New translations django.po (Luxembourgish)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot] 2022-11-09 15:12:02 -08:00
parent cc46fc7e4b
commit c9c0b3d430

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:12\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Luxembourgish\n" "Language-Team: Luxembourgish\n"
"Language: lb_LU\n" "Language: lb_LU\n"
@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter" msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:29 #: documents/models.py:32
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Iergendee Wuert" msgstr "Iergendee Wuert"
#: documents/models.py:30 #: documents/models.py:33
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "All d'Wierder" msgstr "All d'Wierder"
#: documents/models.py:31 #: documents/models.py:34
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Exakten Treffer" msgstr "Exakten Treffer"
#: documents/models.py:32 #: documents/models.py:35
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Regulären Ausdrock" msgstr "Regulären Ausdrock"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Ongenaut Wuert" msgstr "Ongenaut Wuert"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:37
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatesch" msgstr "Automatesch"
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80 #: paperless_mail/models.py:80
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Numm" msgstr "Numm"
#: documents/models.py:39 #: documents/models.py:42
msgid "match" msgid "match"
msgstr "Zouweisungsmuster" msgstr "Zouweisungsmuster"
#: documents/models.py:42 #: documents/models.py:45
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "Zouweisungsalgorithmus" msgstr "Zouweisungsalgorithmus"
#: documents/models.py:47 #: documents/models.py:50
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren" msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115 #: documents/models.py:63 documents/models.py:118
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "Korrespondent" msgstr "Korrespondent"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "Korrespondenten" msgstr "Korrespondenten"
#: documents/models.py:66 #: documents/models.py:69
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Faarf" msgstr "Faarf"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "Postaganks-Etikett" msgstr "Postaganks-Etikett"
#: documents/models.py:72 #: documents/models.py:75
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen." msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen."
#: documents/models.py:78 #: documents/models.py:81
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "Etikett" msgstr "Etikett"
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153 #: documents/models.py:82 documents/models.py:156
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "Etiketten" msgstr "Etiketten"
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135 #: documents/models.py:87 documents/models.py:138
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "Dokumententyp" msgstr "Dokumententyp"
#: documents/models.py:85 #: documents/models.py:88
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "Dokumententypen" msgstr "Dokumententypen"
#: documents/models.py:90 #: documents/models.py:93
msgid "path" msgid "path"
msgstr "Pfad" msgstr "Pfad"
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124 #: documents/models.py:99 documents/models.py:127
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "Späicherpfad" msgstr "Späicherpfad"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "Späicherpfaden" msgstr "Späicherpfaden"
#: documents/models.py:105 #: documents/models.py:108
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt" msgstr "Onverschlësselt"
#: documents/models.py:106 #: documents/models.py:109
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard" msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: documents/models.py:139 #: documents/models.py:142 documents/models.py:611
msgid "content" msgid "content"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhalt"
#: documents/models.py:142 #: documents/models.py:145
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "De réien Textinhalt vum Dokument. Dëst Feld gëtt primär fir d'Sich benotzt." msgstr "De réien Textinhalt vum Dokument. Dëst Feld gëtt primär fir d'Sich benotzt."
#: documents/models.py:147 #: documents/models.py:150
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: documents/models.py:157 #: documents/models.py:160
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "Préifzomm" msgstr "Préifzomm"
#: documents/models.py:161 #: documents/models.py:164
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument." msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument."
#: documents/models.py:165 #: documents/models.py:168
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "Archiv-Préifzomm" msgstr "Archiv-Préifzomm"
#: documents/models.py:170 #: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument." msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument."
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
msgid "created" msgid "created"
msgstr "erstallt" msgstr "erstallt"
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "verännert" msgstr "verännert"
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:186
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "Späichertyp" msgstr "Späichertyp"
#: documents/models.py:191 #: documents/models.py:194
msgid "added" msgid "added"
msgstr "derbäigesat" msgstr "derbäigesat"
#: documents/models.py:198 #: documents/models.py:201
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "Fichiersnumm" msgstr "Fichiersnumm"
#: documents/models.py:204 #: documents/models.py:207
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktuellen Dateinumm am Späicher" msgstr "Aktuellen Dateinumm am Späicher"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:211
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "Archiv-Dateinumm" msgstr "Archiv-Dateinumm"
#: documents/models.py:214 #: documents/models.py:217
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktuellen Dateinumm am Archiv" msgstr "Aktuellen Dateinumm am Archiv"
#: documents/models.py:218 #: documents/models.py:221
msgid "original filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:227
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
#: documents/models.py:231
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "Archiv-Seriennummer" msgstr "Archiv-Seriennummer"
#: documents/models.py:224 #: documents/models.py:237
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "D'Positioun vun dësem Dokument am physeschen Dokumentenarchiv." msgstr "D'Positioun vun dësem Dokument am physeschen Dokumentenarchiv."
#: documents/models.py:230 #: documents/models.py:243 documents/models.py:628
msgid "document" msgid "document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:244
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "Dokumenter" msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:318 #: documents/models.py:331
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "Fehlersiich" msgstr "Fehlersiich"
#: documents/models.py:319 #: documents/models.py:332
msgid "information" msgid "information"
msgstr "Informatioun" msgstr "Informatioun"
#: documents/models.py:320 #: documents/models.py:333
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:321 #: documents/models.py:334
msgid "error" msgid "error"
msgstr "Feeler" msgstr "Feeler"
#: documents/models.py:322 #: documents/models.py:335
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritesch" msgstr "kritesch"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:338
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:340
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: documents/models.py:330 #: documents/models.py:343
msgid "level" msgid "level"
msgstr "Niveau" msgstr "Niveau"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:352
msgid "log" msgid "log"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:340 #: documents/models.py:353
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "Protokoller" msgstr "Protokoller"
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403 #: documents/models.py:363 documents/models.py:419
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "Gespäichert Usiicht" msgstr "Gespäichert Usiicht"
#: documents/models.py:351 #: documents/models.py:364
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "Gespäichert Usiichten" msgstr "Gespäichert Usiichten"
#: documents/models.py:353 #: documents/models.py:366 documents/models.py:637
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Benotzer" msgstr "Benotzer"
#: documents/models.py:357 #: documents/models.py:370
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "Op der Startsäit uweisen" msgstr "Op der Startsäit uweisen"
#: documents/models.py:360 #: documents/models.py:373
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "An der Säiteleescht uweisen" msgstr "An der Säiteleescht uweisen"
#: documents/models.py:364 #: documents/models.py:377
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "Zortéierfeld" msgstr "Zortéierfeld"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:382
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "ëmgedréint zortéieren" msgstr "ëmgedréint zortéieren"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:387
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "Titel enthält" msgstr "Titel enthält"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:388
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "Inhalt enthält" msgstr "Inhalt enthält"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:389
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN ass" msgstr "ASN ass"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:390
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "Korrespondent ass" msgstr "Korrespondent ass"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:391
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "Dokumententyp ass" msgstr "Dokumententyp ass"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:392
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "ass am Postagank" msgstr "ass am Postagank"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:393
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "huet Etikett" msgstr "huet Etikett"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:394
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "huet iergendeng Etikett" msgstr "huet iergendeng Etikett"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:395
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "erstallt virun" msgstr "erstallt virun"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:396
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "erstallt no" msgstr "erstallt no"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:397
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "Erstellungsjoer ass" msgstr "Erstellungsjoer ass"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:398
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "Erstellungsmount ass" msgstr "Erstellungsmount ass"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:399
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "Erstellungsdag ass" msgstr "Erstellungsdag ass"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:400
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "dobäigesat virun" msgstr "dobäigesat virun"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:401
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "dobäigesat no" msgstr "dobäigesat no"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:402
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "verännert virun" msgstr "verännert virun"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:403
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "verännert no" msgstr "verännert no"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:404
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "huet dës Etikett net" msgstr "huet dës Etikett net"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:405
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "huet keng ASN" msgstr "huet keng ASN"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:406
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "Titel oder Inhalt enthalen" msgstr "Titel oder Inhalt enthalen"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:407
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "Volltextsich" msgstr "Volltextsich"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:408
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "ähnlech Dokumenter" msgstr "ähnlech Dokumenter"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:409
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "huet Etiketten an" msgstr "huet Etiketten an"
#: documents/models.py:406 #: documents/models.py:410
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "ASN less than"
msgstr ""
#: documents/models.py:412
msgid "storage path is"
msgstr ""
#: documents/models.py:422
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "Reegeltyp" msgstr "Reegeltyp"
#: documents/models.py:408 #: documents/models.py:424
msgid "value" msgid "value"
msgstr "Wäert" msgstr "Wäert"
#: documents/models.py:411 #: documents/models.py:427
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "Filterreegel" msgstr "Filterreegel"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:428
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "Filterreegelen" msgstr "Filterreegelen"
#: documents/models.py:521 #: documents/models.py:536
msgid "started" msgid "Task ID"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70 #: documents/models.py:537
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:542
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
#: documents/models.py:543
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: documents/models.py:550
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
#: documents/models.py:557
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:562
msgid "Task Positional Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:564
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:569
msgid "Task Named Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:571
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:578
msgid "Task State"
msgstr ""
#: documents/models.py:579
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
#: documents/models.py:584
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:585
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:590
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:591
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:596
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:597
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:602
msgid "Result Data"
msgstr ""
#: documents/models.py:604
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:613
msgid "Comment for the document"
msgstr ""
#: documents/models.py:642
msgid "comment"
msgstr ""
#: documents/models.py:643
msgid "comments"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s" msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:191 #: documents/serialisers.py:193
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ongëlteg Faarf." msgstr "Ongëlteg Faarf."
#: documents/serialisers.py:515 #: documents/serialisers.py:518
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt" msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt"
#: documents/serialisers.py:596 #: documents/serialisers.py:599
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert." msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert."
@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Passwuert"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Umellen" msgstr "Umellen"
#: paperless/settings.py:339 #: paperless/settings.py:378
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Englesch (USA)" msgstr "Englesch (USA)"
#: paperless/settings.py:340 #: paperless/settings.py:379
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusesch" msgstr "Belarusesch"
#: paperless/settings.py:341 #: paperless/settings.py:380
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tschechesch" msgstr "Tschechesch"
#: paperless/settings.py:342 #: paperless/settings.py:381
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Dänesch" msgstr "Dänesch"
#: paperless/settings.py:343 #: paperless/settings.py:382
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Däitsch" msgstr "Däitsch"
#: paperless/settings.py:344 #: paperless/settings.py:383
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Englesch (GB)" msgstr "Englesch (GB)"
#: paperless/settings.py:345 #: paperless/settings.py:384
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spuenesch" msgstr "Spuenesch"
#: paperless/settings.py:346 #: paperless/settings.py:385
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Franséisch" msgstr "Franséisch"
#: paperless/settings.py:347 #: paperless/settings.py:386
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italienesch" msgstr "Italienesch"
#: paperless/settings.py:348 #: paperless/settings.py:387
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lëtzebuergesch" msgstr "Lëtzebuergesch"
#: paperless/settings.py:349 #: paperless/settings.py:388
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Hollännesch" msgstr "Hollännesch"
#: paperless/settings.py:350 #: paperless/settings.py:389
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polnesch" msgstr "Polnesch"
#: paperless/settings.py:351 #: paperless/settings.py:390
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisesch (Brasilien)" msgstr "Portugisesch (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:352 #: paperless/settings.py:391
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisesch" msgstr "Portugisesch"
#: paperless/settings.py:353 #: paperless/settings.py:392
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumänesch" msgstr "Rumänesch"
#: paperless/settings.py:354 #: paperless/settings.py:393
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russesch" msgstr "Russesch"
#: paperless/settings.py:355 #: paperless/settings.py:394
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenesch" msgstr "Slowenesch"
#: paperless/settings.py:356 #: paperless/settings.py:395
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbesch" msgstr "Serbesch"
#: paperless/settings.py:357 #: paperless/settings.py:396
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Schwedesch" msgstr "Schwedesch"
#: paperless/settings.py:358 #: paperless/settings.py:397
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Tierkesch" msgstr "Tierkesch"
#: paperless/settings.py:359 #: paperless/settings.py:398
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)" msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)"