New Crowdin updates (#959)

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-06-01 10:20:51 -07:00
committed by GitHub
parent cccb5ef255
commit b748a8148c
48 changed files with 18058 additions and 8554 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:29\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
@@ -17,369 +17,393 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:10
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Valfritt ord"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Alla ord"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Exakt matchning"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguljära uttryck"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Ungefärligt ord"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: documents/models.py:40 documents/models.py:314 paperless_mail/models.py:23
#: paperless_mail/models.py:107
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "namn"
#: documents/models.py:42
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "träff"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "matchande algoritm"
#: documents/models.py:48
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "är ej skiftlägeskänsligt"
#: documents/models.py:61 documents/models.py:104
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "korrespondent"
#: documents/models.py:62
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "korrespondenter"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "färg"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "är inkorgsetikett"
#: documents/models.py:73
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Markerar denna etikett som en inkorgsetikett: Alla nyligen konsumerade dokument kommer att märkas med inkorgsetiketter."
#: documents/models.py:79
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "etikett"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:130
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etiketter"
#: documents/models.py:85 documents/models.py:115
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "dokumenttyp"
#: documents/models.py:86
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "dokumenttyper"
#: documents/models.py:94
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterad"
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Krypterad med GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:107
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "titel"
#: documents/models.py:119
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "innehåll"
#: documents/models.py:122
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Dokumentets obearbetade textdata. Detta fält används främst för sökning."
#: documents/models.py:127
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "MIME-typ"
#: documents/models.py:134
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "kontrollsumma"
#: documents/models.py:138
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrollsumman för originaldokumentet."
#: documents/models.py:142
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "arkivera kontrollsumma"
#: documents/models.py:147
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrollsumman för det arkiverade dokumentet."
#: documents/models.py:150 documents/models.py:295
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "skapad"
#: documents/models.py:153
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
#: documents/models.py:157
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "lagringstyp"
#: documents/models.py:165
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "tillagd"
#: documents/models.py:169
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
#: documents/models.py:175
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nuvarande filnamn i lagringsutrymmet"
#: documents/models.py:179
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "arkivfilnamn"
#: documents/models.py:185
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nuvarande arkivfilnamn i lagringsutrymmet"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "serienummer (arkivering)"
#: documents/models.py:195
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Placeringen av detta dokument i ditt fysiska dokumentarkiv."
#: documents/models.py:201
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "dokument"
#: documents/models.py:280
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "felsök"
#: documents/models.py:281
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr ""
#: documents/models.py:282
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "varning"
#: documents/models.py:283
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "fel"
#: documents/models.py:284
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: documents/models.py:287
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "grupp"
#: documents/models.py:289
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "meddelande"
#: documents/models.py:292
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "nivå"
#: documents/models.py:299
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "logg"
#: documents/models.py:300
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "loggar"
#: documents/models.py:310 documents/models.py:360
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "sparad vy"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "sparade vyer"
#: documents/models.py:313
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "användare"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "visa på kontrollpanelen"
#: documents/models.py:320
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "visa i sidofältet"
#: documents/models.py:324
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "sortera fält"
#: documents/models.py:326
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "sortera omvänt"
#: documents/models.py:331
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "titel innehåller"
#: documents/models.py:332
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "innehåll innehåller"
#: documents/models.py:333
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "ASN är"
#: documents/models.py:334
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "korrespondent är"
#: documents/models.py:335
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "dokumenttyp är"
#: documents/models.py:336
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "är i inkorgen"
#: documents/models.py:337
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "har etikett"
#: documents/models.py:338
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "har någon etikett"
#: documents/models.py:339
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "skapad före"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "skapad efter"
#: documents/models.py:341
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "skapat år är"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "skapad månad är"
#: documents/models.py:343
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "skapad dag är"
#: documents/models.py:344
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "tillagd före"
#: documents/models.py:345
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "tillagd efter"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "ändrad före"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "ändrad efter"
#: documents/models.py:348
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "har inte etikett"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "har inte ASN"
#: documents/models.py:350
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "titel eller innehåll innehåller"
#: documents/models.py:351
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "fulltextfråga"
#: documents/models.py:352
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "mer som detta"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr ""
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "regeltyp"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "värde"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "filtrera regel"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "filtrera regler"
#: documents/serialisers.py:64
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:185
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Ogiltig färg."
#: documents/serialisers.py:459
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Filtypen %(type)s stöds inte"
#: documents/templates/index.html:22
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr ""
@@ -416,71 +440,91 @@ msgstr "Lösenord"
msgid "Sign in"
msgstr "Logga in"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Engelska (USA)"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Engelska (GB)"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: paperless/settings.py:305
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: paperless/settings.py:306
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
#: paperless/settings.py:307
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:308
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
#: paperless/settings.py:309
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: paperless/settings.py:310
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:311
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
#: paperless/settings.py:312
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
#: paperless/settings.py:313
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: paperless/settings.py:314
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: paperless/urls.py:139
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr ""
@@ -516,199 +560,199 @@ msgstr ""
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Tilldela metadata till dokument som konsumeras från denna regel automatiskt. Om du inte tilldelar etiketter, typer eller korrespondenter här kommer paperless fortfarande att behandla alla matchande regler som du har definierat."
#: paperless_mail/apps.py:9
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Paperless e-post"
#: paperless_mail/models.py:10
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "e-postkonto"
#: paperless_mail/models.py:11
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "e-postkonton"
#: paperless_mail/models.py:18
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#: paperless_mail/models.py:19
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Använd SSL"
#: paperless_mail/models.py:20
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Använd STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-server"
#: paperless_mail/models.py:28
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-port"
#: paperless_mail/models.py:32
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Detta är vanligtvis 143 för okrypterade och STARTTLS-anslutningar, och 993 för SSL-anslutningar."
#: paperless_mail/models.py:38
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "IMAP-säkerhet"
#: paperless_mail/models.py:41
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "användarnamn"
#: paperless_mail/models.py:43
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "lösenord"
#: paperless_mail/models.py:46
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "Teckenuppsättning"
#: paperless_mail/models.py:50
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Teckenuppsättningen som är tänkt att användas vid kommunikation med mailservern, exempelvis UTF-8 eller US-ASCII."
#: paperless_mail/models.py:61
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "e-postregel"
#: paperless_mail/models.py:62
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "e-postregler"
#: paperless_mail/models.py:68
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Behandla endast bilagor."
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Behandla alla filer, inklusive infogade bilagor."
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Markera som läst, bearbeta inte lästa meddelanden"
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Flagga meddelandet, bearbeta inte flaggade meddelanden"
#: paperless_mail/models.py:83
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Flytta till angiven mapp"
#: paperless_mail/models.py:84
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Flytta till angiven mapp"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Markera som läst, bearbeta inte lästa meddelanden"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Flagga meddelandet, bearbeta inte flaggade meddelanden"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Använd ämne som titel"
#: paperless_mail/models.py:92
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Använd bilagans filnamn som titel"
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Tilldela inte en korrespondent"
#: paperless_mail/models.py:102
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Använd e-postadress"
#: paperless_mail/models.py:103
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Använd namn (eller e-postadress om inte tillgängligt)"
#: paperless_mail/models.py:104
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Använd korrespondent som valts nedan"
#: paperless_mail/models.py:109
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "ordning"
#: paperless_mail/models.py:115
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "konto"
#: paperless_mail/models.py:119
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "mapp"
#: paperless_mail/models.py:122
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Undermappar måste vara separerade med punkter."
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:126
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtrera från"
#: paperless_mail/models.py:129
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "filtrera ämne"
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "filtrera kropp"
#: paperless_mail/models.py:136
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrera filnamn för bilaga"
#: paperless_mail/models.py:141
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konsumera endast dokument som matchar exakt detta filnamn, om det är angivet. Jokertecken som *.pdf eller *faktura* är tillåtna. Ej skiftlägeskänsligt."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "högsta ålder"
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Anges i dagar."
#: paperless_mail/models.py:152
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "typ av bilaga"
#: paperless_mail/models.py:156
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Infogade bilagor inkluderar inbäddade bilder, så det är bäst att kombinera detta alternativ med ett filnamnsfilter."
#: paperless_mail/models.py:162
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "åtgärd"
#: paperless_mail/models.py:168
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "åtgärdsparameter"
#: paperless_mail/models.py:173
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Ytterligare parametrar för åtgärden som valts ovan, d.v.s. målmappen för åtgärden \"flytta till angiven mapp\". Undermappar måste vara separerade med punkter."
#: paperless_mail/models.py:181
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "tilldela titel från"
#: paperless_mail/models.py:189
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "tilldela denna etikett"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "tilldela den här dokumenttypen"
#: paperless_mail/models.py:201
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "tilldela korrespondent från"
#: paperless_mail/models.py:211
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "tilldela denna korrespondent"