mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-07-30 18:27:45 -05:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#5146)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
e2be166e67
commit
ef335517ce
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 10:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 12:09\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 05:27\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "Dokumenty"
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr "właściciel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:53
|
||||
#: documents/models.py:53 documents/models.py:894
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:54
|
||||
#: documents/models.py:54 documents/models.py:895
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
msgstr "Dowolne słowo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:55
|
||||
#: documents/models.py:55 documents/models.py:896
|
||||
msgid "All words"
|
||||
msgstr "Wszystkie słowa"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:56
|
||||
#: documents/models.py:56 documents/models.py:897
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Dokładne dopasowanie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:57
|
||||
#: documents/models.py:57 documents/models.py:898
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Wyrażenie regularne"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:58
|
||||
#: documents/models.py:58 documents/models.py:899
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr "Dopasowanie rozmyte"
|
||||
|
||||
@@ -53,20 +53,20 @@ msgstr "Dopasowanie rozmyte"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatyczny"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:897
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:1099
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nazwa"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:64
|
||||
#: documents/models.py:64 documents/models.py:955
|
||||
msgid "match"
|
||||
msgstr "dopasowanie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:67
|
||||
#: documents/models.py:67 documents/models.py:958
|
||||
msgid "matching algorithm"
|
||||
msgstr "algorytm dopasowania"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:72
|
||||
#: documents/models.py:72 documents/models.py:963
|
||||
msgid "is insensitive"
|
||||
msgstr "bez rozróżniania wielkości znaków"
|
||||
|
||||
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "ścieżka"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr "ścieżka przechowywania"
|
||||
msgstr "ścieżka zapisu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:130
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
msgstr "ścieżki przechowywania"
|
||||
msgstr "ścieżki zapisu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:137
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "oryginalna nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:256
|
||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||
msgstr "Oryginalna nazwa pliku podczas jego przesyłania"
|
||||
msgstr "Oryginalna nazwa pliku w momencie jego przesyłania"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:263
|
||||
msgid "archive serial number"
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "log"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:390
|
||||
msgid "logs"
|
||||
msgstr "logi"
|
||||
msgstr "dziennik"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:399 documents/models.py:466
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "ASN mniejszy niż"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:447
|
||||
msgid "storage path is"
|
||||
msgstr "ścieżką przechowywania jest"
|
||||
msgstr "ścieżką zapisu jest"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:448
|
||||
msgid "has correspondent in"
|
||||
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "nie ma typu dokumentu w"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "has storage path in"
|
||||
msgstr "ma ścieżkę składowania w"
|
||||
msgstr "ma ścieżkę zapisu w"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:453
|
||||
msgid "does not have storage path in"
|
||||
msgstr "nie ma ścieżki składowania w"
|
||||
msgstr "nie ma ścieżki zapisu w"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:454
|
||||
msgid "owner is"
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "nie ma właściciela w"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:458
|
||||
msgid "has custom field value"
|
||||
msgstr "ma wartość pola niestandardowego"
|
||||
msgstr "ma wartość pola dodatkowego"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:459
|
||||
msgid "is shared by me"
|
||||
@@ -597,127 +597,183 @@ msgstr "typ danych"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:781
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr "pole niestandardowe"
|
||||
msgstr "pole dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:782
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr "pola niestandardowe"
|
||||
msgstr "pola dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:844
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr "przykład pola niestandardowego"
|
||||
msgstr "przypisane pole dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:845
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr "przykłady pól niestandardowych"
|
||||
msgstr "przypisanych pól dodatkowych"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:893
|
||||
#: documents/models.py:902
|
||||
msgid "Consumption Started"
|
||||
msgstr "Rozpoczęto pobieranie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:903
|
||||
msgid "Document Added"
|
||||
msgstr "Dodano dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
msgid "Document Updated"
|
||||
msgstr "Dokument zaktualizowano"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:907
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr "Folder pobierania"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:894
|
||||
#: documents/models.py:908
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr "Przesyłanie przez API"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:895
|
||||
#: documents/models.py:909
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr "Pobieranie E-mail"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:899 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "kolejność"
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "Workflow Trigger Type"
|
||||
msgstr "Typ wyzwalacza dla procesu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:908
|
||||
#: documents/models.py:924
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr "filtruj ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
#: documents/models.py:929
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Pobiera tylko dokumenty ze ścieżką, która pasuje do wyspecyfikowanej. Symbol * jest dozwolony. Wielkość liter bez znaczenia."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:920
|
||||
#: documents/models.py:936
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr "filtruj po nazwie pliku"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:925 paperless_mail/models.py:148
|
||||
#: documents/models.py:941 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Przetwarzaj tylko dokumenty, które całkowicie pasują do tej nazwy pliku, jeśli jest podana. Wzorce dopasowania jak *.pdf lub *faktura* są dozwolone. Wielkość liter nie jest rozróżniana."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:936
|
||||
#: documents/models.py:952
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr "filtruj dokumenty z tej reguły pocztowej"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:940
|
||||
#: documents/models.py:968
|
||||
msgid "has these tag(s)"
|
||||
msgstr "posiada wskazane tag(i)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:976
|
||||
msgid "has this document type"
|
||||
msgstr "posiada wskazany typ dokumentu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:984
|
||||
msgid "has this correspondent"
|
||||
msgstr "posiada wskazanego nadawcę"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:988
|
||||
msgid "workflow trigger"
|
||||
msgstr "wyzwalacz procesu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:989
|
||||
msgid "workflow triggers"
|
||||
msgstr "wyzwalacze procesu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:997
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr "Przypisanie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
msgid "Workflow Action Type"
|
||||
msgstr "Typ akcji w procesie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1006
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "przypisz tytuł"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:945
|
||||
#: documents/models.py:1011
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr "Przypisz tytuł dokumentu, może zawierać zmienne, szczegóły w dokumentacji."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:953 paperless_mail/models.py:216
|
||||
#: documents/models.py:1019 paperless_mail/models.py:216
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "przypisz ten tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:961 paperless_mail/models.py:224
|
||||
#: documents/models.py:1027 paperless_mail/models.py:224
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "przypisz ten typ dokumentu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:969 paperless_mail/models.py:238
|
||||
#: documents/models.py:1035 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "przypisz tego korespondenta"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:977
|
||||
#: documents/models.py:1043
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr "przypisz tą ścieżkę zapisu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:986
|
||||
#: documents/models.py:1052
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr "przypisz tego właściciela"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:993
|
||||
#: documents/models.py:1059
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr "nadaj tym użytkownikom uprawnienia do przeglądania"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
#: documents/models.py:1066
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr "nadaj tym grupom uprawnienia do przeglądania"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1007
|
||||
#: documents/models.py:1073
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr "nadaj tym użytkownikom uprawnienia do zmiany"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1014
|
||||
#: documents/models.py:1080
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr "nadaj tym grupom uprawnienia do zmiany"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1021
|
||||
#: documents/models.py:1087
|
||||
msgid "assign these custom fields"
|
||||
msgstr "przypisz te pola niestandardowe"
|
||||
msgstr "przypisz te pola dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1025
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
msgstr "szablon pobierania"
|
||||
#: documents/models.py:1091
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
msgstr "akcja procesu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1026
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr "szablony pobierania"
|
||||
#: documents/models.py:1092
|
||||
msgid "workflow actions"
|
||||
msgstr "akcje procesu"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:105
|
||||
#: documents/models.py:1101 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "kolejność"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1107
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr "wyzwalacze"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1114
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr "akcje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1117
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "włączony"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:399
|
||||
#: documents/serialisers.py:405
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kolor."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:865
|
||||
#: documents/serialisers.py:999
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Typ pliku %(type)s nie jest obsługiwany"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:962
|
||||
#: documents/serialisers.py:1102
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Wykryto nieprawidłową zmienną."
|
||||
|
||||
@@ -854,135 +910,286 @@ msgstr "Adres e-mail"
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
msgstr "Wyślij mi instrukcje!"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć URI {value}, błędna struktura"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:22
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć URI {value}, błędna lokalizacja sieciowa lub ścieżka"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć URI {value}"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:10
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
msgstr "Paperless"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:586
|
||||
#: paperless/models.py:25
|
||||
msgid "pdf"
|
||||
msgstr "pdf"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:26
|
||||
msgid "pdfa"
|
||||
msgstr "pdfa"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:27
|
||||
msgid "pdfa-1"
|
||||
msgstr "pdfa-1"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:28
|
||||
msgid "pdfa-2"
|
||||
msgstr "pdfa-2"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:29
|
||||
msgid "pdfa-3"
|
||||
msgstr "pdfa-3"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:38
|
||||
msgid "skip"
|
||||
msgstr "skip"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:39
|
||||
msgid "redo"
|
||||
msgstr "redo"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:40
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr "force"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:41
|
||||
msgid "skip_noarchive"
|
||||
msgstr "skip_noarchive"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:49
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "never"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:50
|
||||
msgid "with_text"
|
||||
msgstr "with_text"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:51
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr "always"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:59
|
||||
msgid "clean"
|
||||
msgstr "wyczyść"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:60
|
||||
msgid "clean-final"
|
||||
msgstr "clean-final"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:61
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:69
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr "LeaveColorUnchanged"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
msgstr "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:72
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Gray"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:73
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:82
|
||||
msgid "Sets the output PDF type"
|
||||
msgstr "Określa wyjściowy typ PDF"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:94
|
||||
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
|
||||
msgstr "Wykonaj OCR od strony 1 do strony wskazanej"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:100
|
||||
msgid "Do OCR using these languages"
|
||||
msgstr "Wykonaj OCR używając wskazanych języków"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:107
|
||||
msgid "Sets the OCR mode"
|
||||
msgstr "Określa tryb OCR"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:115
|
||||
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
||||
msgstr "Zarządza tworzeniem pliku archiwum"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:123
|
||||
msgid "Sets image DPI fallback value"
|
||||
msgstr "Określa wartość rezerwową dla DPI obrazu"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:130
|
||||
msgid "Controls the unpaper cleaning"
|
||||
msgstr "Zarządza procesem oczyszczania skanów"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:137
|
||||
msgid "Enables deskew"
|
||||
msgstr "Włącza prostowanie"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:140
|
||||
msgid "Enables page rotation"
|
||||
msgstr "Włącza obracanie strony"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:145
|
||||
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
|
||||
msgstr "Określa próg dla obracania strony"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:151
|
||||
msgid "Sets the maximum image size for decompression"
|
||||
msgstr "Ustawia maksymalny rozmiar obrazu dla dekompresji"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:157
|
||||
msgid "Sets the Ghostscript color conversion strategy"
|
||||
msgstr "Określa strategię konwersji kolorów przez Ghostscript"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:165
|
||||
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
|
||||
msgstr "Dodaje dodatkowe argumenty dla OCRMyPDF"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:170
|
||||
msgid "paperless application settings"
|
||||
msgstr "paperless ustawienia aplikacji"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Angielski (USA)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:587
|
||||
#: paperless/settings.py:602
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arabski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:588
|
||||
#: paperless/settings.py:603
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrykanerski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:589
|
||||
#: paperless/settings.py:604
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Białoruski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:590
|
||||
#: paperless/settings.py:605
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bułgarski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:591
|
||||
#: paperless/settings.py:606
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Kataloński"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:592
|
||||
#: paperless/settings.py:607
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Czeski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:593
|
||||
#: paperless/settings.py:608
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Duński"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:594
|
||||
#: paperless/settings.py:609
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Niemiecki"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:595
|
||||
#: paperless/settings.py:610
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grecki"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:596
|
||||
#: paperless/settings.py:611
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:597
|
||||
#: paperless/settings.py:612
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Hiszpański"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:598
|
||||
#: paperless/settings.py:613
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Fiński"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:599
|
||||
#: paperless/settings.py:614
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francuski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
#: paperless/settings.py:615
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Węgierski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
#: paperless/settings.py:616
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Włoski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:602
|
||||
#: paperless/settings.py:617
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luksemburski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:603
|
||||
#: paperless/settings.py:618
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norweski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:604
|
||||
#: paperless/settings.py:619
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holenderski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:605
|
||||
#: paperless/settings.py:620
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:606
|
||||
#: paperless/settings.py:621
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:607
|
||||
#: paperless/settings.py:622
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugalski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:608
|
||||
#: paperless/settings.py:623
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumuński"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:609
|
||||
#: paperless/settings.py:624
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rosyjski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:610
|
||||
#: paperless/settings.py:625
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Słowacki"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:611
|
||||
#: paperless/settings.py:626
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Słoweński"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:612
|
||||
#: paperless/settings.py:627
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbski"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:613
|
||||
#: paperless/settings.py:628
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Szwedzki"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:614
|
||||
#: paperless/settings.py:629
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turecki"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:615
|
||||
#: paperless/settings.py:630
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukraiński"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:616
|
||||
#: paperless/settings.py:631
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Chiński uproszczony"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:194
|
||||
#: paperless/urls.py:205
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr "Administracja Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user