New Crowdin translations by GitHub Action (#5146)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-01-05 21:28:32 -08:00
committed by GitHub
parent e2be166e67
commit ef335517ce
74 changed files with 44807 additions and 24868 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 10:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 20:45\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 05:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -25,48 +25,48 @@ msgstr "문서"
msgid "owner"
msgstr "소유자"
#: documents/models.py:53
#: documents/models.py:53 documents/models.py:894
msgid "None"
msgstr "없음"
#: documents/models.py:54
#: documents/models.py:54 documents/models.py:895
msgid "Any word"
msgstr ""
msgstr "아무 단어"
#: documents/models.py:55
#: documents/models.py:55 documents/models.py:896
msgid "All words"
msgstr "모든 단어"
#: documents/models.py:56
#: documents/models.py:56 documents/models.py:897
msgid "Exact match"
msgstr "정확히 일치"
#: documents/models.py:57
#: documents/models.py:57 documents/models.py:898
msgid "Regular expression"
msgstr "정규 표현식"
#: documents/models.py:58
#: documents/models.py:58 documents/models.py:899
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
msgstr "불분명한 단어"
#: documents/models.py:59
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:897
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:1099
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name"
msgstr "이름"
#: documents/models.py:64
#: documents/models.py:64 documents/models.py:955
msgid "match"
msgstr "일치"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:67 documents/models.py:958
msgid "matching algorithm"
msgstr "일치 알고리즘"
#: documents/models.py:72
#: documents/models.py:72 documents/models.py:963
msgid "is insensitive"
msgstr "대소문자 구분 없음"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "디버그"
#: documents/models.py:369
msgid "information"
msgstr ""
msgstr "정보"
#: documents/models.py:370
msgid "warning"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:471
msgid "value"
msgstr ""
msgstr ""
#: documents/models.py:474
msgid "filter rule"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:586
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "작업 ID"
#: documents/models.py:587
msgid "Celery ID for the Task that was run"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:599
msgid "Task Filename"
msgstr ""
msgstr "작업 파일명"
#: documents/models.py:600
msgid "Name of the file which the Task was run for"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:606
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgstr "작업명"
#: documents/models.py:607
msgid "Name of the Task which was run"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:614
msgid "Task State"
msgstr ""
msgstr "작업 상태"
#: documents/models.py:615
msgid "Current state of the task being run"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:620
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
msgstr "생성일시"
#: documents/models.py:621
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:626
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
msgstr "시작일시"
#: documents/models.py:627
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:632
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
msgstr "완료일시"
#: documents/models.py:633
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:638
msgid "Result Data"
msgstr ""
msgstr "완료 결과"
#: documents/models.py:640
msgid "The data returned by the task"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:652
msgid "Note for the document"
msgstr ""
msgstr "문서에 대한 노트"
#: documents/models.py:676
msgid "user"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:691
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "원본"
#: documents/models.py:702
msgid "expiration"
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:761
msgid "Document Link"
msgstr ""
msgstr "자료 링크"
#: documents/models.py:773
msgid "data type"
msgstr ""
msgstr "데이터 타입"
#: documents/models.py:781
msgid "custom field"
@@ -611,113 +611,169 @@ msgstr ""
msgid "custom field instances"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
#: documents/models.py:902
msgid "Consumption Started"
msgstr ""
#: documents/models.py:903
msgid "Document Added"
msgstr ""
#: documents/models.py:904
msgid "Document Updated"
msgstr ""
#: documents/models.py:907
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:894
#: documents/models.py:908
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:895
#: documents/models.py:909
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:899 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
#: documents/models.py:912
msgid "Workflow Trigger Type"
msgstr ""
#: documents/models.py:908
#: documents/models.py:924
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:913
#: documents/models.py:929
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:920
#: documents/models.py:936
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:925 paperless_mail/models.py:148
#: documents/models.py:941 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:936
#: documents/models.py:952
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:940
msgid "assign title"
#: documents/models.py:968
msgid "has these tag(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:945
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
#: documents/models.py:976
msgid "has this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:953 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
#: documents/models.py:984
msgid "has this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:961 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
#: documents/models.py:988
msgid "workflow trigger"
msgstr ""
#: documents/models.py:969 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
#: documents/models.py:989
msgid "workflow triggers"
msgstr ""
#: documents/models.py:977
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:986
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:993
msgid "grant view permissions to these users"
#: documents/models.py:997
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: documents/models.py:1000
msgid "Workflow Action Type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1006
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:1011
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:1019 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:1027 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1035 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:1043
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:1052
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:1059
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1066
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1007
#: documents/models.py:1073
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1014
#: documents/models.py:1080
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1021
#: documents/models.py:1087
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1025
msgid "consumption template"
#: documents/models.py:1091
msgid "workflow action"
msgstr ""
#: documents/models.py:1026
msgid "consumption templates"
#: documents/models.py:1092
msgid "workflow actions"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:105
#: documents/models.py:1101 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:1107
msgid "triggers"
msgstr ""
#: documents/models.py:1114
msgid "actions"
msgstr ""
#: documents/models.py:1117
msgid "enabled"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:111
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:399
#: documents/serialisers.py:405
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:865
#: documents/serialisers.py:999
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:962
#: documents/serialisers.py:1102
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
@@ -743,27 +799,27 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "Sign in again"
msgstr ""
msgstr "다시 로그인해주세요"
#: documents/templates/registration/login.html:14
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx 로그인"
#: documents/templates/registration/login.html:41
msgid "Please sign in."
msgstr ""
msgstr "로그인해주세요."
#: documents/templates/registration/login.html:44
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
msgstr "사용자명과 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 시도해주세요."
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Share link was not found."
msgstr ""
msgstr "공유링크가 유효하지 않습니다."
#: documents/templates/registration/login.html:52
msgid "Share link has expired."
msgstr ""
msgstr "공유링크가 만료되었습니다."
#: documents/templates/registration/login.html:55
msgid "Username"
@@ -775,7 +831,7 @@ msgstr "비밀번호"
#: documents/templates/registration/login.html:66
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "로그인"
#: documents/templates/registration/login.html:70
msgid "Forgot your password?"
@@ -783,7 +839,7 @@ msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 완료"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
msgid "Password reset complete."
@@ -792,19 +848,19 @@ msgstr "비밀번호를 초기화했습니다."
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
#, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr ""
msgstr "새로운 비밀번호로 변경되었습니다. <a href=\"%(login_url)s\">여기</a>에서 로그인하세요"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 확인"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
msgid "Set a new password."
msgstr ""
msgstr "새로운 비밀번호를 설정해주세요."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr ""
msgstr "비밀번호가 일치하지 않거나 강력하지 않습니다. 다시 시도해주세요."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password"
@@ -820,15 +876,15 @@ msgstr "비밀번호 변경"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
msgid "request a new password reset"
msgstr ""
msgstr "새로운 비밀번호 초기화 요청"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 요청이 발송되었습니다"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox."
msgstr ""
msgstr "메일함을 확인해주세요."
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
@@ -836,15 +892,15 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 요청"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr ""
msgstr "아래에 사용자 이메일 주소를 입력하세요. 새로운 비밀번호를 설정하는 방법을 메일로 보내드리겠습니다."
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
msgstr "에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요."
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
msgid "Email"
@@ -852,151 +908,302 @@ msgstr "전자우편"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
msgid "Send me instructions!"
msgstr "방법 받기!"
#: documents/validators.py:17
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
msgstr ""
#: documents/validators.py:22
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
msgstr ""
#: documents/validators.py:27
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse URI {value}"
msgstr ""
#: paperless/apps.py:10
msgid "Paperless"
msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)"
msgstr "영어 (미국)"
#: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
#: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans"
msgstr "아프리칸스어"
#: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian"
msgstr "벨라루스어"
#: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
#: paperless/models.py:25
msgid "pdf"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan"
msgstr "카탈로니아어"
#: paperless/models.py:26
msgid "pdfa"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:592
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#: paperless/models.py:27
msgid "pdfa-1"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:593
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#: paperless/models.py:28
msgid "pdfa-2"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:594
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: paperless/models.py:29
msgid "pdfa-3"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:595
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: paperless/models.py:38
msgid "skip"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)"
msgstr "영어 (영국)"
#: paperless/models.py:39
msgid "redo"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: paperless/models.py:40
msgid "force"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
#: paperless/models.py:41
msgid "skip_noarchive"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:599
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: paperless/models.py:49
msgid "never"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:600
msgid "Hungarian"
#: paperless/models.py:50
msgid "with_text"
msgstr ""
#: paperless/models.py:51
msgid "always"
msgstr ""
#: paperless/models.py:59
msgid "clean"
msgstr ""
#: paperless/models.py:60
msgid "clean-final"
msgstr ""
#: paperless/models.py:61
msgid "none"
msgstr ""
#: paperless/models.py:69
msgid "LeaveColorUnchanged"
msgstr ""
#: paperless/models.py:70
msgid "RGB"
msgstr ""
#: paperless/models.py:71
msgid "UseDeviceIndependentColor"
msgstr ""
#: paperless/models.py:72
msgid "Gray"
msgstr ""
#: paperless/models.py:73
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: paperless/models.py:82
msgid "Sets the output PDF type"
msgstr ""
#: paperless/models.py:94
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
msgstr ""
#: paperless/models.py:100
msgid "Do OCR using these languages"
msgstr ""
#: paperless/models.py:107
msgid "Sets the OCR mode"
msgstr ""
#: paperless/models.py:115
msgid "Controls the generation of an archive file"
msgstr ""
#: paperless/models.py:123
msgid "Sets image DPI fallback value"
msgstr ""
#: paperless/models.py:130
msgid "Controls the unpaper cleaning"
msgstr ""
#: paperless/models.py:137
msgid "Enables deskew"
msgstr ""
#: paperless/models.py:140
msgid "Enables page rotation"
msgstr ""
#: paperless/models.py:145
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
msgstr ""
#: paperless/models.py:151
msgid "Sets the maximum image size for decompression"
msgstr ""
#: paperless/models.py:157
msgid "Sets the Ghostscript color conversion strategy"
msgstr ""
#: paperless/models.py:165
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
msgstr ""
#: paperless/models.py:170
msgid "paperless application settings"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:601
msgid "English (US)"
msgstr "영어 (미국)"
#: paperless/settings.py:602
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
#: paperless/settings.py:603
msgid "Afrikaans"
msgstr "아프리칸스어"
#: paperless/settings.py:604
msgid "Belarusian"
msgstr "벨라루스어"
#: paperless/settings.py:605
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리어"
#: paperless/settings.py:606
msgid "Catalan"
msgstr "카탈로니아어"
#: paperless/settings.py:607
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#: paperless/settings.py:608
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#: paperless/settings.py:609
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: paperless/settings.py:610
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: paperless/settings.py:611
msgid "English (GB)"
msgstr "영어 (영국)"
#: paperless/settings.py:612
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: paperless/settings.py:613
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
#: paperless/settings.py:614
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: paperless/settings.py:615
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: paperless/settings.py:616
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: paperless/settings.py:602
#: paperless/settings.py:617
msgid "Luxembourgish"
msgstr "룩셈부르크어"
#: paperless/settings.py:603
#: paperless/settings.py:618
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
#: paperless/settings.py:604
#: paperless/settings.py:619
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "네덜란드어"
#: paperless/settings.py:605
#: paperless/settings.py:620
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "폴란드어"
#: paperless/settings.py:606
#: paperless/settings.py:621
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
#: paperless/settings.py:607
#: paperless/settings.py:622
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "포르투갈어"
#: paperless/settings.py:608
#: paperless/settings.py:623
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "루마니아어"
#: paperless/settings.py:609
#: paperless/settings.py:624
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "러시아어"
#: paperless/settings.py:610
#: paperless/settings.py:625
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "슬로바키아어"
#: paperless/settings.py:611
#: paperless/settings.py:626
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "슬로베니아어"
#: paperless/settings.py:612
#: paperless/settings.py:627
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "세르비아어"
#: paperless/settings.py:613
#: paperless/settings.py:628
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "스웨덴어"
#: paperless/settings.py:614
#: paperless/settings.py:629
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "튀르키예어"
#: paperless/settings.py:615
#: paperless/settings.py:630
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "우크라이나어"
#: paperless/settings.py:616
#: paperless/settings.py:631
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
msgstr "중국어 간체"
#: paperless/urls.py:194
#: paperless/urls.py:205
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:41
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "인증"
#: paperless_mail/admin.py:44
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "고급 설정"
#: paperless_mail/admin.py:60
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "필터"
#: paperless_mail/admin.py:63
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
@@ -1004,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "작업"
#: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
@@ -1012,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "메타데이터"
#: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
@@ -1024,31 +1231,31 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail account"
msgstr ""
msgstr "메일 계정"
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail accounts"
msgstr ""
msgstr "메일 계정"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "No encryption"
msgstr ""
msgstr "암호화 없음"
#: paperless_mail/models.py:15
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL 사용"
#: paperless_mail/models.py:16
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "STARTTLS 사용"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "IMAP server"
msgstr ""
msgstr "IMAP 서버"
#: paperless_mail/models.py:23
msgid "IMAP port"
msgstr ""
msgstr "IMAP 포트"
#: paperless_mail/models.py:27
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
@@ -1056,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP security"
msgstr ""
msgstr "IMAP 보안"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "username"
@@ -1072,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "문자셋"
#: paperless_mail/models.py:49
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
@@ -1152,11 +1359,11 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "account"
msgstr ""
msgstr "계정"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder"
msgstr ""
msgstr "폴더"
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
@@ -1212,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:189
msgid "action"
msgstr ""
msgstr "작업"
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter"
@@ -1252,5 +1459,5 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:297
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "상태"