mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-07-28 18:24:38 -05:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#7668)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
0af2b967e4
commit
eeeec498d4
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 00:28\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:28\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:92
|
||||
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||
msgstr "Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts zuweisen."
|
||||
msgstr "Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. Wenn Sie hier nichts auswählen, wird Paperless weiterhin alle Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts zuweisen."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/apps.py:11
|
||||
msgid "Paperless mail"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 23:52\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 00:30\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DejaColorSinAlterar"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:72
|
||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UsarColorDelDispositivo"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:73
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Establece el valor DPI por defecto"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:131
|
||||
msgid "Controls the unpaper cleaning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controla la limpieza de desempapelar"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:138
|
||||
msgid "Enables deskew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite la applicacion deskew"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:141
|
||||
msgid "Enables page rotation"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 00:31\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:28\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 03:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:49\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:65 documents/models.py:419 documents/models.py:1291
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:107
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "naplók"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:401
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Táblázat"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:402
|
||||
msgid "Small Cards"
|
||||
@@ -269,27 +269,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:407
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehozva"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáadva"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:409
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:410
|
||||
msgid "Correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
msgid "Document Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentum típus"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
msgid "Storage Path"
|
||||
@@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:413
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:414
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulajdonos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:415
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megosztva"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:416
|
||||
msgid "ASN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automata serial szám"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:422
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Dokumentum link"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:812
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassz"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:824
|
||||
msgid "data type"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 12:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 12:10\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 03:11\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 00:28\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Expressão regular"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:61 documents/models.py:975
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra difusa"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
@@ -257,35 +257,35 @@ msgstr "logs"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:401
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesa"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:402
|
||||
msgid "Small Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartões pequenos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:403
|
||||
msgid "Large Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartões grandes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:407
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionado"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:409
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:410
|
||||
msgid "Correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correspondente"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
msgid "Document Type"
|
||||
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Caminho de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:413
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:414
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietário"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:415
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartilhado"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:416
|
||||
msgid "ASN"
|
||||
@@ -329,15 +329,15 @@ msgstr "odernar reverso"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:437
|
||||
msgid "View page size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver tamanho da página"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:445
|
||||
msgid "View display mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver modo de exibição"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "Document display fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campos de exibição documento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:459 documents/models.py:516
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "pesquisa de texto completo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:489
|
||||
msgid "more like this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mais como este"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:490
|
||||
msgid "has tags in"
|
||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "não tem proprietário em"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:504
|
||||
msgid "has custom field value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui valor de campo personalizado"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:505
|
||||
msgid "is shared by me"
|
||||
@@ -501,19 +501,19 @@ msgstr "compartilhado por mim"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:506
|
||||
msgid "has custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui campos personalizados "
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:507
|
||||
msgid "has custom field in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui campo personalizado dentro"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:508
|
||||
msgid "does not have custom field in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não possui campo personalizado dentro"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:509
|
||||
msgid "does not have custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não possui campo personalizado "
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:519
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Link do documento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:812
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:824
|
||||
msgid "data type"
|
||||
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "tipo de dados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:831
|
||||
msgid "extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados extras"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:835
|
||||
msgid "Extra data for the custom field, such as select options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados extras para o campo personalizado, como opções de seleção"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "instâncias de campo personalizadas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:978
|
||||
msgid "Consumption Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumo Iniciado"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:979
|
||||
msgid "Document Added"
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Busca em e-mail"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:988
|
||||
msgid "Workflow Trigger Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de gatilho de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
@@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "filtro de caminho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1005
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas utilize documentos que correspondem a esse endereço se especificado. Carácteres coringa usando * são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1012
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro de nome de arquivo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1017 paperless_mail/models.py:162
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -754,39 +754,39 @@ msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se e
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1028
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar documentos desta regra de endereço eletrônico"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1044
|
||||
msgid "has these tag(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui estas etiquetas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1052
|
||||
msgid "has this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui este tipo de documento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1060
|
||||
msgid "has this correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui este correspondente"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1064
|
||||
msgid "workflow trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatilho do Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1065
|
||||
msgid "workflow triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatilhos de Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1075
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribuição"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1079
|
||||
msgid "Removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1083
|
||||
msgid "Workflow Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação do tipo Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1089
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
@@ -818,19 +818,19 @@ msgstr "atribuir este proprietário"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1146
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conceder permissões de visualização para esses usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1153
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conceda permissões de visualização a estes grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1160
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conceder permissões de mudança a estes usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1167
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conceder permissões de mudança para esses grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1174
|
||||
msgid "assign these custom fields"
|
||||
@@ -838,79 +838,79 @@ msgstr "atribuir estes campos personalizados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1181
|
||||
msgid "remove these tag(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova essas etiquetas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1186
|
||||
msgid "remove all tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova todas as etiquetas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1193
|
||||
msgid "remove these document type(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova estes tipos de documentos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1198
|
||||
msgid "remove all document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova todos os tipos de documentos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1205
|
||||
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova estas correspondências"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1210
|
||||
msgid "remove all correspondents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover todas as correspondências"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1217
|
||||
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova estes caminhos de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1222
|
||||
msgid "remove all storage paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova todos os caminhos de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1229
|
||||
msgid "remove these owner(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover este(s) proprietário(s)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1234
|
||||
msgid "remove all owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover todos os proprietários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1241
|
||||
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover permissão de visualização para esses usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1248
|
||||
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover permissões de visualização para estes grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1255
|
||||
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover permissões de alteração para esses usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1262
|
||||
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover permissões de alteração para esses grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1267
|
||||
msgid "remove all permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover todas as permissões"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1274
|
||||
msgid "remove these custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover esses campos personalizados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1279
|
||||
msgid "remove all custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover todos os campos personalizados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1283
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação de Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1284
|
||||
msgid "workflow actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ações de Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1293 paperless_mail/models.py:109
|
||||
msgid "order"
|
||||
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "ações"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1309
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -949,13 +949,14 @@ msgstr "Variável inválida detectada."
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá de %(site_name)s!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||
"%(site_domain)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado por usar %(site_name)s!\n"
|
||||
"%(site_domain)s"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Por favor, entre na sua conta"
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainda não tem uma conta? <a href=\"%(signup_url)s\">Registo</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entre no seu endereço de e-mail abaixo e enviaremos um e-mail com instruções para definir uma nova "
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Envie-me instruções!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx enviou uma redefinição de senha"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
@@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "Redefinição de senha concluída."
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sua nova senha foi definida. Agora você pode <a href=\"%(login_url)s\">entrar em</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||
@@ -1070,21 +1071,21 @@ msgstr "Registrar-se no Paperless-ngx"
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já tem uma conta? U <a href=\"%(login_url)s\">Entrar</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
msgid "Email (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email (opcional)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha (novamente)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadastre-se"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:61
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
@@ -1109,49 +1110,49 @@ msgstr "O link de compartilhamento expirou."
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login de conta social Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar fazer login através da sua conta de rede social. Volte para a página de login <a href=\"%(login_url)s\"></a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está prestes a conectar uma nova conta de terceiros do %(provider)s."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inscrição em conta social Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está prestes a usar sua conta %(provider_name)s para entrar."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como etapa final, por favor preencha o seguinte formulário:"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o URI {value}, faltando esquema"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:22
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar URI {value}, faltando local ou localização da rede"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o URI {value}"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:10
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "pdfa-3"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:39
|
||||
msgid "skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pular"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:40
|
||||
msgid "redo"
|
||||
@@ -1187,31 +1188,31 @@ msgstr "refazer"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:41
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:42
|
||||
msgid "skip_noarchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skip_noarchive"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:50
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:51
|
||||
msgid "with_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com_Texto"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:52
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:60
|
||||
msgid "clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:61
|
||||
msgid "clean-final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpo-final"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:62
|
||||
msgid "none"
|
||||
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixe a cor sem mudar"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
@@ -1255,15 +1256,15 @@ msgstr "Define o modo OCR"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:116
|
||||
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controla a geração de um arquivo"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:124
|
||||
msgid "Sets image DPI fallback value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define valor de fallback da imagem DPI"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:131
|
||||
msgid "Controls the unpaper cleaning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controla a limpeza de papel"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:138
|
||||
msgid "Enables deskew"
|
||||
@@ -1275,15 +1276,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:146
|
||||
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define o limite para rotação de páginas"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:152
|
||||
msgid "Sets the maximum image size for decompression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define o tamanho máximo da imagem para descompressão"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:158
|
||||
msgid "Sets the Ghostscript color conversion strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define a estratégia de conversão de cor do Ghostscript"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:166
|
||||
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
|
||||
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "senha"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:42
|
||||
msgid "Is token authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É autenticação de token"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:45
|
||||
msgid "character set"
|
||||
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Usar nome do arquivo anexo como título"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:99
|
||||
msgid "Do not assign title from rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não atribuir título da regra"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:102
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "filtrar de"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:136
|
||||
msgid "filter to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar por"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:143
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
@@ -1631,15 +1632,16 @@ msgstr "filtrar corpo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:157
|
||||
msgid "filter attachment filename inclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar nome do arquivo anexo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
||||
msgid "filter attachment filename exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar nome do arquivo anexo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:174
|
||||
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
|
||||
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:181
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
@@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "atribuir correspondente de"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:256
|
||||
msgid "Assign the rule owner to documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribuir o proprietário da regra aos documentos"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:282
|
||||
msgid "uid"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 03:11\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 00:30\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:842
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "özel alanlar"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:906
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:980
|
||||
msgid "Document Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belge Güncellendi"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:983
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir hesabınız mı var? <a href=\"%(login_url)s\">Giriş yapın</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
msgid "Email (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-posta(opsiyonel)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:29\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:49\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 03:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 00:28\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "完全符合"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:60 documents/models.py:974
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正則表達式"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:61 documents/models.py:975
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:65 documents/models.py:419 documents/models.py:1291
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:107
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "記錄"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:401
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:402
|
||||
msgid "Small Cards"
|
||||
@@ -269,47 +269,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:407
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已建立"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已新增"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:409
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:410
|
||||
msgid "Correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "聯絡人"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
msgid "Document Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
msgid "Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:413
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:414
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:415
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已分享"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:416
|
||||
msgid "ASN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASN"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:422
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "倒轉排序"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:437
|
||||
msgid "View page size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "頁面大小"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:445
|
||||
msgid "View display mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示模式"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "Document display fields"
|
||||
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:670
|
||||
msgid "Created DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:671
|
||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:676
|
||||
msgid "Started DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開始時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:677
|
||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:682
|
||||
msgid "Completed DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:683
|
||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:726
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:731
|
||||
msgid "note"
|
||||
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:740
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封存"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:741
|
||||
msgid "Original"
|
||||
@@ -629,63 +629,63 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:752
|
||||
msgid "expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過期時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:759
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮寫"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:791
|
||||
msgid "share link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享連結"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:792
|
||||
msgid "share links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享連結"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:804
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字串"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:805
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:806
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:807
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "布林值"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:808
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "整數"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:809
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浮點數"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:810
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貨幣"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:811
|
||||
msgid "Document Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件連結"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:812
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:824
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資料類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:831
|
||||
msgid "extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "額外資料"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:835
|
||||
msgid "Extra data for the custom field, such as select options"
|
||||
@@ -693,19 +693,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂欄位"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:842
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂欄位"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:906
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂實例"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:907
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂實例"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:978
|
||||
msgid "Consumption Started"
|
||||
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:979
|
||||
msgid "Document Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已新增文件"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:980
|
||||
msgid "Document Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已更新文件"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:983
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:984
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Api上傳"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:985
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過濾路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1005
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1012
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過濾檔名"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1017 paperless_mail/models.py:162
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1075
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分配任務"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1079
|
||||
msgid "Removal"
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1089
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定標題"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1094
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
@@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1103 paperless_mail/models.py:230
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定標籤"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1112 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定文件類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1121 paperless_mail/models.py:252
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "指派這個聯繫者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1130
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定儲存路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1139
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定所有者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1146
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1186
|
||||
msgid "remove all tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部標籤"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1193
|
||||
msgid "remove these document type(s)"
|
||||
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1198
|
||||
msgid "remove all document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部文件類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1205
|
||||
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1210
|
||||
msgid "remove all correspondents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部聯絡人"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1217
|
||||
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1222
|
||||
msgid "remove all storage paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部儲存路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1229
|
||||
msgid "remove these owner(s)"
|
||||
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1234
|
||||
msgid "remove all owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部所有者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1241
|
||||
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1267
|
||||
msgid "remove all permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部權限"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1274
|
||||
msgid "remove these custom fields"
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1279
|
||||
msgid "remove all custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部自訂欄位"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1283
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
@@ -913,28 +913,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1293 paperless_mail/models.py:109
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1299
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "觸發器"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1306
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1309
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的正則表達式: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:467
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的顏色"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1397
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1506
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檢測到無效的變數"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已收到%(site_name)s的訊息"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -958,40 +958,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登入 Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||
msgid "Please sign in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請登入"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有帳號? <a href=\"%(signup_url)s\">註冊</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用者名稱"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忘記密碼?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||
msgid "or sign in via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或通過以下方式登入"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "發生錯誤。請重新嘗試。"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電子信箱"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
@@ -1031,15 +1031,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設置新密碼"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求密碼重置"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新密碼"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
msgid "Email (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電子信箱 (可選)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "註冊"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:61
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:62
|
||||
msgid "Share link has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享連結已失效"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:26
|
||||
msgid "pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdf"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:27
|
||||
msgid "pdfa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:28
|
||||
msgid "pdfa-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa-1"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:29
|
||||
msgid "pdfa-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa-2"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:30
|
||||
msgid "pdfa-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa-3"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:39
|
||||
msgid "skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳過"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:40
|
||||
msgid "redo"
|
||||
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:41
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:42
|
||||
msgid "skip_noarchive"
|
||||
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:50
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從不"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:51
|
||||
msgid "with_text"
|
||||
@@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:52
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "總是"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:60
|
||||
msgid "clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:61
|
||||
msgid "clean-final"
|
||||
@@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:62
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保持顏色不變"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:72
|
||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
@@ -1230,19 +1230,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:73
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "灰色"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:74
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:83
|
||||
msgid "Sets the output PDF type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設置 PDF 輸出類型"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:95
|
||||
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從第一頁執行OCR至此位置"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:101
|
||||
msgid "Do OCR using these languages"
|
||||
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:108
|
||||
msgid "Sets the OCR mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設置 OCR 模式"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:116
|
||||
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
||||
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:141
|
||||
msgid "Enables page rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用頁面旋轉"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:146
|
||||
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
|
||||
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:171
|
||||
msgid "Application title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "應用程式標題"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:178
|
||||
msgid "Application logo"
|
||||
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:15
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用SSL"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:16
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user