New Crowdin translations by GitHub Action (#10032)

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-05 12:47:57 -07:00
committed by GitHub
parent 51e6eed72a
commit ec2dc6cd80
49 changed files with 15894 additions and 2646 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 17:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 00:34\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "المستندات"
#: documents/filters.py:384
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
msgstr "يجب أن تكون القيمة JSON."
#: documents/filters.py:403
msgid "Invalid custom field query expression"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
#: documents/filters.py:448
msgid "Maximum number of query conditions exceeded."
msgstr ""
msgstr "تجاوز الحد الأقصى لعدد شروط الاستعلام."
#: documents/filters.py:513
msgid "{name!r} is not a valid custom field."
msgstr ""
msgstr "{name!r} حقل مخصص غير صالح."
#: documents/filters.py:550
msgid "{data_type} does not support query expr {expr!r}."
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: documents/filters.py:843
msgid "Custom field not found"
msgstr ""
msgstr "لم يتم العثور على حقل مخصص"
#: documents/models.py:36 documents/models.py:713
msgid "owner"
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند ‏المحفوظ."
#: documents/models.py:205
msgid "page count"
msgstr ""
msgstr "عدد الصفحات"
#: documents/models.py:212
msgid "The number of pages of the document."
msgstr ""
msgstr "2 - عدد صفحات الوثيقة."
#: documents/models.py:217 documents/models.py:633 documents/models.py:671
#: documents/models.py:742 documents/models.py:800
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "ASN"
#: documents/models.py:398
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "الصفحات"
#: documents/models.py:404
msgid "show on dashboard"
@@ -538,15 +538,15 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:495
msgid "added to"
msgstr ""
msgstr "تمت الإضافة إلى"
#: documents/models.py:496
msgid "added from"
msgstr ""
msgstr "تمت الإضافة من"
#: documents/models.py:497
msgid "mime type is"
msgstr ""
msgstr "نوع الـ mime"
#: documents/models.py:507
msgid "rule type"
@@ -566,23 +566,23 @@ msgstr "تصفية القواعد"
#: documents/models.py:537
msgid "Auto Task"
msgstr ""
msgstr "مهمة تلقائية"
#: documents/models.py:538
msgid "Scheduled Task"
msgstr ""
msgstr "مهمة مجدولة"
#: documents/models.py:539
msgid "Manual Task"
msgstr ""
msgstr "مهمة يدوية"
#: documents/models.py:542
msgid "Consume File"
msgstr ""
msgstr "‏مِلَفّ الاستهلاك"
#: documents/models.py:543
msgid "Train Classifier"
msgstr ""
msgstr "تصنيف التدريب"
#: documents/models.py:544
msgid "Check Sanity"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:545
msgid "Index Optimize"
msgstr ""
msgstr "تحسين الفهرسة"
#: documents/models.py:550
msgid "Task ID"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "اسم المهمة"
#: documents/models.py:572
msgid "Name of the task that was run"
msgstr ""
msgstr "اسم المهمة التي تم تشغيلها"
#: documents/models.py:579
msgid "Task State"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "تم تحديث المستند"
#: documents/models.py:935
msgid "Scheduled"
msgstr ""
msgstr "مجدول"
#: documents/models.py:938
msgid "Consume Folder"
@@ -810,11 +810,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:946
msgid "Modified"
msgstr ""
msgstr "التعديل"
#: documents/models.py:947
msgid "Custom Field"
msgstr ""
msgstr "حقل مخصص"
#: documents/models.py:950
msgid "Workflow Trigger Type"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1088
msgid "email body"
msgstr ""
msgstr "نص البريد الالكتروني"
#: documents/models.py:1091
msgid "The body (message) of the email, can include some placeholders, see documentation."
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1106
msgid "include document in email"
msgstr ""
msgstr "تضمين المستند في البريد الإلكتروني"
#: documents/models.py:1117
msgid "webhook url"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1120
msgid "The destination URL for the notification."
msgstr ""
msgstr "عنوان URL وجهة الإشعار."
#: documents/models.py:1125
msgid "use parameters"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:24
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "إلغاء"
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:58
msgid "Share link was not found."
@@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "شعار التطبيق"
#: paperless/models.py:197
msgid "Enables barcode scanning"
msgstr ""
msgstr "تمكين مسح الباركود"
#: paperless/models.py:203
msgid "Enables barcode TIFF support"
msgstr ""
msgstr "تمكين دعم الباركود TIFF"
#: paperless/models.py:209
msgid "Sets the barcode string"
msgstr ""
msgstr "تعيين سلسلة الباركود"
#: paperless/models.py:217
msgid "Retains split pages"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 17:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 00:36\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 17:36\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 00:44\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "."
#: documents/models.py:1148
msgid "webhook headers"
msgstr ""
msgstr "webhook כותרות ה"
#: documents/models.py:1151
msgid "The headers to send with the webhook URL."
msgstr ""
msgstr "הכותרות שיש לשלוח עם כתובת הוובהוק."
#: documents/models.py:1156
msgid "include document in webhook"
@@ -1155,15 +1155,15 @@ msgstr "סוג ההפעלה של זרימת העבודה"
#: documents/models.py:1466
msgid "date run"
msgstr ""
msgstr "תאריך הרצה"
#: documents/models.py:1472
msgid "workflow run"
msgstr ""
msgstr "הרצת זרימת עבודה"
#: documents/models.py:1473
msgid "workflow runs"
msgstr ""
msgstr "הרצות זרימת עבודה"
#: documents/serialisers.py:135
#, python-format
@@ -1185,19 +1185,19 @@ msgstr "משתנה לא חוקי זוהה."
#: documents/templates/account/account_inactive.html:5
msgid "Paperless-ngx account inactive"
msgstr ""
msgstr "חשבון פייפרלס לא פעיל"
#: documents/templates/account/account_inactive.html:9
msgid "Account inactive."
msgstr ""
msgstr "החשבון אינו פעיל."
#: documents/templates/account/account_inactive.html:14
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
msgstr "חשבון זה אינו פעיל"
#: documents/templates/account/account_inactive.html:16
msgid "Return to login"
msgstr ""
msgstr "חזרה להתחברות"
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
#, python-format
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "הסיסמה שלך הוגדרה בהצלחה במערכת. אתה יכ
#: documents/templates/account/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx sign up"
msgstr ""
msgstr "PaperLess הרשמה ל"
#: documents/templates/account/signup.html:11
#, python-format
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "יש לך חשבון? <a href=\"%(login_url)s\">התחבר</a>"
#: documents/templates/account/signup.html:19
msgid "Note: This is the first user account for this installation and will be granted superuser privileges."
msgstr ""
msgstr ". הערה: זהו חשבון המשתמש הראשון בהתקנה זו ויינתנו לו הרשאות מנהל על."
#: documents/templates/account/signup.html:23
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "הנה קישור למסמכים."
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:7
msgid "Paperless-ngx Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "PapwrLess אימות דו-שלבי של"
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:12
msgid "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an authenticator code:"
@@ -1380,17 +1380,17 @@ msgstr "לינק לקישור הקובץ פג תוקף"
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
msgstr ""
msgstr "PaperLess התחברות באמצעות חשבון חברתי ל"
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
#, python-format
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
msgstr ""
msgstr "אירעה שגיאה בעת ניסיון ההתחברות דרך חשבון הרשת החברתית שלך. חזור ל- <a href=\"%(login_url)s\">דף ההתחברות</a>"
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
msgstr ""
msgstr "%(provider)s אתה עומד לחבר חשבון צד שלישי חדש מ."
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
msgid "Continue"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "הרשם לחשבון חברתי לפייפר-לס"
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
#, python-format
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
msgstr ""
msgstr "שלך כדי להתחבר %(provider_name)s אתה עומד להשתמש בחשבון ה-."
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
msgid "As a final step, please complete the following form:"
@@ -1412,21 +1412,21 @@ msgstr ": כצעד אחרון, אנא מלא את הטופס הבא:"
#: documents/validators.py:24
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לנתח את כתובת הערך יו. אר. אל, חסרה הסכימה"
#: documents/validators.py:29
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לנתח את הערך יו. אר. אל, חסר מיקום רשת [נט לוקיישן] או נתיב."
#: documents/validators.py:36
msgid "URI scheme '{parts.scheme}' is not allowed. Allowed schemes: {', '.join(allowed_schemes)}"
msgstr ""
msgstr "URI scheme '{parts.scheme}' is not allowed. Allowed schemes: {', '.join(allowed_schemes)}"
#: documents/validators.py:45
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לפרוש את כתובת הערך יו. אר. אל"
#: paperless/apps.py:11
msgid "Paperless"
@@ -1438,19 +1438,19 @@ msgstr "pdf"
#: paperless/models.py:27
msgid "pdfa"
msgstr ""
msgstr "pdfa"
#: paperless/models.py:28
msgid "pdfa-1"
msgstr ""
msgstr "pdf/A-1"
#: paperless/models.py:29
msgid "pdfa-2"
msgstr ""
msgstr "pdf/A-2"
#: paperless/models.py:30
msgid "pdfa-3"
msgstr ""
msgstr "pdf/A-3 (פורמט Pdf ארכיון, גרסה 3)"
#: paperless/models.py:39
msgid "skip"
@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "דלג"
#: paperless/models.py:40
msgid "redo"
msgstr ""
msgstr "חזור על הפעולה"
#: paperless/models.py:41
msgid "force"
msgstr ""
msgstr "אלץ"
#: paperless/models.py:42
msgid "skip_noarchive"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "RGB"
#: paperless/models.py:72
msgid "UseDeviceIndependentColor"
msgstr ""
msgstr "שימוש בצבעים בלתי תלויים בהתקן"
#: paperless/models.py:73
msgid "Gray"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 17:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 12:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "{data_type} Non supporta la jQuery Expo {Expo!r}."
#: documents/filters.py:658
msgid "Maximum nesting depth exceeded."
msgstr ""
msgstr "Superata la profondità massima di nidificazione."
#: documents/filters.py:843
msgid "Custom field not found"
msgstr ""
msgstr "Campo personalizzato non trovato"
#: documents/models.py:36 documents/models.py:713
msgid "owner"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Il checksum del documento archiviato."
#: documents/models.py:205
msgid "page count"
msgstr ""
msgstr "numero di pagine"
#: documents/models.py:212
msgid "The number of pages of the document."
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Tabella"
#: documents/models.py:383
msgid "Small Cards"
msgstr ""
msgstr "Schede piccole"
#: documents/models.py:384
msgid "Large Cards"
msgstr ""
msgstr "Schede grandi"
#: documents/models.py:387
msgid "Title"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Visualizza dimensione pagina"
#: documents/models.py:427
msgid "View display mode"
msgstr ""
msgstr "Visualizza modalità display"
#: documents/models.py:434
msgid "Document display fields"
@@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "interrogazione campi personalizzati"
#: documents/models.py:493
msgid "created to"
msgstr ""
msgstr "Creato per"
#: documents/models.py:494
msgid "created from"
msgstr ""
msgstr "Creato da"
#: documents/models.py:495
msgid "added to"
msgstr ""
msgstr "Aggiunto a"
#: documents/models.py:496
msgid "added from"
msgstr ""
msgstr "Aggiunto da"
#: documents/models.py:497
msgid "mime type is"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "regole filtro"
#: documents/models.py:537
msgid "Auto Task"
msgstr ""
msgstr "Task Automatica"
#: documents/models.py:538
msgid "Scheduled Task"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:539
msgid "Manual Task"
msgstr ""
msgstr "Attività manuale"
#: documents/models.py:542
msgid "Consume File"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "I dati restituiti dall'attività"
#: documents/models.py:617
msgid "Task Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di Task"
#: documents/models.py:618
msgid "The type of task that was run"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "dati aggiuntivi"
#: documents/models.py:762
msgid "Extra data for the custom field, such as select options"
msgstr ""
msgstr "Dati extra per il campo personalizzato, come le opzioni di selezione"
#: documents/models.py:768
msgid "custom field"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Recupero Posta"
#: documents/models.py:941
msgid "Web UI"
msgstr ""
msgstr "Web UI"
#: documents/models.py:946
msgid "Modified"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1078
msgid "email subject"
msgstr ""
msgstr "Oggetto email"
#: documents/models.py:1082
msgid "The subject of the email, can include some placeholders, see documentation."
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "includi documento nell'email"
#: documents/models.py:1117
msgid "webhook url"
msgstr ""
msgstr "Url del webhook"
#: documents/models.py:1120
msgid "The destination URL for the notification."
msgstr ""
msgstr "L'URL di destinazione per la notifica."
#: documents/models.py:1125
msgid "use parameters"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "Email"
#: documents/models.py:1179
msgid "Webhook"
msgstr ""
msgstr "Webhook"
#: documents/models.py:1183
msgid "Workflow Action Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Azione Workflow"
#: documents/models.py:1189
msgid "assign title"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "email"
#: documents/models.py:1407
msgid "webhook"
msgstr ""
msgstr "webhook"
#: documents/models.py:1411
msgid "workflow action"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 17:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 00:36\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"