New Crowdin translations by GitHub Action (#8863)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-01-27 08:55:19 -08:00
committed by GitHub
parent 80c7b97fec
commit e4e906ce2b
80 changed files with 8935 additions and 7655 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 23:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 04:39\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 08:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 16:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -21,38 +21,42 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: documents/filters.py:336
#: documents/filters.py:344
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Wert muss gültiges JSON sein."
#: documents/filters.py:355
#: documents/filters.py:363
msgid "Invalid custom field query expression"
msgstr "Ungültiger benutzerdefinierter Feldabfrageausdruck"
#: documents/filters.py:365
#: documents/filters.py:373
msgid "Invalid expression list. Must be nonempty."
msgstr "Ungültige Ausdrucksliste. Darf nicht leer sein."
#: documents/filters.py:386
#: documents/filters.py:394
msgid "Invalid logical operator {op!r}"
msgstr "Ungültiger logischer Operator {op!r}"
#: documents/filters.py:400
#: documents/filters.py:408
msgid "Maximum number of query conditions exceeded."
msgstr "Maximale Anzahl an Abfragebedingungen überschritten."
#: documents/filters.py:465
#: documents/filters.py:473
msgid "{name!r} is not a valid custom field."
msgstr "{name!r} ist kein gültiges benutzerdefiniertes Feld."
#: documents/filters.py:502
#: documents/filters.py:510
msgid "{data_type} does not support query expr {expr!r}."
msgstr "{data_type} unterstützt den Abfrageausdruck {expr!r} nicht."
#: documents/filters.py:610
#: documents/filters.py:618
msgid "Maximum nesting depth exceeded."
msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe überschritten."
#: documents/filters.py:785
msgid "Custom field not found"
msgstr ""
#: documents/models.py:41 documents/models.py:801
msgid "owner"
msgstr "Eigentümer"
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Ungenaues Wort"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1488
#: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1493
#: paperless_mail/models.py:23 paperless_mail/models.py:136
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -248,7 +252,7 @@ msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv."
#: documents/models.py:295 documents/models.py:732 documents/models.py:786
#: documents/models.py:1531
#: documents/models.py:1536
msgid "document"
msgstr "Dokument"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Zeitplanversatz (Tage)"
#: documents/models.py:1116
msgid "The number of days to offset the schedule trigger by."
msgstr "Die Anzahl der Tage, um den der Zeitplanauslöser verschoben werden soll."
msgstr "Die Anzahl der Tage, um die der Zeitplanauslöser verschoben werden soll."
#: documents/models.py:1121
msgid "schedule is recurring"
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "E-Mail-Betreff"
#: documents/models.py:1169
msgid "The subject of the email, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Der Betreff der E-Mail kann Platzhalter behinhalten, siehe Dokumentation."
msgstr "Der Betreff der E-Mail kann Platzhalter beinhalten, siehe Dokumentation."
#: documents/models.py:1175
msgid "email body"
@@ -912,219 +916,223 @@ msgstr "Die Ziel-URL für die Benachrichtigung."
msgid "use parameters"
msgstr "verwende Parameter"
#: documents/models.py:1213
#: documents/models.py:1214
msgid "send as JSON"
msgstr ""
#: documents/models.py:1218
msgid "webhook parameters"
msgstr "Webhook-Parameter"
#: documents/models.py:1216
#: documents/models.py:1221
msgid "The parameters to send with the webhook URL if body not used."
msgstr "Die Parameter, die mit der Webhook-URL gesendet werden sollen, wenn kein Inhalt verwendet wird."
#: documents/models.py:1220
#: documents/models.py:1225
msgid "webhook body"
msgstr "Webhook-Inhalt"
#: documents/models.py:1223
#: documents/models.py:1228
msgid "The body to send with the webhook URL if parameters not used."
msgstr "Der Inhalt, der mit der Webhook-URL gesendet werden soll, wenn Parameter nicht verwendet werden."
#: documents/models.py:1227
#: documents/models.py:1232
msgid "webhook headers"
msgstr "Webhook-Kopfzeilen"
#: documents/models.py:1230
#: documents/models.py:1235
msgid "The headers to send with the webhook URL."
msgstr "Die Kopfzeilen, die mit der Webhook-URL gesendet werden sollen."
#: documents/models.py:1235
#: documents/models.py:1240
msgid "include document in webhook"
msgstr "Dokument in Webhook einbeziehen"
#: documents/models.py:1246
#: documents/models.py:1251
msgid "Assignment"
msgstr "Zuordnung"
#: documents/models.py:1250
#: documents/models.py:1255
msgid "Removal"
msgstr "Entfernung"
#: documents/models.py:1254 documents/templates/account/password_reset.html:15
#: documents/models.py:1259 documents/templates/account/password_reset.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: documents/models.py:1258
#: documents/models.py:1263
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: documents/models.py:1262
#: documents/models.py:1267
msgid "Workflow Action Type"
msgstr "Arbeitsablauf-Aktionstyp"
#: documents/models.py:1268
#: documents/models.py:1273
msgid "assign title"
msgstr "Titel zuweisen"
#: documents/models.py:1273
#: documents/models.py:1278
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Weisen Sie einen Dokumententitel zu. Dieser kann Platzhalter beinhalten, siehe Dokumentation."
#: documents/models.py:1282 paperless_mail/models.py:261
#: documents/models.py:1287 paperless_mail/models.py:261
msgid "assign this tag"
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
#: documents/models.py:1291 paperless_mail/models.py:269
#: documents/models.py:1296 paperless_mail/models.py:269
msgid "assign this document type"
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
#: documents/models.py:1300 paperless_mail/models.py:283
#: documents/models.py:1305 paperless_mail/models.py:283
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Diesen Korrespondenten zuweisen"
#: documents/models.py:1309
#: documents/models.py:1314
msgid "assign this storage path"
msgstr "Diesen Speicherpfad zuweisen"
#: documents/models.py:1318
#: documents/models.py:1323
msgid "assign this owner"
msgstr "Diesen Eigentümer zuordnen"
#: documents/models.py:1325
#: documents/models.py:1330
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "Diesen Benutzern Anzeigeberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1332
#: documents/models.py:1337
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "Diesen Gruppen Anzeigeberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1339
#: documents/models.py:1344
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "Diesen Benutzern Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1346
#: documents/models.py:1351
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "Diesen Gruppen Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1353
#: documents/models.py:1358
msgid "assign these custom fields"
msgstr "Diese benutzerdefinierten Felder zuweisen"
#: documents/models.py:1360
#: documents/models.py:1365
msgid "remove these tag(s)"
msgstr "Diese(n) Tag(s) entfernen"
#: documents/models.py:1365
#: documents/models.py:1370
msgid "remove all tags"
msgstr "Alle Tags entfernen"
#: documents/models.py:1372
#: documents/models.py:1377
msgid "remove these document type(s)"
msgstr "Diese(n) Dokumenttyp(en) entfernen"
#: documents/models.py:1377
#: documents/models.py:1382
msgid "remove all document types"
msgstr "Alle Dokumenttypen entfernen"
#: documents/models.py:1384
#: documents/models.py:1389
msgid "remove these correspondent(s)"
msgstr "Diese(n) Korrespondenten entfernen"
#: documents/models.py:1389
#: documents/models.py:1394
msgid "remove all correspondents"
msgstr "Alle Korrespondenten entfernen"
#: documents/models.py:1396
#: documents/models.py:1401
msgid "remove these storage path(s)"
msgstr "Diese(n) Speicherpfad(e) entfernen"
#: documents/models.py:1401
#: documents/models.py:1406
msgid "remove all storage paths"
msgstr "Alle Speicherpfade entfernen"
#: documents/models.py:1408
#: documents/models.py:1413
msgid "remove these owner(s)"
msgstr "Diese(n) Eigentümer entfernen"
#: documents/models.py:1413
#: documents/models.py:1418
msgid "remove all owners"
msgstr "Alle Eigentümer entfernen"
#: documents/models.py:1420
#: documents/models.py:1425
msgid "remove view permissions for these users"
msgstr "Anzeigeberechtigungen für diese Benutzer entfernen"
#: documents/models.py:1427
#: documents/models.py:1432
msgid "remove view permissions for these groups"
msgstr "Anzeigeberechtigungen für diese Gruppen entfernen"
#: documents/models.py:1434
#: documents/models.py:1439
msgid "remove change permissions for these users"
msgstr "Bearbeitungsberechtigungen für diese Benutzer entfernen"
#: documents/models.py:1441
#: documents/models.py:1446
msgid "remove change permissions for these groups"
msgstr "Bearbeitungsberechtigungen für diese Gruppen entfernen"
#: documents/models.py:1446
#: documents/models.py:1451
msgid "remove all permissions"
msgstr "Alle Berechtigungen entfernen"
#: documents/models.py:1453
#: documents/models.py:1458
msgid "remove these custom fields"
msgstr "Diese benutzerdefinierten Felder entfernen"
#: documents/models.py:1458
#: documents/models.py:1463
msgid "remove all custom fields"
msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder entfernen"
#: documents/models.py:1467
#: documents/models.py:1472
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: documents/models.py:1476
#: documents/models.py:1481
msgid "webhook"
msgstr "Webhook"
#: documents/models.py:1480
#: documents/models.py:1485
msgid "workflow action"
msgstr "Workflow-Aktion"
#: documents/models.py:1481
#: documents/models.py:1486
msgid "workflow actions"
msgstr "Workflow-Aktionen"
#: documents/models.py:1490 paperless_mail/models.py:138
#: documents/models.py:1495 paperless_mail/models.py:138
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
#: documents/models.py:1496
#: documents/models.py:1501
msgid "triggers"
msgstr "Auslöser"
#: documents/models.py:1503
#: documents/models.py:1508
msgid "actions"
msgstr "Aktionen"
#: documents/models.py:1506 paperless_mail/models.py:147
#: documents/models.py:1511 paperless_mail/models.py:147
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: documents/models.py:1517
#: documents/models.py:1522
msgid "workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: documents/models.py:1521
#: documents/models.py:1526
msgid "workflow trigger type"
msgstr "Arbeitsablauf-Auslösertyp"
#: documents/models.py:1535
#: documents/models.py:1540
msgid "date run"
msgstr "Ausführungsdatum"
#: documents/models.py:1541
#: documents/models.py:1546
msgid "workflow run"
msgstr "Arbeitsablauf-Ausführung"
#: documents/models.py:1542
#: documents/models.py:1547
msgid "workflow runs"
msgstr "Arbeitsablauf wird ausgeführt"
@@ -1137,12 +1145,12 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
msgid "Invalid color."
msgstr "Ungültige Farbe."
#: documents/serialisers.py:1452
#: documents/serialisers.py:1559
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
#: documents/serialisers.py:1541
#: documents/serialisers.py:1648
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ungültige Variable erkannt."