mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-08-03 18:54:40 -05:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#7668)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
0af2b967e4
commit
eeeec498d4
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 17:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 03:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 00:28\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "完全符合"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:60 documents/models.py:974
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正則表達式"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:61 documents/models.py:975
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:65 documents/models.py:419 documents/models.py:1291
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:107
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "記錄"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:401
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:402
|
||||
msgid "Small Cards"
|
||||
@@ -269,47 +269,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:407
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已建立"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已新增"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:409
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:410
|
||||
msgid "Correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "聯絡人"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
msgid "Document Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
msgid "Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:413
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:414
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:415
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已分享"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:416
|
||||
msgid "ASN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASN"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:422
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "倒轉排序"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:437
|
||||
msgid "View page size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "頁面大小"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:445
|
||||
msgid "View display mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示模式"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "Document display fields"
|
||||
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:670
|
||||
msgid "Created DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:671
|
||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:676
|
||||
msgid "Started DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開始時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:677
|
||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:682
|
||||
msgid "Completed DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:683
|
||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:726
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:731
|
||||
msgid "note"
|
||||
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:740
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封存"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:741
|
||||
msgid "Original"
|
||||
@@ -629,63 +629,63 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:752
|
||||
msgid "expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過期時間"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:759
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮寫"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:791
|
||||
msgid "share link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享連結"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:792
|
||||
msgid "share links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享連結"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:804
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字串"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:805
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:806
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:807
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "布林值"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:808
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "整數"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:809
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浮點數"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:810
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貨幣"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:811
|
||||
msgid "Document Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件連結"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:812
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:824
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資料類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:831
|
||||
msgid "extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "額外資料"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:835
|
||||
msgid "Extra data for the custom field, such as select options"
|
||||
@@ -693,19 +693,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂欄位"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:842
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂欄位"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:906
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂實例"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:907
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂實例"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:978
|
||||
msgid "Consumption Started"
|
||||
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:979
|
||||
msgid "Document Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已新增文件"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:980
|
||||
msgid "Document Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已更新文件"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:983
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:984
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Api上傳"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:985
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過濾路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1005
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1012
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過濾檔名"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1017 paperless_mail/models.py:162
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1075
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分配任務"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1079
|
||||
msgid "Removal"
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1089
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定標題"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1094
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
@@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1103 paperless_mail/models.py:230
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定標籤"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1112 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定文件類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1121 paperless_mail/models.py:252
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "指派這個聯繫者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1130
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定儲存路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1139
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定所有者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1146
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1186
|
||||
msgid "remove all tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部標籤"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1193
|
||||
msgid "remove these document type(s)"
|
||||
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1198
|
||||
msgid "remove all document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部文件類型"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1205
|
||||
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1210
|
||||
msgid "remove all correspondents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部聯絡人"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1217
|
||||
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1222
|
||||
msgid "remove all storage paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部儲存路徑"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1229
|
||||
msgid "remove these owner(s)"
|
||||
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1234
|
||||
msgid "remove all owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部所有者"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1241
|
||||
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1267
|
||||
msgid "remove all permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部權限"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1274
|
||||
msgid "remove these custom fields"
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1279
|
||||
msgid "remove all custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除全部自訂欄位"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1283
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
@@ -913,28 +913,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1293 paperless_mail/models.py:109
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1299
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "觸發器"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1306
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1309
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的正則表達式: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:467
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的顏色"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1397
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1506
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檢測到無效的變數"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已收到%(site_name)s的訊息"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -958,40 +958,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登入 Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||
msgid "Please sign in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請登入"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有帳號? <a href=\"%(signup_url)s\">註冊</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用者名稱"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忘記密碼?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||
msgid "or sign in via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或通過以下方式登入"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "發生錯誤。請重新嘗試。"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電子信箱"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
@@ -1031,15 +1031,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設置新密碼"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求密碼重置"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新密碼"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
msgid "Email (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電子信箱 (可選)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "註冊"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:61
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:62
|
||||
msgid "Share link has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享連結已失效"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:26
|
||||
msgid "pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdf"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:27
|
||||
msgid "pdfa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:28
|
||||
msgid "pdfa-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa-1"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:29
|
||||
msgid "pdfa-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa-2"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:30
|
||||
msgid "pdfa-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pdfa-3"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:39
|
||||
msgid "skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳過"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:40
|
||||
msgid "redo"
|
||||
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:41
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:42
|
||||
msgid "skip_noarchive"
|
||||
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:50
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從不"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:51
|
||||
msgid "with_text"
|
||||
@@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:52
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "總是"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:60
|
||||
msgid "clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:61
|
||||
msgid "clean-final"
|
||||
@@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:62
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保持顏色不變"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:72
|
||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
@@ -1230,19 +1230,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:73
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "灰色"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:74
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:83
|
||||
msgid "Sets the output PDF type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設置 PDF 輸出類型"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:95
|
||||
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從第一頁執行OCR至此位置"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:101
|
||||
msgid "Do OCR using these languages"
|
||||
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:108
|
||||
msgid "Sets the OCR mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設置 OCR 模式"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:116
|
||||
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
||||
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:141
|
||||
msgid "Enables page rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用頁面旋轉"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:146
|
||||
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
|
||||
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:171
|
||||
msgid "Application title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "應用程式標題"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:178
|
||||
msgid "Application logo"
|
||||
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:15
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用SSL"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:16
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user