diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index db1d2c437..76cc28bec 100644
--- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,93 +2,103 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
+# Translators:
+# Jonas Winkler <dev@jpwinkler.de>, 2021
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Winkler <dev@jpwinkler.de>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: documents/apps.py:10
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
 #: documents/models.py:32
-msgid "Any"
-msgstr ""
+msgid "Any word"
+msgstr "Irgendein Wort"
 
 #: documents/models.py:33
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "All words"
+msgstr "Alle Wörter"
 
 #: documents/models.py:34
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exakte Übereinstimmung"
 
 #: documents/models.py:35
-msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
 #: documents/models.py:36
-msgid "Fuzzy Match"
-msgstr ""
+msgid "Fuzzy word"
+msgstr "Ungenaues Wort"
 
 #: documents/models.py:37
-msgid "Automatic Classification"
-msgstr ""
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: documents/models.py:41 documents/models.py:355
+#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
+#: paperless_mail/models.py:100
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #: documents/models.py:45
 msgid "match"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisungsmuster"
 
 #: documents/models.py:49
 msgid "matching algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisungsalgorithmus"
 
 #: documents/models.py:55
 msgid "is insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant"
 
-#: documents/models.py:80 documents/models.py:141
+#: documents/models.py:80 documents/models.py:140
 msgid "correspondent"
-msgstr ""
+msgstr "Korrespondent"
 
 #: documents/models.py:81
 msgid "correspondents"
-msgstr ""
+msgstr "Korrespondenten"
 
 #: documents/models.py:103
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
 
 #: documents/models.py:107
 msgid "is inbox tag"
-msgstr ""
+msgstr "Posteingangs-Tag"
 
 #: documents/models.py:109
 msgid ""
 "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
 "with inbox tags."
 msgstr ""
+"Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit "
+"diesem Tag versehen."
 
 #: documents/models.py:114
 msgid "tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
 
-#: documents/models.py:115 documents/models.py:172
+#: documents/models.py:115 documents/models.py:171
 msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
 
-#: documents/models.py:121 documents/models.py:154
+#: documents/models.py:121 documents/models.py:153
 msgid "document type"
 msgstr "Dokumenttyp"
 
@@ -96,228 +106,462 @@ msgstr "Dokumenttyp"
 msgid "document types"
 msgstr "Dokumenttypen"
 
-#: documents/models.py:131
+#: documents/models.py:130
 msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verschlüsselt"
 
-#: documents/models.py:132
+#: documents/models.py:131
 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselt mit GNU Privacy Guard"
 
-#: documents/models.py:145
+#: documents/models.py:144
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
-#: documents/models.py:158
+#: documents/models.py:157
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
 
-#: documents/models.py:160
+#: documents/models.py:159
 msgid ""
 "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
 "searching."
 msgstr ""
+"Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche "
+"verwendet."
 
-#: documents/models.py:165
+#: documents/models.py:164
 msgid "mime type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-Typ"
 
-#: documents/models.py:176
+#: documents/models.py:175
 msgid "checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfsumme"
 
-#: documents/models.py:180
+#: documents/models.py:179
 msgid "The checksum of the original document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments."
 
-#: documents/models.py:184
+#: documents/models.py:183
 msgid "archive checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv-Prüfsumme"
 
-#: documents/models.py:189
+#: documents/models.py:188
 msgid "The checksum of the archived document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments."
 
-#: documents/models.py:193 documents/models.py:333
+#: documents/models.py:192 documents/models.py:332
 msgid "created"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt"
 
-#: documents/models.py:197
+#: documents/models.py:196
 msgid "modified"
-msgstr ""
+msgstr "Geändert"
 
-#: documents/models.py:201
+#: documents/models.py:200
 msgid "storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Speichertyp"
 
-#: documents/models.py:209
+#: documents/models.py:208
 msgid "added"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügt"
 
-#: documents/models.py:213
+#: documents/models.py:212
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
 
-#: documents/models.py:218
+#: documents/models.py:217
 msgid "Current filename in storage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher"
 
-#: documents/models.py:222
+#: documents/models.py:221
 msgid "archive serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv-Seriennummer"
 
-#: documents/models.py:227
+#: documents/models.py:226
 msgid "The position of this document in your physical document archive."
-msgstr ""
+msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv."
+
+#: documents/models.py:232
+msgid "document"
+msgstr "Dokument"
 
 #: documents/models.py:233
-msgid "Document"
-msgstr ""
+msgid "documents"
+msgstr "Dokumente"
 
-#: documents/models.py:234
-msgid "Documents"
-msgstr ""
+#: documents/models.py:315
+msgid "debug"
+msgstr "Debug"
 
-#: documents/models.py:324
+#: documents/models.py:316
+msgid "information"
+msgstr "Information"
+
+#: documents/models.py:317
+msgid "warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: documents/models.py:318
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: documents/models.py:319
+msgid "critical"
+msgstr "Kritisch"
+
+#: documents/models.py:323
 msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
 
-#: documents/models.py:327
+#: documents/models.py:326
 msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht"
 
-#: documents/models.py:330
+#: documents/models.py:329
 msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "Level"
+
+#: documents/models.py:336
+msgid "log"
+msgstr "Protokoll"
 
 #: documents/models.py:337
-msgid "log"
-msgstr ""
-
-#: documents/models.py:338
 msgid "logs"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
 
-#: documents/models.py:349 documents/models.py:399
+#: documents/models.py:348 documents/models.py:398
 msgid "saved view"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte Ansicht"
 
-#: documents/models.py:350
+#: documents/models.py:349
 msgid "saved views"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte Ansichten"
 
-#: documents/models.py:353
+#: documents/models.py:352
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: documents/models.py:359
+#: documents/models.py:358
 msgid "show on dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Startseite zeigen"
 
-#: documents/models.py:362
+#: documents/models.py:361
 msgid "show in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "In Seitenleiste zeigen"
 
-#: documents/models.py:366
+#: documents/models.py:365
 msgid "sort field"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierfeld"
 
-#: documents/models.py:369
+#: documents/models.py:368
 msgid "sort reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Umgekehrte Sortierung"
+
+#: documents/models.py:374
+msgid "title contains"
+msgstr "Titel enthält"
 
 #: documents/models.py:375
-msgid "title contains"
-msgstr ""
+msgid "content contains"
+msgstr "Inhalt enthält"
 
 #: documents/models.py:376
-msgid "content contains"
-msgstr ""
+msgid "ASN is"
+msgstr "ASN ist"
 
 #: documents/models.py:377
-msgid "ASN is"
-msgstr ""
+msgid "correspondent is"
+msgstr "Korrespondent ist"
 
 #: documents/models.py:378
-msgid "correspondent is"
-msgstr ""
+msgid "document type is"
+msgstr "Dokumenttyp ist"
 
 #: documents/models.py:379
-msgid "document type is"
-msgstr ""
+msgid "is in inbox"
+msgstr "Ist im Posteingang"
 
 #: documents/models.py:380
-msgid "is in inbox"
-msgstr ""
+msgid "has tag"
+msgstr "Hat Tag"
 
 #: documents/models.py:381
-msgid "has tag"
-msgstr ""
+msgid "has any tag"
+msgstr "Hat irgendein Tag"
 
 #: documents/models.py:382
-msgid "has any tag"
-msgstr ""
+msgid "created before"
+msgstr "Erstellt vor"
 
 #: documents/models.py:383
-msgid "created before"
-msgstr ""
+msgid "created after"
+msgstr "Erstellt nach"
 
 #: documents/models.py:384
-msgid "created after"
-msgstr ""
+msgid "created year is"
+msgstr "Erstellt im Jahr"
 
 #: documents/models.py:385
-msgid "created year is"
-msgstr ""
+msgid "created month is"
+msgstr "Erstellt im Monat"
 
 #: documents/models.py:386
-msgid "created month is"
-msgstr ""
+msgid "created day is"
+msgstr "Erstellt am Tag"
 
 #: documents/models.py:387
-msgid "created day is"
-msgstr ""
+msgid "added before"
+msgstr "Hinzugefügt vor"
 
 #: documents/models.py:388
-msgid "added before"
-msgstr ""
+msgid "added after"
+msgstr "Hinzugefügt nach"
 
 #: documents/models.py:389
-msgid "added after"
-msgstr ""
+msgid "modified before"
+msgstr "Geändert vor"
 
 #: documents/models.py:390
-msgid "modified before"
-msgstr ""
+msgid "modified after"
+msgstr "Geändert nach"
 
 #: documents/models.py:391
-msgid "modified after"
-msgstr ""
-
-#: documents/models.py:392
 msgid "does not have tag"
-msgstr ""
+msgstr "Hat nicht folgendes Tag"
 
-#: documents/models.py:403
+#: documents/models.py:402
 msgid "rule type"
-msgstr ""
+msgstr "Regeltyp"
 
-#: documents/models.py:407
+#: documents/models.py:406
 msgid "value"
-msgstr ""
-
-#: documents/models.py:411
-msgid "filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
 
 #: documents/models.py:412
+msgid "filter rule"
+msgstr "Filterregel"
+
+#: documents/models.py:413
 msgid "filter rules"
 msgstr "Filterregeln"
 
-#: paperless/settings.py:253
-msgid "English"
-msgstr ""
-
 #: paperless/settings.py:254
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: paperless/settings.py:255
 msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: paperless/urls.py:108
+msgid "Paperless-ng administration"
+msgstr "Paperless-ng Administration"
+
+#: paperless_mail/admin.py:24
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: paperless_mail/admin.py:26
+msgid ""
+"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
 msgstr ""
+"Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen "
+"Filter zutreffen."
+
+#: paperless_mail/admin.py:34
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: paperless_mail/admin.py:36
+msgid ""
+"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
+" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
+" untouched."
+msgstr ""
+"Die Aktion, die auf E-Mails angewendet werden soll. Diese Aktion wird nur "
+"auf E-Mails angewendet, aus denen Anhänge verarbeitet wurden. E-Mails ohne "
+"Anhänge werden vollständig ignoriert."
+
+#: paperless_mail/admin.py:43
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: paperless_mail/admin.py:45
+msgid ""
+"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
+"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
+"process all matching rules that you have defined."
+msgstr ""
+"Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. "
+"Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle "
+"Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts "
+"zuweisen."
+
+#: paperless_mail/apps.py:9
+msgid "Paperless mail"
+msgstr "Paperless E-Mail"
+
+#: paperless_mail/models.py:11
+msgid "mail account"
+msgstr "E-Mail-Konto"
+
+#: paperless_mail/models.py:12
+msgid "mail accounts"
+msgstr "E-Mail-Konten"
+
+#: paperless_mail/models.py:19
+msgid "No encryption"
+msgstr "Keine Verschlüsselung"
+
+#: paperless_mail/models.py:20
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL benutzen"
+
+#: paperless_mail/models.py:21
+msgid "Use STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS benutzen"
+
+#: paperless_mail/models.py:29
+msgid "IMAP server"
+msgstr "IMAP-Server"
+
+#: paperless_mail/models.py:33
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-Port"
+
+#: paperless_mail/models.py:36
+msgid ""
+"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
+"SSL connections."
+msgstr ""
+"Dies ist in der Regel 143 für unverschlüsselte und STARTTLS-Verbindungen und"
+" 993 für SSL-Verbindungen."
+
+#: paperless_mail/models.py:40
+msgid "IMAP security"
+msgstr "IMAP-Sicherheit"
+
+#: paperless_mail/models.py:46
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: paperless_mail/models.py:50
+msgid "password"
+msgstr "Password"
+
+#: paperless_mail/models.py:60
+msgid "mail rule"
+msgstr "E-Mail-Regel"
+
+#: paperless_mail/models.py:61
+msgid "mail rules"
+msgstr "E-Mail-Regeln"
+
+#: paperless_mail/models.py:69
+msgid "Mark as read, don't process read mails"
+msgstr "Als gelesen markieren, gelesene E-Mails nicht verarbeiten"
+
+#: paperless_mail/models.py:70
+msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
+msgstr "Als wichtig markieren, markierte E-Mails nicht verarbeiten"
+
+#: paperless_mail/models.py:71
+msgid "Move to specified folder"
+msgstr "In angegebenen Ordner verschieben"
+
+#: paperless_mail/models.py:72
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: paperless_mail/models.py:79
+msgid "Use subject as title"
+msgstr "Betreff als Titel verwenden"
+
+#: paperless_mail/models.py:80
+msgid "Use attachment filename as title"
+msgstr "Dateiname des Anhangs als Titel verwenden"
+
+#: paperless_mail/models.py:90
+msgid "Do not assign a correspondent"
+msgstr "Keinen Korrespondenten zuweisen"
+
+#: paperless_mail/models.py:92
+msgid "Use mail address"
+msgstr "E-Mail-Adresse benutzen"
+
+#: paperless_mail/models.py:94
+msgid "Use name (or mail address if not available)"
+msgstr "Absendername benutzen (oder E-Mail-Adressen, wenn nicht verfügbar)"
+
+#: paperless_mail/models.py:96
+msgid "Use correspondent selected below"
+msgstr "Nachfolgend ausgewählten Korrespondent verwenden"
+
+#: paperless_mail/models.py:104
+msgid "order"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#: paperless_mail/models.py:111
+msgid "account"
+msgstr "Konto"
+
+#: paperless_mail/models.py:115
+msgid "folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: paperless_mail/models.py:119
+msgid "filter from"
+msgstr "Absender filtern"
+
+#: paperless_mail/models.py:122
+msgid "filter subject"
+msgstr "Betreff filtern"
+
+#: paperless_mail/models.py:125
+msgid "filter body"
+msgstr "Nachrichteninhalt filtern"
+
+#: paperless_mail/models.py:129
+msgid "maximum age"
+msgstr "Maximales Alter"
+
+#: paperless_mail/models.py:131
+msgid "Specified in days."
+msgstr "Angegeben in Tagen."
+
+#: paperless_mail/models.py:134
+msgid "action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: paperless_mail/models.py:140
+msgid "action parameter"
+msgstr "Parameter für Aktion"
+
+#: paperless_mail/models.py:142
+msgid ""
+"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
+"of the move to folder action."
+msgstr ""
+"Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der "
+"Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\""
+
+#: paperless_mail/models.py:148
+msgid "assign title from"
+msgstr "Titel zuweisen von"
+
+#: paperless_mail/models.py:158
+msgid "assign this tag"
+msgstr "Dieses Tag zuweisen"
+
+#: paperless_mail/models.py:166
+msgid "assign this document type"
+msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
+
+#: paperless_mail/models.py:170
+msgid "assign correspondent from"
+msgstr "Korrespondent zuweisen von"
+
+#: paperless_mail/models.py:180
+msgid "assign this correspondent"
+msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"