New Crowdin translations by GitHub Action (#7668)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-09-15 19:40:35 -07:00
committed by GitHub
parent 0af2b967e4
commit eeeec498d4
49 changed files with 1247 additions and 1245 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 03:10\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 00:28\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "完全符合"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:974
msgid "Regular expression"
msgstr ""
msgstr "正則表達式"
#: documents/models.py:61 documents/models.py:975
msgid "Fuzzy word"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:62
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "自動"
#: documents/models.py:65 documents/models.py:419 documents/models.py:1291
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:107
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "記錄"
#: documents/models.py:401
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "表格"
#: documents/models.py:402
msgid "Small Cards"
@@ -269,47 +269,47 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:406
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "標題"
#: documents/models.py:407
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "已建立"
#: documents/models.py:408
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "已新增"
#: documents/models.py:409
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "標籤"
#: documents/models.py:410
msgid "Correspondent"
msgstr ""
msgstr "聯絡人"
#: documents/models.py:411
msgid "Document Type"
msgstr ""
msgstr "文件類型"
#: documents/models.py:412
msgid "Storage Path"
msgstr ""
msgstr "儲存路徑"
#: documents/models.py:413
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "備註"
#: documents/models.py:414
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "所有者"
#: documents/models.py:415
msgid "Shared"
msgstr ""
msgstr "已分享"
#: documents/models.py:416
msgid "ASN"
msgstr ""
msgstr "ASN"
#: documents/models.py:422
msgid "show on dashboard"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "倒轉排序"
#: documents/models.py:437
msgid "View page size"
msgstr ""
msgstr "頁面大小"
#: documents/models.py:445
msgid "View display mode"
msgstr ""
msgstr "顯示模式"
#: documents/models.py:452
msgid "Document display fields"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:670
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
msgstr "建立時間"
#: documents/models.py:671
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:676
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
msgstr "開始時間"
#: documents/models.py:677
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:682
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
msgstr "完成時間"
#: documents/models.py:683
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:726
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "使用者"
#: documents/models.py:731
msgid "note"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:740
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "封存"
#: documents/models.py:741
msgid "Original"
@@ -629,63 +629,63 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:752
msgid "expiration"
msgstr ""
msgstr "過期時間"
#: documents/models.py:759
msgid "slug"
msgstr ""
msgstr "縮寫"
#: documents/models.py:791
msgid "share link"
msgstr ""
msgstr "分享連結"
#: documents/models.py:792
msgid "share links"
msgstr ""
msgstr "分享連結"
#: documents/models.py:804
msgid "String"
msgstr ""
msgstr "字串"
#: documents/models.py:805
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: documents/models.py:806
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日期"
#: documents/models.py:807
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgstr "布林值"
#: documents/models.py:808
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "整數"
#: documents/models.py:809
msgid "Float"
msgstr ""
msgstr "浮點數"
#: documents/models.py:810
msgid "Monetary"
msgstr ""
msgstr "貨幣"
#: documents/models.py:811
msgid "Document Link"
msgstr ""
msgstr "文件連結"
#: documents/models.py:812
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "選擇"
#: documents/models.py:824
msgid "data type"
msgstr ""
msgstr "資料類型"
#: documents/models.py:831
msgid "extra data"
msgstr ""
msgstr "額外資料"
#: documents/models.py:835
msgid "Extra data for the custom field, such as select options"
@@ -693,19 +693,19 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "custom field"
msgstr ""
msgstr "自訂欄位"
#: documents/models.py:842
msgid "custom fields"
msgstr ""
msgstr "自訂欄位"
#: documents/models.py:906
msgid "custom field instance"
msgstr ""
msgstr "自訂實例"
#: documents/models.py:907
msgid "custom field instances"
msgstr ""
msgstr "自訂實例"
#: documents/models.py:978
msgid "Consumption Started"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:979
msgid "Document Added"
msgstr ""
msgstr "已新增文件"
#: documents/models.py:980
msgid "Document Updated"
msgstr ""
msgstr "已更新文件"
#: documents/models.py:983
msgid "Consume Folder"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "Api Upload"
msgstr ""
msgstr "Api上傳"
#: documents/models.py:985
msgid "Mail Fetch"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1000
msgid "filter path"
msgstr ""
msgstr "過濾路徑"
#: documents/models.py:1005
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "filter filename"
msgstr ""
msgstr "過濾檔名"
#: documents/models.py:1017 paperless_mail/models.py:162
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1075
msgid "Assignment"
msgstr ""
msgstr "分配任務"
#: documents/models.py:1079
msgid "Removal"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1089
msgid "assign title"
msgstr ""
msgstr "指定標題"
#: documents/models.py:1094
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
@@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1103 paperless_mail/models.py:230
msgid "assign this tag"
msgstr ""
msgstr "指定標籤"
#: documents/models.py:1112 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this document type"
msgstr ""
msgstr "指定文件類型"
#: documents/models.py:1121 paperless_mail/models.py:252
msgid "assign this correspondent"
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "指派這個聯繫者"
#: documents/models.py:1130
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
msgstr "指定儲存路徑"
#: documents/models.py:1139
msgid "assign this owner"
msgstr ""
msgstr "指定所有者"
#: documents/models.py:1146
msgid "grant view permissions to these users"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1186
msgid "remove all tags"
msgstr ""
msgstr "移除全部標籤"
#: documents/models.py:1193
msgid "remove these document type(s)"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1198
msgid "remove all document types"
msgstr ""
msgstr "移除全部文件類型"
#: documents/models.py:1205
msgid "remove these correspondent(s)"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1210
msgid "remove all correspondents"
msgstr ""
msgstr "移除全部聯絡人"
#: documents/models.py:1217
msgid "remove these storage path(s)"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1222
msgid "remove all storage paths"
msgstr ""
msgstr "移除全部儲存路徑"
#: documents/models.py:1229
msgid "remove these owner(s)"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1234
msgid "remove all owners"
msgstr ""
msgstr "移除全部所有者"
#: documents/models.py:1241
msgid "remove view permissions for these users"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1267
msgid "remove all permissions"
msgstr ""
msgstr "移除全部權限"
#: documents/models.py:1274
msgid "remove these custom fields"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1279
msgid "remove all custom fields"
msgstr ""
msgstr "移除全部自訂欄位"
#: documents/models.py:1283
msgid "workflow action"
@@ -913,28 +913,28 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1293 paperless_mail/models.py:109
msgid "order"
msgstr ""
msgstr "排序"
#: documents/models.py:1299
msgid "triggers"
msgstr ""
msgstr "觸發器"
#: documents/models.py:1306
msgid "actions"
msgstr ""
msgstr "動作"
#: documents/models.py:1309
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "已啟用"
#: documents/serialisers.py:120
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "無效的正則表達式: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:467
msgid "Invalid color."
msgstr ""
msgstr "無效的顏色"
#: documents/serialisers.py:1397
#, python-format
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr ""
#: documents/serialisers.py:1506
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
msgstr "檢測到無效的變數"
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
#, python-format
msgid "Hello from %(site_name)s!"
msgstr ""
msgstr "已收到%(site_name)s的訊息"
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
#, python-format
@@ -958,40 +958,40 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:5
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr ""
msgstr "登入 Paperless-ngx"
#: documents/templates/account/login.html:10
msgid "Please sign in."
msgstr ""
msgstr "請登入"
#: documents/templates/account/login.html:12
#, python-format
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
msgstr ""
msgstr "沒有帳號? <a href=\"%(signup_url)s\">註冊</a>"
#: documents/templates/account/login.html:19
#: documents/templates/account/signup.html:15
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "使用者名稱"
#: documents/templates/account/login.html:20
#: documents/templates/account/signup.html:17
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "密碼"
#: documents/templates/account/login.html:30
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "登入"
#: documents/templates/account/login.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "忘記密碼?"
#: documents/templates/account/login.html:45
#: documents/templates/account/signup.html:49
msgid "or sign in via"
msgstr ""
msgstr "或通過以下方式登入"
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password request"
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
msgstr "發生錯誤。請重新嘗試。"
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "電子信箱"
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
msgid "Send me instructions!"
@@ -1031,15 +1031,15 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
msgid "Set a new password."
msgstr ""
msgstr "設置新密碼"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
msgid "request a new password reset"
msgstr ""
msgstr "請求密碼重置"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "新密碼"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
msgid "Confirm Password"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:16
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
msgid "Email (optional)"
msgstr ""
msgstr "電子信箱 (可選)"
#: documents/templates/account/signup.html:18
msgid "Password (again)"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:36
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "註冊"
#: documents/templates/index.html:61
msgid "Paperless-ngx is loading..."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:62
msgid "Share link has expired."
msgstr ""
msgstr "分享連結已失效"
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "繼續"
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:26
msgid "pdf"
msgstr ""
msgstr "pdf"
#: paperless/models.py:27
msgid "pdfa"
msgstr ""
msgstr "pdfa"
#: paperless/models.py:28
msgid "pdfa-1"
msgstr ""
msgstr "pdfa-1"
#: paperless/models.py:29
msgid "pdfa-2"
msgstr ""
msgstr "pdfa-2"
#: paperless/models.py:30
msgid "pdfa-3"
msgstr ""
msgstr "pdfa-3"
#: paperless/models.py:39
msgid "skip"
msgstr ""
msgstr "跳過"
#: paperless/models.py:40
msgid "redo"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:41
msgid "force"
msgstr ""
msgstr "強制"
#: paperless/models.py:42
msgid "skip_noarchive"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:50
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "從不"
#: paperless/models.py:51
msgid "with_text"
@@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:52
msgid "always"
msgstr ""
msgstr "總是"
#: paperless/models.py:60
msgid "clean"
msgstr ""
msgstr "清除"
#: paperless/models.py:61
msgid "clean-final"
@@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:62
msgid "none"
msgstr ""
msgstr ""
#: paperless/models.py:70
msgid "LeaveColorUnchanged"
msgstr ""
msgstr "保持顏色不變"
#: paperless/models.py:71
msgid "RGB"
msgstr ""
msgstr "RGB"
#: paperless/models.py:72
msgid "UseDeviceIndependentColor"
@@ -1230,19 +1230,19 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:73
msgid "Gray"
msgstr ""
msgstr "灰色"
#: paperless/models.py:74
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgstr "CMYK"
#: paperless/models.py:83
msgid "Sets the output PDF type"
msgstr ""
msgstr "設置 PDF 輸出類型"
#: paperless/models.py:95
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
msgstr ""
msgstr "從第一頁執行OCR至此位置"
#: paperless/models.py:101
msgid "Do OCR using these languages"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:108
msgid "Sets the OCR mode"
msgstr ""
msgstr "設置 OCR 模式"
#: paperless/models.py:116
msgid "Controls the generation of an archive file"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:141
msgid "Enables page rotation"
msgstr ""
msgstr "啟用頁面旋轉"
#: paperless/models.py:146
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:171
msgid "Application title"
msgstr ""
msgstr "應用程式標題"
#: paperless/models.py:178
msgid "Application logo"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:15
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "使用SSL"
#: paperless_mail/models.py:16
msgid "Use STARTTLS"