Merge pull request #3352 from paperless-ngx/l10n_dev

New Crowdin updates
This commit is contained in:
shamoon
2023-05-15 08:07:49 -07:00
committed by GitHub
31 changed files with 12405 additions and 3371 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 23:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 11:51\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -444,27 +444,27 @@ msgstr "Data i czas utworzenia"
#: documents/models.py:598
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
msgstr "Pole daty i czasu, gdy wynik zadania został utworzony w czasie UTC"
#: documents/models.py:603
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
msgstr "Data i czas rozpoczęcia"
#: documents/models.py:604
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
msgstr "Pole daty i czasu, gdy zadanie rozpoczęto w czasie UTC"
#: documents/models.py:609
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
msgstr "Data i czas zakończenia"
#: documents/models.py:610
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
msgstr "Pole daty i czasu, gdy zadanie zakończono w UTC"
#: documents/models.py:615
msgid "Result Data"
msgstr ""
msgstr "Wynik"
#: documents/models.py:617
msgid "The data returned by the task"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Akcje"
#: paperless_mail/admin.py:69
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr ""
msgstr "Akcja zastosowana do wiadomości. Ta akcja jest wykonywana tylko wtedy, gdy przetworzono treść lub załączniki wiadomości."
#: paperless_mail/admin.py:77
msgid "Metadata"
@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "Przetwarzaj tylko załączniki."
#: paperless_mail/models.py:62
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzaj pełną wiadomości mailową (z załącznikami osadzonymi w pliku) jako .eml"
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzaj pełną wiadomości mailową (z załącznikami osadzonymi w pliku) jako .eml + przetwórz załączniki jako osobne dokumenty"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Załączniki typu \"inline\" zawierają osadzone obrazy, więc najlepiej
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "consumption scope"
msgstr ""
msgstr "zakres konsumpcji"
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "action"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 20:18\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 02:17\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Data/Hora de início"
#: documents/models.py:604
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
msgstr "Campo Data/Hora quando a tarefa começou, em UTC"
#: documents/models.py:609
msgid "Completed DateTime"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 20:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 12:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Dokumenti"
#: documents/models.py:36
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Brez"
#: documents/models.py:37
msgid "Any word"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "brez razlikovanje velikosti črk"
#: documents/models.py:71
msgid "owner"
msgstr ""
msgstr "lastnik"
#: documents/models.py:81 documents/models.py:136
msgid "correspondent"
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Trenutno ime arhivske datoteke v shrambi"
#: documents/models.py:239
msgid "original filename"
msgstr ""
msgstr "izvirno ime datoteke"
#: documents/models.py:245
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
msgstr "Izvirno ime datoteke, ko je bila naložena"
#: documents/models.py:252
msgid "archive serial number"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:439
msgid "storage path is"
msgstr ""
msgstr "pot do shrambe je"
#: documents/models.py:449
msgid "rule type"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "filtriraj pravila"
#: documents/models.py:563
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "ID opravila"
#: documents/models.py:564
msgid "Celery ID for the Task that was run"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:569
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
msgstr "Potrjeno"
#: documents/models.py:570
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:583
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgstr "Ime opravila"
#: documents/models.py:584
msgid "Name of the Task which was run"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:591
msgid "Task State"
msgstr ""
msgstr "Status opravila"
#: documents/models.py:592
msgid "Current state of the task being run"
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "uporabnik"
#: documents/models.py:655
msgid "comment"
msgstr ""
msgstr "komentar"
#: documents/models.py:656
msgid "comments"
msgstr ""
msgstr "komentarji"
#: documents/serialisers.py:80
#, python-format
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Angleščina (ZDA)"
#: paperless/settings.py:522
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabščina"
#: paperless/settings.py:523
msgid "Belarusian"
@@ -894,21 +894,21 @@ msgstr "dodeli tega dopisnika"
#: paperless_mail/models.py:239
msgid "uid"
msgstr ""
msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:247
msgid "subject"
msgstr ""
msgstr "zadeva"
#: paperless_mail/models.py:255
msgid "received"
msgstr ""
msgstr "prejeto"
#: paperless_mail/models.py:262
msgid "processed"
msgstr ""
msgstr "obdelano"
#: paperless_mail/models.py:268
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "stanje"