py:360
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "vizualizare"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "vizualizări"
#: documents/models.py:313
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "afișează pe tabloul de bord"
#: documents/models.py:320
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "afișează in bara laterala"
#: documents/models.py:324
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "sortează camp"
#: documents/models.py:326
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "sortează invers"
#: documents/models.py:331
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "titlul conține"
#: documents/models.py:332
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "conținutul conține"
#: documents/models.py:333
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "Avizul prealabil de expediție este"
#: documents/models.py:334
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "corespondentul este"
#: documents/models.py:335
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "tipul documentului este"
#: documents/models.py:336
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "este în inbox"
#: documents/models.py:337
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "are eticheta"
#: documents/models.py:338
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "are orice eticheta"
#: documents/models.py:339
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "creat înainte de"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "creat după"
#: documents/models.py:341
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "anul creării este"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "luna creării este"
#: documents/models.py:343
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "ziua creării este"
#: documents/models.py:344
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "adăugat înainte de"
#: documents/models.py:345
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "adăugat după"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "modificat înainte de"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "modificat după"
#: documents/models.py:348
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "nu are etichetă"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "nu are aviz prealabil de expediție"
#: documents/models.py:350
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "titlul sau conținutul conține"
#: documents/models.py:351
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "query fulltext"
#: documents/models.py:352
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "mai multe ca aceasta"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr "are etichete în"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "tip de regula"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "valoare"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "regulă de filtrare"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "reguli de filtrare"
#: documents/serialisers.py:64
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:185
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Culoare invalidă."
#: documents/serialisers.py:459
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
#: documents/templates/index.html:22
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx se încarcă..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx s-a deconectat"
@@ -416,71 +440,91 @@ msgstr "Parolă"
msgid "Sign in"
msgstr "Conectare"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Engleză (Americană)"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Germană"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Engleză (Britanică)"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
#: paperless/settings.py:305
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Franceză"
#: paperless/settings.py:306
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
#: paperless/settings.py:307
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză"
#: paperless/settings.py:308
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
#: paperless/settings.py:309
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
#: paperless/settings.py:310
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
#: paperless/settings.py:311
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
#: paperless/settings.py:312
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
#: paperless/settings.py:313
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: paperless/settings.py:314
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
#: paperless/urls.py:139
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administrare Paperless-ngx"
@@ -516,199 +560,199 @@ msgstr "Metadate"
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula în mod automat. Chiar dacă nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenți, Paperless va procesa toate regulile definite care se potrivesc."
#: paperless_mail/apps.py:9
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Email Paperless"
#: paperless_mail/models.py:10
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "cont de email"
#: paperless_mail/models.py:11
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "conturi de email"
#: paperless_mail/models.py:18
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Fără criptare"
#: paperless_mail/models.py:19
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Folosește SSL"
#: paperless_mail/models.py:20
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Folosește STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "server IMAP"
#: paperless_mail/models.py:28
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "port IMAP"
#: paperless_mail/models.py:32
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "De obicei este 143 pentru conexiuni necriptate și STARTTLS, sau 993 pentru conexiuni SSL."
#: paperless_mail/models.py:38
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "securitate IMAP"
#: paperless_mail/models.py:41
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "nume"
#: paperless_mail/models.py:43
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "parolă"
#: paperless_mail/models.py:46
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "Set de caractere"
#: paperless_mail/models.py:50
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Setul de caractere folosit la comunicarea cu serverul de e-mail, cum ar fi \"UTF-8\" sau \"US-ASCII\"."
#: paperless_mail/models.py:61
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "regulă email"
#: paperless_mail/models.py:62
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "reguli email"
#: paperless_mail/models.py:68
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Procesează doar atașamentele."
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Procesează toate fișierele, inclusiv atașamentele „inline”."
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marchează ca citit, nu procesa email-uri citite"
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marchează, nu procesa email-uri marcate"
#: paperless_mail/models.py:83
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mută în directorul specificat"
#: paperless_mail/models.py:84
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mută în directorul specificat"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marchează ca citit, nu procesa email-uri citite"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marchează, nu procesa email-uri marcate"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Utilizează subiectul ca titlu"
#: paperless_mail/models.py:92
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Utilizează numele fișierului atașat ca titlu"
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Nu atribui un corespondent"
#: paperless_mail/models.py:102
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Folosește adresa de email"
#: paperless_mail/models.py:103
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Folosește numele (dacă nu exista, folosește adresa de email)"
#: paperless_mail/models.py:104
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Folosește corespondentul selectat mai jos"
#: paperless_mail/models.py:109
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "ordonează"
#: paperless_mail/models.py:115
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "cont"
#: paperless_mail/models.py:119
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "director"
#: paperless_mail/models.py:122
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Subdosarele trebuie separate prin puncte."
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:126
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtrează de la"
#: paperless_mail/models.py:129
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "filtrează subiect"
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "filtrează corpul email-ului"
#: paperless_mail/models.py:136
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrează numele fișierului atașat"
#: paperless_mail/models.py:141
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumă doar documentele care se potrivesc în întregime cu acest nume de fișier, dacă este specificat. Simbolul * ține locul oricărui șir de caractere. Majusculele nu contează."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "vârsta maximă"
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Specificată in zile."
#: paperless_mail/models.py:152
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "tip atașament"
#: paperless_mail/models.py:156
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Atașamentele \"inline\" includ și imaginile încorporate, deci această opțiune funcționează cel mai bine combinată cu un filtru pentru numele fișierului."
#: paperless_mail/models.py:162
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "acţiune"
#: paperless_mail/models.py:168
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "parametru acțiune"
#: paperless_mail/models.py:173
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parametru adițional pentru acțiunea definită mai sus (ex. directorul în care să se realizeze o mutare). Subdosarele trebuie separate prin puncte."
#: paperless_mail/models.py:181
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "atribuie titlu din"
#: paperless_mail/models.py:189
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuie această etichetă"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuie acest tip"
#: paperless_mail/models.py:201
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuie corespondent din"
#: paperless_mail/models.py:211
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuie acest corespondent"