New Crowdin translations by GitHub Action (#8863)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-01-27 08:55:19 -08:00
committed by GitHub
parent 80c7b97fec
commit e4e906ce2b
80 changed files with 8935 additions and 7655 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 23:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 00:30\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 08:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 16:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -21,38 +21,42 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/filters.py:336
#: documents/filters.py:344
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "El valor debe ser JSON válido."
#: documents/filters.py:355
#: documents/filters.py:363
msgid "Invalid custom field query expression"
msgstr "Expresión de consulta de campo personalizado no válida"
#: documents/filters.py:365
#: documents/filters.py:373
msgid "Invalid expression list. Must be nonempty."
msgstr "Lista de expresiones no válida. Debe ser no vacía."
#: documents/filters.py:386
#: documents/filters.py:394
msgid "Invalid logical operator {op!r}"
msgstr "Operador lógico inválido {op!r}"
#: documents/filters.py:400
#: documents/filters.py:408
msgid "Maximum number of query conditions exceeded."
msgstr "Se ha superado el número máximo de condiciones de consulta."
#: documents/filters.py:465
#: documents/filters.py:473
msgid "{name!r} is not a valid custom field."
msgstr "{nombre!r} no es un campo personalizado válido."
#: documents/filters.py:502
#: documents/filters.py:510
msgid "{data_type} does not support query expr {expr!r}."
msgstr "{data_type} no admite la consulta expr {expr!r}."
#: documents/filters.py:610
#: documents/filters.py:618
msgid "Maximum nesting depth exceeded."
msgstr "Profundidad máxima de nidificación superada."
#: documents/filters.py:785
msgid "Custom field not found"
msgstr ""
#: documents/models.py:41 documents/models.py:801
msgid "owner"
msgstr "propietario"
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Palabra borrosa"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1488
#: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1493
#: paperless_mail/models.py:23 paperless_mail/models.py:136
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -248,7 +252,7 @@ msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos."
#: documents/models.py:295 documents/models.py:732 documents/models.py:786
#: documents/models.py:1531
#: documents/models.py:1536
msgid "document"
msgstr "documento"
@@ -912,219 +916,223 @@ msgstr "La URL de destino de la notificación."
msgid "use parameters"
msgstr "utilizar parámetros"
#: documents/models.py:1213
#: documents/models.py:1214
msgid "send as JSON"
msgstr ""
#: documents/models.py:1218
msgid "webhook parameters"
msgstr "parámetros del webhook"
#: documents/models.py:1216
#: documents/models.py:1221
msgid "The parameters to send with the webhook URL if body not used."
msgstr ""
#: documents/models.py:1220
#: documents/models.py:1225
msgid "webhook body"
msgstr "cuerpo del webhook"
#: documents/models.py:1223
#: documents/models.py:1228
msgid "The body to send with the webhook URL if parameters not used."
msgstr ""
#: documents/models.py:1227
#: documents/models.py:1232
msgid "webhook headers"
msgstr "cabeceras webhook"
#: documents/models.py:1230
#: documents/models.py:1235
msgid "The headers to send with the webhook URL."
msgstr ""
#: documents/models.py:1235
#: documents/models.py:1240
msgid "include document in webhook"
msgstr "incluir documento en webhook"
#: documents/models.py:1246
#: documents/models.py:1251
msgid "Assignment"
msgstr "Tarea"
#: documents/models.py:1250
#: documents/models.py:1255
msgid "Removal"
msgstr "Eliminar"
#: documents/models.py:1254 documents/templates/account/password_reset.html:15
#: documents/models.py:1259 documents/templates/account/password_reset.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: documents/models.py:1258
#: documents/models.py:1263
msgid "Webhook"
msgstr ""
#: documents/models.py:1262
#: documents/models.py:1267
msgid "Workflow Action Type"
msgstr "Tipo de acción del flujo de trabajo"
#: documents/models.py:1268
#: documents/models.py:1273
msgid "assign title"
msgstr "asignar título"
#: documents/models.py:1273
#: documents/models.py:1278
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Asignar título al documento, puede incluir marcadores de posición, vea documentación."
#: documents/models.py:1282 paperless_mail/models.py:261
#: documents/models.py:1287 paperless_mail/models.py:261
msgid "assign this tag"
msgstr "asignar esta etiqueta"
#: documents/models.py:1291 paperless_mail/models.py:269
#: documents/models.py:1296 paperless_mail/models.py:269
msgid "assign this document type"
msgstr "asignar este tipo de documento"
#: documents/models.py:1300 paperless_mail/models.py:283
#: documents/models.py:1305 paperless_mail/models.py:283
msgid "assign this correspondent"
msgstr "asignar este interlocutor"
#: documents/models.py:1309
#: documents/models.py:1314
msgid "assign this storage path"
msgstr "asignar esta ruta de almacenamiento"
#: documents/models.py:1318
#: documents/models.py:1323
msgid "assign this owner"
msgstr "asignar dueño"
#: documents/models.py:1325
#: documents/models.py:1330
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "conceder permisos de vista a estos usuarios"
#: documents/models.py:1332
#: documents/models.py:1337
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "conceder permisos de vista a estos grupos"
#: documents/models.py:1339
#: documents/models.py:1344
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "conceder permisos de cambio a estos usuarios"
#: documents/models.py:1346
#: documents/models.py:1351
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "conceder permisos de cambio a estos grupos"
#: documents/models.py:1353
#: documents/models.py:1358
msgid "assign these custom fields"
msgstr "asignar estos campos personalizados"
#: documents/models.py:1360
#: documents/models.py:1365
msgid "remove these tag(s)"
msgstr "eliminar estas etiqueta(s)"
#: documents/models.py:1365
#: documents/models.py:1370
msgid "remove all tags"
msgstr "elimina todas las etiquetas"
#: documents/models.py:1372
#: documents/models.py:1377
msgid "remove these document type(s)"
msgstr "eliminar este tipo de documento (s)"
#: documents/models.py:1377
#: documents/models.py:1382
msgid "remove all document types"
msgstr "eliminar todos los tipos de documentos"
#: documents/models.py:1384
#: documents/models.py:1389
msgid "remove these correspondent(s)"
msgstr "eliminar estos corresponsales"
#: documents/models.py:1389
#: documents/models.py:1394
msgid "remove all correspondents"
msgstr "eliminar a todos los corresponsales"
#: documents/models.py:1396
#: documents/models.py:1401
msgid "remove these storage path(s)"
msgstr "eliminar estas rutas de almacenamiento"
#: documents/models.py:1401
#: documents/models.py:1406
msgid "remove all storage paths"
msgstr "eliminar todas las rutas de almacenamiento"
#: documents/models.py:1408
#: documents/models.py:1413
msgid "remove these owner(s)"
msgstr "eliminar estos propietarios"
#: documents/models.py:1413
#: documents/models.py:1418
msgid "remove all owners"
msgstr "eliminar todos los propietarios"
#: documents/models.py:1420
#: documents/models.py:1425
msgid "remove view permissions for these users"
msgstr "elimina permisos de visualización para estos usuarios"
#: documents/models.py:1427
#: documents/models.py:1432
msgid "remove view permissions for these groups"
msgstr "elimina permisos de visualización para estos grupos"
#: documents/models.py:1434
#: documents/models.py:1439
msgid "remove change permissions for these users"
msgstr "eliminar permisos de cambio para estos usuarios"
#: documents/models.py:1441
#: documents/models.py:1446
msgid "remove change permissions for these groups"
msgstr "elimina permisos de cambio para estos grupos"
#: documents/models.py:1446
#: documents/models.py:1451
msgid "remove all permissions"
msgstr "elimina todos los permisos"
#: documents/models.py:1453
#: documents/models.py:1458
msgid "remove these custom fields"
msgstr "elimina estos campos personalizados"
#: documents/models.py:1458
#: documents/models.py:1463
msgid "remove all custom fields"
msgstr "elimina todos los campos personalizados"
#: documents/models.py:1467
#: documents/models.py:1472
msgid "email"
msgstr "correo-e"
#: documents/models.py:1476
#: documents/models.py:1481
msgid "webhook"
msgstr "webhook"
#: documents/models.py:1480
#: documents/models.py:1485
msgid "workflow action"
msgstr "acción de flujo de trabajo"
#: documents/models.py:1481
#: documents/models.py:1486
msgid "workflow actions"
msgstr "tiene un valor de campo personalizado"
#: documents/models.py:1490 paperless_mail/models.py:138
#: documents/models.py:1495 paperless_mail/models.py:138
msgid "order"
msgstr "orden"
#: documents/models.py:1496
#: documents/models.py:1501
msgid "triggers"
msgstr "disparador"
#: documents/models.py:1503
#: documents/models.py:1508
msgid "actions"
msgstr "acciones"
#: documents/models.py:1506 paperless_mail/models.py:147
#: documents/models.py:1511 paperless_mail/models.py:147
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: documents/models.py:1517
#: documents/models.py:1522
msgid "workflow"
msgstr "flujo de trabajo"
#: documents/models.py:1521
#: documents/models.py:1526
msgid "workflow trigger type"
msgstr "tipo de activador de flujo de trabajo"
#: documents/models.py:1535
#: documents/models.py:1540
msgid "date run"
msgstr "fecha de ejecución"
#: documents/models.py:1541
#: documents/models.py:1546
msgid "workflow run"
msgstr "ejecución del flujo de trabajo"
#: documents/models.py:1542
#: documents/models.py:1547
msgid "workflow runs"
msgstr "ejecuciones de flujo de trabajo"
@@ -1137,12 +1145,12 @@ msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
msgid "Invalid color."
msgstr "Color inválido."
#: documents/serialisers.py:1452
#: documents/serialisers.py:1559
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
#: documents/serialisers.py:1541
#: documents/serialisers.py:1648
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variable inválida."