New Crowdin updates (#1295)

Squashed commit of Crowdin updates

Co-authored-by: shamoon <4887959+shamoon@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-09-11 15:04:55 -07:00
committed by GitHub
parent ea3fc1e8db
commit eeb182267d
37 changed files with 6614 additions and 3598 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 12:46\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "vrste dokumentov"
#: documents/models.py:90
msgid "path"
msgstr ""
msgstr "pot"
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
msgid "storage path"
msgstr ""
msgstr "pot do shrambe"
#: documents/models.py:97
msgid "storage paths"
msgstr ""
msgstr "poti do shrambe"
#: documents/models.py:105
msgid "Unencrypted"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "filtriraj pravila"
#: documents/models.py:521
msgid "started"
msgstr ""
msgstr "zagnano"
#: documents/serialisers.py:70
#, python-format
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta"
#: documents/serialisers.py:596
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
msgstr "Zaznani neveljavni znaki."
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Paperless-ngx se nalaga..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
msgstr "Še vedno tam? Hmm, kot kaže je šlo nekaj narobe."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
msgstr "Tu je povezava do dokumentacije."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Angleščina (ZDA)"
#: paperless/settings.py:340
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "Beloruščina"
#: paperless/settings.py:341
msgid "Czech"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Ruščina"
#: paperless/settings.py:355
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Slovenščina"
#: paperless/settings.py:356
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "Srbščina"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Swedish"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Švedščina"
#: paperless/settings.py:358
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turščina"
#: paperless/settings.py:359
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
msgstr "Poenostavljena kitajščina"
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Označite pošto z zastavico, ne obdelujte označene pošte"
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
msgstr "Označi pošto s določeno oznako, ne procesiraj označene pošte"
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use subject as title"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "mapa"
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
msgstr "Podmape morajo biti ločene s znakom, običajno je to pika (.) ali slash ('/'), je pa odvisno od poštnega strežnika."
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "filter from"