diff --git a/src-ui/src/locale/messages.ru_RU.xlf b/src-ui/src/locale/messages.ru_RU.xlf index 816a78ca5..9bef6322a 100644 --- a/src-ui/src/locale/messages.ru_RU.xlf +++ b/src-ui/src/locale/messages.ru_RU.xlf @@ -64,7 +64,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.ts 115 - Просмотр "" успешно сохранён. + Представление "" успешно сохранено. View "" created successfully. @@ -72,7 +72,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.ts 136 - Просмотр "" создан успешно + Представление "" успешно создано. Select @@ -80,7 +80,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 7 - Выбрать + Выбор Select none @@ -88,7 +88,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 10 - Ничего не выбрано + Ничего Select page @@ -112,7 +112,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 39 - Сортировать + Сортировка Views @@ -120,7 +120,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 64 - Просмотры + Представления Save as... @@ -128,7 +128,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 72 - Сохранить как + Сохранить как... Save "" @@ -144,7 +144,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 85 - {VAR_PLURAL, plural, =1 {Выделено из одного документа} other {Выделенные и документы}} + {VAR_PLURAL, plural, =1 {Выделено документов: из 1} other {Выделено документов: из }} {VAR_PLURAL, plural, =1 {One document} other { documents}} @@ -152,7 +152,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 86 - {VAR_PLURAL, plural, =1 {Один документ} other { докуметы}} + {VAR_PLURAL, plural, =1 {Один документ} other { документа(ов)}} (filtered) @@ -168,7 +168,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 105 - ASN + АН Correspondent @@ -176,7 +176,7 @@ src/app/components/document-list/document-list.component.html 111 - Корреспонденция + Корреспондент Title @@ -216,7 +216,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.ts 203 - Подтвердить удаление + Подтвердите удаление Do you really want to delete document ""? @@ -232,7 +232,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.ts 205 - Файл из этого документа будет удалён незамедлительно. Это операцию нельзя отменить. + Файлы из этого документа будут удалены незамедлительно. Это операцию нельзя отменить. Delete document @@ -352,7 +352,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.html 60 - Серийный номер архива + Архивный номер (АН) Date created @@ -384,7 +384,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.html 95 - Название медиафайла + Имя файла Original MD5 checksum @@ -392,7 +392,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.html 99 - Подлинная MD5 проверочная сумма + Оригинальная MD5 сумма Original file size @@ -416,7 +416,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.html 111 - Проверочная сумма MD5 архива + MD5 сумма архива Archive file size @@ -440,7 +440,7 @@ src/app/components/document-detail/document-detail.component.html 122 - Метаданные архивированного документа + Метаданные архивного документа Save & next @@ -504,7 +504,7 @@ src/app/components/manage/tag-list/tag-list.component.html 8 - Отсортировать по: + Отфильтровать по: Name @@ -672,7 +672,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 17 - Отобразить язык + Язык интерфейса You need to reload the page after applying a new language. @@ -688,7 +688,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 32 - Отображение даты + Дата Date format @@ -704,7 +704,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 51 - Кратко: + Краткий: Medium: @@ -728,7 +728,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 67 - Элементов на страницу + Элементов на странице Document editor @@ -744,7 +744,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 87 - Используйте просмоторщик PDF встроенный в браузер + Использовать просмоторщик PDF встроенный в браузер This is usually faster for displaying large PDF documents, but it might not work on some browsers. @@ -752,7 +752,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 87 - Это обычный способ для быстрого отображения больших PDF документов, но может быть так, что некоторые браузеры не поддерживают этот метод. + Это, обычно, более быстрый способо отображения больших PDF документов, но он может не работать в некоторых браузерах. Dark mode @@ -760,7 +760,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 94 - Тёмная тема + Тёмный режим Use system settings @@ -776,7 +776,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 98 - Включить тёмную тему + Включить тёмный режим Invert thumbnails in dark mode @@ -784,7 +784,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 99 - Invert thumbnails in dark mode + Инвертировать эскизы при включенном тёмном режиме Bulk editing @@ -800,7 +800,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 107 - Показать диалог подтверждения + Показывать диалоги подтверждения Deleting documents will always ask for confirmation. @@ -808,7 +808,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 107 - Удаления документов всегда будет требовать подтверждение. + Удаление документов всегда будет требовать подтверждения. Apply on close @@ -856,7 +856,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 126 - Спрятать уведомления на панели мониторинга + Спрятать уведомления на панели This will suppress all messages about document processing status on the dashboard. @@ -864,7 +864,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 126 - This will suppress all messages about document processing status on the dashboard. + Это отключит все сообщения о статусе обработки документов на панели. Appears on @@ -872,7 +872,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 146 - Appears on + Появляется на Show on dashboard @@ -880,7 +880,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 149 - Показать в панели управления + Показать на панели Show in sidebar @@ -888,7 +888,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 153 - Показать в опоковой панели + Показать в боковой панели No saved views defined. @@ -896,7 +896,7 @@ src/app/components/manage/settings/settings.component.html 163 - Нет сохраненных представлений + Нет сохраненных представлений. 404 Not Found @@ -912,7 +912,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-list.component.ts 26 - Do you really want to delete the correspondent ""? + Вы действительно хотите удалить этого корреспондента ""? Correspondents @@ -920,7 +920,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-list.component.html 1 - Корреспонденция + Корреспонденты Last correspondence @@ -928,7 +928,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-list.component.html 22 - Последняя корреспонденция + Недавние корреспонденты Confirmation @@ -960,7 +960,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-edit-dialog/correspondent-edit-dialog.component.ts 21 - Создать новую корреспонденцию + Создать нового корреспондента Edit correspondent @@ -968,7 +968,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-edit-dialog/correspondent-edit-dialog.component.ts 25 - Редактировать корреспонденцию + Редактировать корреспондента Matching algorithm @@ -976,7 +976,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-edit-dialog/correspondent-edit-dialog.component.html 10 - Алгоритмы совпадения + Алгоритм сопоставления Matching pattern @@ -984,7 +984,7 @@ src/app/components/manage/correspondent-list/correspondent-edit-dialog/correspondent-edit-dialog.component.html 11 - Сопоставление с образцом + Шаблон соответствия Case insensitive @@ -1016,7 +1016,7 @@ src/app/components/manage/tag-list/tag-edit-dialog/tag-edit-dialog.component.html 13 - Входящие теги + Входящий теги Inbox tags are automatically assigned to all consumed documents. @@ -1024,7 +1024,7 @@ src/app/components/manage/tag-list/tag-edit-dialog/tag-edit-dialog.component.html 13 - Тег входящих сообщений будет автоматически назначен всем используемым документам. + Входящий тег будет автоматически назначен всем добавленным документам. Create new document type @@ -1064,7 +1064,7 @@ src/app/components/search/search.component.html 7 - Показываю документы похожие на + Показываю документы похожие на Search query: @@ -1088,7 +1088,7 @@ src/app/components/search/search.component.html 18 - {VAR_PLURAL, plural, =0 {Нет результатов} =1 {Один результат} other {результатов}} + {VAR_PLURAL, plural, =0 {Нет результатов} =1 {Один результат} other {Результаты: }} Paperless-ng @@ -1137,7 +1137,7 @@ src/app/components/app-frame/app-frame.component.html 160 - Инфо + Информация Documentation @@ -1193,7 +1193,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts 73 - Заголоок + Заголовок Title & content @@ -1201,7 +1201,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts 74 - Title & content + Заголовок и содержимое Correspondent: @@ -1209,7 +1209,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts 32 - Корреспонденция: + Корреспондент: Without correspondent @@ -1281,7 +1281,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.html 35 - Фильтр тип документов + Фильтр типа документов Reset filters @@ -1289,7 +1289,7 @@ src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.html 58 - Сбросить фильры + Сбросить фильтры Not assigned @@ -1314,7 +1314,7 @@ src/app/components/common/date-dropdown/date-dropdown.component.ts 34 - Неделю назад + 7 дней Last month @@ -1322,7 +1322,7 @@ src/app/components/common/date-dropdown/date-dropdown.component.ts 35 - Месяц назад + Месяц Last 3 months @@ -1330,7 +1330,7 @@ src/app/components/common/date-dropdown/date-dropdown.component.ts 36 - Три месяца назад + Три месяца Last year @@ -1338,7 +1338,7 @@ src/app/components/common/date-dropdown/date-dropdown.component.ts 37 - Год назад + Год After @@ -1370,7 +1370,7 @@ src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html 50 - Просмотр + Представление Created: @@ -1394,7 +1394,7 @@ src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html 24 - Отсортировано по тегу + Отфильтровать по тегу Score: @@ -1402,7 +1402,7 @@ src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html 62 - Результат: + Оценка: View in browser @@ -1444,7 +1444,7 @@ 117 this is used to separate enumerations and should probably be a comma and a whitespace in most languages - , + , and "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 132 - Эта операция добавит теги выбранным документам . + Эта операция добавит теги выбранным документам. This operation will remove the tag "" from selected document(s). @@ -1485,7 +1485,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 135 - Эта операция удалит теги "" с выбранных документов . + Эта операция удалит теги "" с выбранных документов. This operation will remove the tags from selected document(s). @@ -1493,7 +1493,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 137 - Эта операция удалит теги с выбранных документов . + Эта операция удалит теги с выбранных документов. This operation will add the tags and remove the tags on selected document(s). @@ -1509,7 +1509,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 159 - Подтвердите назначения корресподента + Подтвердите назначения корреспондента This operation will assign the correspondent "" to selected document(s). @@ -1517,7 +1517,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 161 - This operation will assign the correspondent "" to selected document(s). + Эта операция назначит корреспондента "" выбранным документам. This operation will remove the correspondent from selected document(s). @@ -1525,7 +1525,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 163 - This operation will remove the correspondent from selected document(s). + Эта операция удалит корреспондента из выбранных документов. Confirm document type assignment @@ -1533,7 +1533,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 182 - Confirm document type assignment + Подтвердите назначение типа документа This operation will assign the document type "" to selected document(s). @@ -1565,7 +1565,7 @@ src/app/components/document-list/bulk-editor/bulk-editor.component.ts 202 - Эта операция навсегда удалит выбранных документов + Эта операция навсегда удалит выбранных документов. This operation cannot be undone. @@ -1717,7 +1717,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/upload-file-widget/upload-file-widget.component.ts 136 - HTTP ошибка: + Ошибка HTTP: Upload new documents @@ -1750,7 +1750,7 @@ 4 This button dismisses all status messages about processed documents on the dashboard (failed and successful) - Dismiss completed + Скрытие завершено {VAR_PLURAL, plural, =1 {One more document} other { more documents}} @@ -1759,7 +1759,7 @@ 25 This is shown as a summary line when there are more than 5 document in the processing pipeline. - {VAR_PLURAL, plural, =1 {Ещё один документ} other { ещё документов}} + {VAR_PLURAL, plural, =1 {Ещё документ: 1} other {Ещё документов: }} Open document @@ -1799,7 +1799,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/welcome-widget/welcome-widget.component.html 8 - Paperless предлагает больше возможностей сделать вашу жизнь легче: + Paperless предлагает больше возможностей, чтобы сделать вашу жизнь легче: Once you've got a couple documents in paperless and added metadata to them, paperless can assign that metadata to new documents automatically. @@ -1807,7 +1807,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/welcome-widget/welcome-widget.component.html 10 - Once you've got a couple documents in paperless and added metadata to them, paperless can assign that metadata to new documents automatically. + После того, как вы добавите несколько документов в paperless и добавите к ним метаданные, paperless сможет автоматически назначать эти метаданные новым документам. You can configure paperless to read your mails and add documents from attached files. @@ -1815,7 +1815,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/welcome-widget/welcome-widget.component.html 11 - You can configure paperless to read your mails and add documents from attached files. + Вы можете настроить paperless на чтение ваших писем и добавление документов из прикрепленных файлов. Consult the documentation on how to use these features. The section on basic usage also has some information on how to use paperless in general. @@ -1823,7 +1823,7 @@ src/app/components/dashboard/widgets/welcome-widget/welcome-widget.component.html 13 - Consult the documentation on how to use these features. The section on basic usage also has some information on how to use paperless in general. + Обратитесь к документации по использованию этих функций. Раздел "Использование" содержит общую информацию о работе с paperless. Metadata @@ -1887,7 +1887,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 90 - Английский (США) + English (US) English (GB) @@ -1895,7 +1895,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 91 - Английский (Великобритании) + English (GB) German @@ -1903,7 +1903,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 92 - Немецкий + German Dutch @@ -1919,7 +1919,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 94 - Французский + French Portuguese (Brazil) @@ -1927,7 +1927,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 95 - Portuguese (Brazil) + Portuguese (Brazil) Italian @@ -1935,7 +1935,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 96 - Italian + Italian Romanian @@ -1943,7 +1943,7 @@ src/app/services/settings.service.ts 97 - Romanian + Romanian ISO 8601 @@ -1967,7 +1967,7 @@ src/app/services/consumer-status.service.ts 16 - Файл не найден + Файл не найден. Pre-consume script does not exist. @@ -1976,7 +1976,7 @@ 17 Pre-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Pre-consume script does not exist. + скрипт предобработки не существует. Error while executing pre-consume script. @@ -1985,7 +1985,7 @@ 18 Pre-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Error while executing pre-consume script. + Ошибка при выполнении скрипта предобработки. Post-consume script does not exist. @@ -1994,7 +1994,7 @@ 19 Post-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Post-consume script does not exist. + скрипт постобработки не существует. Error while executing post-consume script. @@ -2003,7 +2003,7 @@ 20 Post-Consume is a term that appears like that in the documentation as well and does not need a specific translation - Error while executing post-consume script. + Ошибка при выполнении скрипта постобработки. Received new file. @@ -2019,7 +2019,7 @@ src/app/services/consumer-status.service.ts 22 - Этот тип файла не поддерживается + Этот тип файла не поддерживается. Processing document... @@ -2027,7 +2027,7 @@ src/app/services/consumer-status.service.ts 23 - Обрабатываю документ... + Обработка документа... Generating thumbnail... @@ -2035,7 +2035,7 @@ src/app/services/consumer-status.service.ts 24 - Generating thumbnail... + Создание эскиза... Retrieving date from document... @@ -2043,7 +2043,7 @@ src/app/services/consumer-status.service.ts 25 - Retrieving date from document... + Получение даты из документа... Saving document... @@ -2083,7 +2083,7 @@ src/app/services/rest/document.service.ts 17 - ASN + АН Correspondent @@ -2091,7 +2091,7 @@ src/app/services/rest/document.service.ts 18 - Корреспонденция + Корреспондент Document type @@ -2171,7 +2171,7 @@ src/app/components/manage/generic-list/generic-list.component.ts 104 - Associated documents will not be deleted. + Связанные документы не будут удалены. Delete @@ -2203,7 +2203,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 12 - Any: Document contains any of these words (space separated) + Любой: Документ содержит любое из этих слов (разделитель - пробел) All words @@ -2219,7 +2219,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 13 - All: Document contains all of these words (space separated) + Все: Документ содержит все эти слова (разделитель - пробел) Exact match @@ -2235,7 +2235,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 14 - Exact: Document contains this string + Точное: Документ содержит эту строку Regular expression @@ -2251,7 +2251,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 15 - Regular expression: Document matches this regular expression + Регулярное выражение: Документ соответствует этому регулярному выражению Fuzzy word @@ -2259,7 +2259,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 16 - Fuzzy word + "Нечёткий" режим Fuzzy: Document contains a word similar to this word @@ -2267,7 +2267,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 16 - Fuzzy: Document contains a word similar to this word + Нечетко: Документ содержит слово, подобное этому слову Auto: Learn matching automatically @@ -2275,7 +2275,7 @@ src/app/data/matching-model.ts 17 - Auto: Learn matching automatically + Авто: Автоматически изучать соответствие diff --git a/src/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index e9f2c1fd5..0494f0daa 100644 --- a/src/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 22:56\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 01:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Регулярное выражение" #: documents/models.py:36 msgid "Fuzzy word" -msgstr "" +msgstr "\"Нечёткий\" режим" #: documents/models.py:37 msgid "Automatic" @@ -48,353 +48,353 @@ msgstr "Автоматически" #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25 #: paperless_mail/models.py:109 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "имя" #: documents/models.py:45 msgid "match" -msgstr "" +msgstr "соответствие" #: documents/models.py:49 msgid "matching algorithm" -msgstr "" +msgstr "алгоритм сопоставления" #: documents/models.py:55 msgid "is insensitive" -msgstr "" +msgstr "без учёта регистра" #: documents/models.py:74 documents/models.py:120 msgid "correspondent" -msgstr "" +msgstr "корреспондент" #: documents/models.py:75 msgid "correspondents" -msgstr "" +msgstr "корреспонденты" #: documents/models.py:81 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "цвет" #: documents/models.py:87 msgid "is inbox tag" -msgstr "" +msgstr "это входящий тег" #: documents/models.py:89 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." -msgstr "" +msgstr "Отметить этот тег как «Входящий»: все вновь добавленные документы будут помечены тегами «Входящие»." #: documents/models.py:94 msgid "tag" -msgstr "" +msgstr "тег" #: documents/models.py:95 documents/models.py:151 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "теги" #: documents/models.py:101 documents/models.py:133 msgid "document type" -msgstr "" +msgstr "тип документа" #: documents/models.py:102 msgid "document types" -msgstr "" +msgstr "типы документов" #: documents/models.py:110 msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "не зашифровано" #: documents/models.py:111 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" -msgstr "" +msgstr "Зашифровано с помощью GNU Privacy Guard" #: documents/models.py:124 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "заголовок" #: documents/models.py:137 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "содержимое" #: documents/models.py:139 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." -msgstr "" +msgstr "Это поле используется в основном для поиска." #: documents/models.py:144 msgid "mime type" -msgstr "" +msgstr "тип Mime" #: documents/models.py:155 msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "контрольная сумма" #: documents/models.py:159 msgid "The checksum of the original document." -msgstr "" +msgstr "Контрольная сумма оригинального документа." #: documents/models.py:163 msgid "archive checksum" -msgstr "" +msgstr "контрольная сумма архива" #: documents/models.py:168 msgid "The checksum of the archived document." -msgstr "" +msgstr "Контрольная сумма архивного документа." #: documents/models.py:172 documents/models.py:328 msgid "created" -msgstr "" +msgstr "создано" #: documents/models.py:176 msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "изменено" #: documents/models.py:180 msgid "storage type" -msgstr "" +msgstr "тип хранилища" #: documents/models.py:188 msgid "added" -msgstr "" +msgstr "добавлено" #: documents/models.py:192 msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "имя файла" #: documents/models.py:198 msgid "Current filename in storage" -msgstr "" +msgstr "Текущее имя файла в хранилище" #: documents/models.py:202 msgid "archive filename" -msgstr "" +msgstr "имя файла архива" #: documents/models.py:208 msgid "Current archive filename in storage" -msgstr "" +msgstr "Текущее имя файла архива в хранилище" #: documents/models.py:212 msgid "archive serial number" -msgstr "" +msgstr "архивный номер (АН)" #: documents/models.py:217 msgid "The position of this document in your physical document archive." -msgstr "" +msgstr "Позиция этого документа в вашем физическом архиве документов." #: documents/models.py:223 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "документ" #: documents/models.py:224 msgid "documents" -msgstr "" +msgstr "документы" #: documents/models.py:311 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "отладка" #: documents/models.py:312 msgid "information" -msgstr "" +msgstr "информация" #: documents/models.py:313 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "предупреждение" #: documents/models.py:314 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "ошибка" #: documents/models.py:315 msgid "critical" -msgstr "" +msgstr "критическая" #: documents/models.py:319 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "группа" #: documents/models.py:322 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "сообщение" #: documents/models.py:325 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "уровень" #: documents/models.py:332 msgid "log" -msgstr "" +msgstr "журнал" #: documents/models.py:333 msgid "logs" -msgstr "" +msgstr "логи" #: documents/models.py:344 documents/models.py:394 msgid "saved view" -msgstr "" +msgstr "сохранённое представление" #: documents/models.py:345 msgid "saved views" -msgstr "" +msgstr "сохраненные представления" #: documents/models.py:348 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "пользователь" #: documents/models.py:354 msgid "show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "показать на панели" #: documents/models.py:357 msgid "show in sidebar" -msgstr "" +msgstr "показать в боковой панели" #: documents/models.py:361 msgid "sort field" -msgstr "" +msgstr "Поле сортировки" #: documents/models.py:364 msgid "sort reverse" -msgstr "" +msgstr "обратная сортировка" #: documents/models.py:370 msgid "title contains" -msgstr "" +msgstr "заголовок содержит" #: documents/models.py:371 msgid "content contains" -msgstr "" +msgstr "содержимое содержит" #: documents/models.py:372 msgid "ASN is" -msgstr "" +msgstr "АН" #: documents/models.py:373 msgid "correspondent is" -msgstr "" +msgstr "корреспондент" #: documents/models.py:374 msgid "document type is" -msgstr "" +msgstr "тип документа" #: documents/models.py:375 msgid "is in inbox" -msgstr "" +msgstr "во входящих" #: documents/models.py:376 msgid "has tag" -msgstr "" +msgstr "есть тег" #: documents/models.py:377 msgid "has any tag" -msgstr "" +msgstr "есть любой тег" #: documents/models.py:378 msgid "created before" -msgstr "" +msgstr "создан до" #: documents/models.py:379 msgid "created after" -msgstr "" +msgstr "создан после" #: documents/models.py:380 msgid "created year is" -msgstr "" +msgstr "год создания" #: documents/models.py:381 msgid "created month is" -msgstr "" +msgstr "месяц создания" #: documents/models.py:382 msgid "created day is" -msgstr "" +msgstr "день создания" #: documents/models.py:383 msgid "added before" -msgstr "" +msgstr "добавлен до" #: documents/models.py:384 msgid "added after" -msgstr "" +msgstr "добавлен после" #: documents/models.py:385 msgid "modified before" -msgstr "" +msgstr "изменен до" #: documents/models.py:386 msgid "modified after" -msgstr "" +msgstr "изменен после" #: documents/models.py:387 msgid "does not have tag" -msgstr "" +msgstr "не имеет тега" #: documents/models.py:398 msgid "rule type" -msgstr "" +msgstr "Тип правила" #: documents/models.py:402 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "значение" #: documents/models.py:408 msgid "filter rule" -msgstr "" +msgstr "Правило фильтрации" #: documents/models.py:409 msgid "filter rules" -msgstr "" +msgstr "правила фильтрации" #: documents/serialisers.py:53 #, python-format msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "неверное регулярное выражение: %(error)s" #: documents/serialisers.py:177 msgid "Invalid color." -msgstr "" +msgstr "Неверный цвет." #: documents/serialisers.py:451 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" -msgstr "" +msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается" #: documents/templates/index.html:21 msgid "Paperless-ng is loading..." -msgstr "" +msgstr "Paperless-ng загружается..." #: documents/templates/registration/logged_out.html:13 msgid "Paperless-ng signed out" -msgstr "" +msgstr "Выполнен выход из Paperless-ng" #: documents/templates/registration/logged_out.html:41 msgid "You have been successfully logged out. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Вы успешно вышли из системы. До свидания!" #: documents/templates/registration/logged_out.html:42 msgid "Sign in again" -msgstr "" +msgstr "Войти снова" #: documents/templates/registration/login.html:13 msgid "Paperless-ng sign in" -msgstr "" +msgstr "Выполнен выход в Paperless-ng" #: documents/templates/registration/login.html:42 msgid "Please sign in." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, войдите." #: documents/templates/registration/login.html:45 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неправильные имя пользователя или пароль! Попробуйте еще раз." #: documents/templates/registration/login.html:48 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: documents/templates/registration/login.html:49 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: documents/templates/registration/login.html:54 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Вход" #: paperless/settings.py:297 msgid "English (US)" @@ -418,27 +418,27 @@ msgstr "Французский" #: paperless/settings.py:302 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portuguese (Brazil)" #: paperless/settings.py:303 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italian" #: paperless/settings.py:304 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Romanian" #: paperless/urls.py:118 msgid "Paperless-ng administration" -msgstr "" +msgstr "Администрирование Paperless-ng" #: paperless_mail/admin.py:25 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр" #: paperless_mail/admin.py:27 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." -msgstr "" +msgstr "Paperless будет обрабатывать только те письма, которые соответствуют всем фильтрам, указанным ниже." #: paperless_mail/admin.py:37 msgid "Actions" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Действия" #: paperless_mail/admin.py:39 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched." -msgstr "" +msgstr "Действие применено к письму. Это действие применяется только при обработке документов из почты. Сообщения без вложений не обрабатываются." #: paperless_mail/admin.py:46 msgid "Metadata" @@ -454,83 +454,83 @@ msgstr "Метаданные" #: paperless_mail/admin.py:48 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." -msgstr "" +msgstr "Автоматически назначать метаданные документам, полученным из этого правила. Если вы не назначаете здесь теги, типы или корреспонденты, paperless все равно будут обрабатывать все соответствующие правила, которые вы определили." #: paperless_mail/apps.py:9 msgid "Paperless mail" -msgstr "" +msgstr "Безбумажная почта" #: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail account" -msgstr "" +msgstr "почтовый ящик" #: paperless_mail/models.py:12 msgid "mail accounts" -msgstr "" +msgstr "Почтовые ящики" #: paperless_mail/models.py:19 msgid "No encryption" -msgstr "" +msgstr "Без шифрования" #: paperless_mail/models.py:20 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Использовать SSL" #: paperless_mail/models.py:21 msgid "Use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "Использовать STARTTLS" #: paperless_mail/models.py:29 msgid "IMAP server" -msgstr "" +msgstr "Сервер IMAP" #: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP port" -msgstr "" +msgstr "Порт IMAP" #: paperless_mail/models.py:36 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." -msgstr "" +msgstr "Обычно это 143 для нешифрованных и STARTTLS соединений и 993 для SSL-соединений." #: paperless_mail/models.py:40 msgid "IMAP security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность IMAP" #: paperless_mail/models.py:46 msgid "username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: paperless_mail/models.py:50 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "пароль" #: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" -msgstr "" +msgstr "правило почты" #: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" -msgstr "" +msgstr "правила почты" #: paperless_mail/models.py:67 msgid "Only process attachments." -msgstr "" +msgstr "Обрабатывать только вложения." #: paperless_mail/models.py:68 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." -msgstr "" +msgstr "Обрабатывать все файлы, включая 'встроенные' вложения." #: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" -msgstr "" +msgstr "Пометить как прочитанное, не обрабатывать прочитанные письма" #: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" -msgstr "" +msgstr "Пометить почту, не обрабатывать помеченные письма" #: paperless_mail/models.py:80 msgid "Move to specified folder" -msgstr "" +msgstr "Переместить в указанную папку" #: paperless_mail/models.py:81 msgid "Delete" @@ -538,105 +538,105 @@ msgstr "Удалить" #: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use subject as title" -msgstr "" +msgstr "Тема в качестве заголовка" #: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use attachment filename as title" -msgstr "" +msgstr "Использовать имя вложенного файла как заголовок" #: paperless_mail/models.py:99 msgid "Do not assign a correspondent" -msgstr "" +msgstr "Не назначать корреспондента" #: paperless_mail/models.py:101 msgid "Use mail address" -msgstr "" +msgstr "Использовать email адрес" #: paperless_mail/models.py:103 msgid "Use name (or mail address if not available)" -msgstr "" +msgstr "Использовать имя (или адрес электронной почты, если недоступно)" #: paperless_mail/models.py:105 msgid "Use correspondent selected below" -msgstr "" +msgstr "Использовать корреспондента, выбранного ниже" #: paperless_mail/models.py:113 msgid "order" -msgstr "" +msgstr "порядок" #: paperless_mail/models.py:120 msgid "account" -msgstr "" +msgstr "Учётная запись" #: paperless_mail/models.py:124 msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "каталог" #: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter from" -msgstr "" +msgstr "фильтр по отправителю" #: paperless_mail/models.py:131 msgid "filter subject" -msgstr "" +msgstr "фильтр по теме" #: paperless_mail/models.py:134 msgid "filter body" -msgstr "" +msgstr "фильтр по тексту сообщения" #: paperless_mail/models.py:138 msgid "filter attachment filename" -msgstr "" +msgstr "фильтр по имени вложения" #: paperless_mail/models.py:140 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "" +msgstr "Обрабатывать только документы, которые полностью совпадают с именем файла (если оно указано). Маски, например *.pdf или *счет*, разрешены. Без учёта регистра." #: paperless_mail/models.py:146 msgid "maximum age" -msgstr "" +msgstr "Максимальный возраст" #: paperless_mail/models.py:148 msgid "Specified in days." -msgstr "" +msgstr "Указывается в днях." #: paperless_mail/models.py:151 msgid "attachment type" -msgstr "" +msgstr "Тип вложения" #: paperless_mail/models.py:154 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." -msgstr "" +msgstr "Вложенные вложения включая встраиваемые изображения. Лучше совместить эту опцию с фильтром по имени вложения." #: paperless_mail/models.py:159 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "действие" #: paperless_mail/models.py:165 msgid "action parameter" -msgstr "" +msgstr "параметр действия" #: paperless_mail/models.py:167 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action." -msgstr "" +msgstr "Дополнительный параметр для выбранного действия, например целевой каталог для действия \"переместить в каталог\"." #: paperless_mail/models.py:173 msgid "assign title from" -msgstr "" +msgstr "назначить заголовок из" #: paperless_mail/models.py:183 msgid "assign this tag" -msgstr "" +msgstr "назначить этот тег" #: paperless_mail/models.py:191 msgid "assign this document type" -msgstr "" +msgstr "назначить этот тип документа" #: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign correspondent from" -msgstr "" +msgstr "назначить корреспондента из" #: paperless_mail/models.py:205 msgid "assign this correspondent" -msgstr "" +msgstr "назначить этого корреспондента"