New Crowdin translations by GitHub Action (#4998)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-12-27 23:08:42 -08:00
committed by GitHub
parent ffad42615f
commit e5db44bc2b
74 changed files with 6549 additions and 5365 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 10:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 00:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: documents/models.py:36 documents/models.py:734
#: documents/models.py:36 documents/models.py:736
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Parole fuzzy"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:897
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: documents/models.py:171 documents/models.py:648
#: documents/models.py:171 documents/models.py:650
msgid "content"
msgstr "contenuto"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "checksum dell'archivio"
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Il checksum del documento archiviato."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:656
#: documents/models.py:694 documents/models.py:764 documents/models.py:801
msgid "created"
msgstr "creato il"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "numero seriale dell'archivio"
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
#: documents/models.py:279 documents/models.py:667 documents/models.py:721
msgid "document"
msgstr "documento"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "registro"
msgid "logs"
msgstr "log"
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464
#: documents/models.py:399 documents/models.py:466
msgid "saved view"
msgstr "vista salvata"
@@ -423,293 +423,301 @@ msgstr "non ha proprietario"
msgid "does not have owner in"
msgstr "non ha proprietario in"
#: documents/models.py:467
#: documents/models.py:458
msgid "has custom field value"
msgstr "ha un valore di campo personalizzato"
#: documents/models.py:459
msgid "is shared by me"
msgstr "condiviso da me"
#: documents/models.py:469
msgid "rule type"
msgstr "tipo di regola"
#: documents/models.py:469
#: documents/models.py:471
msgid "value"
msgstr "valore"
#: documents/models.py:472
#: documents/models.py:474
msgid "filter rule"
msgstr "regola filtro"
#: documents/models.py:473
#: documents/models.py:475
msgid "filter rules"
msgstr "regole filtro"
#: documents/models.py:584
#: documents/models.py:586
msgid "Task ID"
msgstr "ID Attività"
#: documents/models.py:585
#: documents/models.py:587
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "Celery ID per l'attività che è stata eseguita"
#: documents/models.py:590
#: documents/models.py:592
msgid "Acknowledged"
msgstr "Accettato"
#: documents/models.py:591
#: documents/models.py:593
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Se l'attività è accettata tramite il frontend o API"
#: documents/models.py:597
#: documents/models.py:599
msgid "Task Filename"
msgstr "Nome file attività"
#: documents/models.py:598
#: documents/models.py:600
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "Nome del file per il quale è stata eseguita l'attività"
#: documents/models.py:604
#: documents/models.py:606
msgid "Task Name"
msgstr "Nome attività"
#: documents/models.py:605
#: documents/models.py:607
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "Nome dell'attività che è stata eseguita"
#: documents/models.py:612
#: documents/models.py:614
msgid "Task State"
msgstr "Stato attività"
#: documents/models.py:613
#: documents/models.py:615
msgid "Current state of the task being run"
msgstr "Stato attuale dell'attività in esecuzione"
#: documents/models.py:618
#: documents/models.py:620
msgid "Created DateTime"
msgstr "Data di creazione"
#: documents/models.py:619
#: documents/models.py:621
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "Campo data quando il risultato è stato creato in UTC"
#: documents/models.py:624
#: documents/models.py:626
msgid "Started DateTime"
msgstr "Data di inizio"
#: documents/models.py:625
#: documents/models.py:627
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "Campo data quando l'attività è stata avviata in UTC"
#: documents/models.py:630
#: documents/models.py:632
msgid "Completed DateTime"
msgstr "Data completamento"
#: documents/models.py:631
#: documents/models.py:633
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "Campo data quando l'attività è stata completata in UTC"
#: documents/models.py:636
#: documents/models.py:638
msgid "Result Data"
msgstr "Dati Risultanti"
#: documents/models.py:638
#: documents/models.py:640
msgid "The data returned by the task"
msgstr "I dati restituiti dall'attività"
#: documents/models.py:650
#: documents/models.py:652
msgid "Note for the document"
msgstr "Nota per il documento"
#: documents/models.py:674
#: documents/models.py:676
msgid "user"
msgstr "utente"
#: documents/models.py:679
#: documents/models.py:681
msgid "note"
msgstr "nota"
#: documents/models.py:680
#: documents/models.py:682
msgid "notes"
msgstr "note"
#: documents/models.py:688
#: documents/models.py:690
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#: documents/models.py:689
#: documents/models.py:691
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: documents/models.py:700
#: documents/models.py:702
msgid "expiration"
msgstr "scadenza"
#: documents/models.py:707
#: documents/models.py:709
msgid "slug"
msgstr ""
#: documents/models.py:739
#: documents/models.py:741
msgid "share link"
msgstr "condividi link"
#: documents/models.py:740
#: documents/models.py:742
msgid "share links"
msgstr "condividi links"
#: documents/models.py:752
#: documents/models.py:754
msgid "String"
msgstr "Stringa"
#: documents/models.py:753
#: documents/models.py:755
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: documents/models.py:754
#: documents/models.py:756
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: documents/models.py:755
#: documents/models.py:757
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
#: documents/models.py:756
#: documents/models.py:758
msgid "Integer"
msgstr "Numero Intero"
#: documents/models.py:757
#: documents/models.py:759
msgid "Float"
msgstr "Numero a virgola mobile"
#: documents/models.py:758
#: documents/models.py:760
msgid "Monetary"
msgstr "Monetaria"
#: documents/models.py:759
#: documents/models.py:761
msgid "Document Link"
msgstr ""
msgstr "Link Documento"
#: documents/models.py:771
#: documents/models.py:773
msgid "data type"
msgstr "tipo di dato"
#: documents/models.py:779
#: documents/models.py:781
msgid "custom field"
msgstr "campo personalizzato"
#: documents/models.py:780
#: documents/models.py:782
msgid "custom fields"
msgstr "campi personalizzati"
#: documents/models.py:842
#: documents/models.py:844
msgid "custom field instance"
msgstr "istanza campo personalizzato"
#: documents/models.py:843
#: documents/models.py:845
msgid "custom field instances"
msgstr "istanze campo personalizzato"
#: documents/models.py:891
#: documents/models.py:893
msgid "Consume Folder"
msgstr "Cartella di elaborazione"
#: documents/models.py:892
#: documents/models.py:894
msgid "Api Upload"
msgstr "Upload Api"
#: documents/models.py:893
#: documents/models.py:895
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Recupero Posta"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
#: documents/models.py:899 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "priorità"
#: documents/models.py:906
#: documents/models.py:908
msgid "filter path"
msgstr "filtro percorso"
#: documents/models.py:911
#: documents/models.py:913
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora solo i documenti con un percorso che corrisponde a questo, se specificato. I caratteri wildcard come * sono permessi. Ignora differenze tra maiuscole e minuscole."
#: documents/models.py:918
#: documents/models.py:920
msgid "filter filename"
msgstr "filtra nome file"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
#: documents/models.py:925 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: documents/models.py:934
#: documents/models.py:936
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtra i documenti da questa regola di posta"
#: documents/models.py:938
#: documents/models.py:940
msgid "assign title"
msgstr "assegna titolo"
#: documents/models.py:943
#: documents/models.py:945
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assegna un titolo al documento, può includere alcuni segnaposti, vedi documentazione."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
#: documents/models.py:953 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "assegna questo tag"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
#: documents/models.py:961 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "assegna questo tipo di documento"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
#: documents/models.py:969 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"
#: documents/models.py:975
#: documents/models.py:977
msgid "assign this storage path"
msgstr "assegna questo percorso di archiviazione"
#: documents/models.py:984
#: documents/models.py:986
msgid "assign this owner"
msgstr "assegna questo proprietario"
#: documents/models.py:991
#: documents/models.py:993
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi utenti"
#: documents/models.py:998
#: documents/models.py:1000
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi gruppi"
#: documents/models.py:1005
#: documents/models.py:1007
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "concedi permessi di modifica a questi utenti"
#: documents/models.py:1012
#: documents/models.py:1014
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "concedi permessi di modifica a questi gruppi"
#: documents/models.py:1019
#: documents/models.py:1021
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
msgstr "assegna questi campi personalizzati"
#: documents/models.py:1023
#: documents/models.py:1025
msgid "consumption template"
msgstr "modello di elaborazione"
#: documents/models.py:1024
#: documents/models.py:1026
msgid "consumption templates"
msgstr "modelli di elaborazione"
#: documents/serialisers.py:102
#: documents/serialisers.py:105
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:377
#: documents/serialisers.py:399
msgid "Invalid color."
msgstr "Colore non valido."
#: documents/serialisers.py:842
#: documents/serialisers.py:865
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
#: documents/serialisers.py:939
#: documents/serialisers.py:962
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variabile non valida rilevata."
@@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "richiedi un nuovo ripristino della password"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr ""
msgstr "Richiesta di reset password Paperless-ngx inviata"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox."
@@ -1180,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
msgstr "Non elaborare i documenti che corrispondono al nome se specificato. Puoi usare caratteri jolly come *.pdf o *fattura*. Ignora maiuscole e minuscole."
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age"