mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-08-16 00:36:22 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#5146)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
e2be166e67
commit
ef335517ce
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 10:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 20:45\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 05:27\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "Документи"
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr "власник"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:53
|
||||
#: documents/models.py:53 documents/models.py:894
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:54
|
||||
#: documents/models.py:54 documents/models.py:895
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
msgstr "Будь-яке слово"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:55
|
||||
#: documents/models.py:55 documents/models.py:896
|
||||
msgid "All words"
|
||||
msgstr "Усі слова"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:56
|
||||
#: documents/models.py:56 documents/models.py:897
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Точна відповідність"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:57
|
||||
#: documents/models.py:57 documents/models.py:898
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Регулярний вираз"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:58
|
||||
#: documents/models.py:58 documents/models.py:899
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr "Нечіткий пошук"
|
||||
|
||||
@@ -53,20 +53,20 @@ msgstr "Нечіткий пошук"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:897
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:1099
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "назва"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:64
|
||||
#: documents/models.py:64 documents/models.py:955
|
||||
msgid "match"
|
||||
msgstr "відповідність"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:67
|
||||
#: documents/models.py:67 documents/models.py:958
|
||||
msgid "matching algorithm"
|
||||
msgstr "алгоритм зіставляння"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:72
|
||||
#: documents/models.py:72 documents/models.py:963
|
||||
msgid "is insensitive"
|
||||
msgstr "нечутливий до регістру"
|
||||
|
||||
@@ -385,47 +385,47 @@ msgstr "шлях зберігання"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:448
|
||||
msgid "has correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "має кореспондента в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:449
|
||||
msgid "does not have correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не має кореспондента в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:450
|
||||
msgid "has document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "має тип документа в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:451
|
||||
msgid "does not have document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не має типу документа в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "has storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "має шлях до сховища в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:453
|
||||
msgid "does not have storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не має шляху до сховища в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:454
|
||||
msgid "owner is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "власник є"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:455
|
||||
msgid "has owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "має власника в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:456
|
||||
msgid "does not have owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не має власника"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:457
|
||||
msgid "does not have owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не має власника в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:458
|
||||
msgid "has custom field value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "має значення спеціального поля"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:459
|
||||
msgid "is shared by me"
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Дані, які повернені завданням"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:652
|
||||
msgid "Note for the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примітка до документа"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:676
|
||||
msgid "user"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "користувач"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:681
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "примітка"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:682
|
||||
msgid "notes"
|
||||
@@ -553,35 +553,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:741
|
||||
msgid "share link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "поділитися посиланням"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:742
|
||||
msgid "share links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "поділитися посиланнями"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:754
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:755
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-адреса"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:756
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:757
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Логічне значення"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:758
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ціле число"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:759
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З рухомою комою"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:760
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:761
|
||||
msgid "Document Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посилання на документ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:773
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип даних"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:781
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "користувацьке поле"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:782
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "користувацькі поля"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:844
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
@@ -611,113 +611,169 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:893
|
||||
#: documents/models.py:902
|
||||
msgid "Consumption Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:903
|
||||
msgid "Document Added"
|
||||
msgstr "Документ додано"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
msgid "Document Updated"
|
||||
msgstr "Документ оновлено"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:907
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:894
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:895
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:899 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "порядок"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:908
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr "Завантаження API"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:909
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr "Завантаження пошти"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "Workflow Trigger Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
#: documents/models.py:924
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr "шлях фільтра"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:929
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:920
|
||||
#: documents/models.py:936
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:925 paperless_mail/models.py:148
|
||||
#: documents/models.py:941 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Обробляти лише ті документи, які повністю відповідають назві файлу, якщо вказано. Шаблони, такі як *.pdf чи *invoice* дозволені. Без врахування регістру."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:936
|
||||
#: documents/models.py:952
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:940
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "призначити назву"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:945
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
#: documents/models.py:968
|
||||
msgid "has these tag(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:953 paperless_mail/models.py:216
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "призначити цей тег"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:961 paperless_mail/models.py:224
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "призначити цей тип документа"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:969 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "призначити цього кореспондента"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:977
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
#: documents/models.py:976
|
||||
msgid "has this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:986
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
#: documents/models.py:984
|
||||
msgid "has this correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:993
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
#: documents/models.py:988
|
||||
msgid "workflow trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:989
|
||||
msgid "workflow triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:997
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
msgid "Workflow Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1006
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "призначити назву"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1011
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1019 paperless_mail/models.py:216
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "призначити цей тег"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1027 paperless_mail/models.py:224
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "призначити цей тип документа"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1035 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "призначити цього кореспондента"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1043
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1052
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1059
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1066
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1007
|
||||
#: documents/models.py:1073
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1014
|
||||
#: documents/models.py:1080
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1021
|
||||
#: documents/models.py:1087
|
||||
msgid "assign these custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1025
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
#: documents/models.py:1091
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
msgstr "дія робочого циклу"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1092
|
||||
msgid "workflow actions"
|
||||
msgstr "дії робочого циклу"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1101 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "порядок"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1107
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1026
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: documents/models.py:1114
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr "дії"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:105
|
||||
#: documents/models.py:1117
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "ввімкнено"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr "Неправильний регулярний вираз: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:399
|
||||
#: documents/serialisers.py:405
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Неправильний колір."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:865
|
||||
#: documents/serialisers.py:999
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Тип файлу %(type)s не підтримується"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:962
|
||||
#: documents/serialisers.py:1102
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Виявлено неправильну змінну."
|
||||
|
||||
@@ -763,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:52
|
||||
msgid "Share link has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Термін дії посилання закінчився."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:55
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@@ -779,44 +835,44 @@ msgstr "Увійти"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забули пароль?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скидання пароля Paperless-ngx завершено"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
||||
msgid "Password reset complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скидання пароля завершено."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш новий пароль встановлено. Тепер ви можете <a href=\"%(login_url)s\">увійти в систему</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтвердження скидання пароля Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити новий пароль."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються або надто слабкі. Спробуйте ще раз."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий пароль"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтвердьте пароль"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити мій пароль"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
@@ -828,11 +884,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірте вашу поштову скриньку."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ми надіслали вам на електронну пошту інструкції щодо встановлення паролю. Ви маєте отримати лист найближчим часом!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
@@ -854,135 +910,286 @@ msgstr "Ел. пошта"
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:22
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:10
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
msgstr "Paperless"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:586
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Англійська (США)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:587
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:588
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Африкаанс"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:589
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Білоруська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:590
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
#: paperless/models.py:25
|
||||
msgid "pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:591
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталонська"
|
||||
#: paperless/models.py:26
|
||||
msgid "pdfa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:592
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чеська"
|
||||
#: paperless/models.py:27
|
||||
msgid "pdfa-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:593
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Данська"
|
||||
#: paperless/models.py:28
|
||||
msgid "pdfa-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:594
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Німецька"
|
||||
#: paperless/models.py:29
|
||||
msgid "pdfa-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:595
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Грецька"
|
||||
#: paperless/models.py:38
|
||||
msgid "skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:596
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
|
||||
#: paperless/models.py:39
|
||||
msgid "redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:597
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Іспанська"
|
||||
#: paperless/models.py:40
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:598
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Фінська"
|
||||
#: paperless/models.py:41
|
||||
msgid "skip_noarchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:599
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французька"
|
||||
#: paperless/models.py:49
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:600
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
#: paperless/models.py:50
|
||||
msgid "with_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:51
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:59
|
||||
msgid "clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:60
|
||||
msgid "clean-final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:61
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:69
|
||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:70
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:71
|
||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:72
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Сірий"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:73
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:82
|
||||
msgid "Sets the output PDF type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:94
|
||||
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:100
|
||||
msgid "Do OCR using these languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:107
|
||||
msgid "Sets the OCR mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:115
|
||||
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:123
|
||||
msgid "Sets image DPI fallback value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:130
|
||||
msgid "Controls the unpaper cleaning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:137
|
||||
msgid "Enables deskew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:140
|
||||
msgid "Enables page rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:145
|
||||
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:151
|
||||
msgid "Sets the maximum image size for decompression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:157
|
||||
msgid "Sets the Ghostscript color conversion strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:165
|
||||
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/models.py:170
|
||||
msgid "paperless application settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Англійська (США)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:602
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:603
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Африкаанс"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:604
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Білоруська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:605
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Болгарська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:606
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталонська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:607
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чеська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:608
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Данська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:609
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Німецька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:610
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Грецька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:611
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:612
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Іспанська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:613
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Фінська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:614
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:615
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Угорська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:616
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Італійська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:602
|
||||
#: paperless/settings.py:617
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Люксембурзька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:603
|
||||
#: paperless/settings.py:618
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Норвезька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:604
|
||||
#: paperless/settings.py:619
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Нідерландська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:605
|
||||
#: paperless/settings.py:620
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Польська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:606
|
||||
#: paperless/settings.py:621
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Португальська (Бразилія)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:607
|
||||
#: paperless/settings.py:622
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Португальська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:608
|
||||
#: paperless/settings.py:623
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Румунська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:609
|
||||
#: paperless/settings.py:624
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Російська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:610
|
||||
#: paperless/settings.py:625
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Словацька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:611
|
||||
#: paperless/settings.py:626
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Словенська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:612
|
||||
#: paperless/settings.py:627
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Сербська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:613
|
||||
#: paperless/settings.py:628
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:614
|
||||
#: paperless/settings.py:629
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецька"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:615
|
||||
#: paperless/settings.py:630
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Українська"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:616
|
||||
#: paperless/settings.py:631
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Китайська спрощена"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:194
|
||||
#: paperless/urls.py:205
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr "Адміністрування Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user