From fd3cb6e2caaef81b6b51a86bc34d16a4ac918be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
 <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sun, 28 Feb 2021 16:59:47 +0000
Subject: [PATCH] Apply translations in pt_BR

translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'pt_BR' language.
---
 src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 172 +++++++++++++------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 80 deletions(-)

diff --git a/src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 7800b0c88..f4e5710db 100644
--- a/src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: Rodrigo A <rodrigo.avelino@meliuz.com.br>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/pt_BR/)\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
+#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
 #: paperless_mail/models.py:109
 msgid "name"
 msgstr "nome"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "algoritmo de detecção"
 msgid "is insensitive"
 msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas"
 
-#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
+#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
 msgid "correspondent"
 msgstr "correspondente"
 
@@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "correspondente"
 msgid "correspondents"
 msgstr "correspondentes"
 
-#: documents/models.py:97
+#: documents/models.py:81
 msgid "color"
 msgstr "cor"
 
-#: documents/models.py:101
+#: documents/models.py:87
 msgid "is inbox tag"
 msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
 
-#: documents/models.py:103
+#: documents/models.py:89
 msgid ""
 "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
 "with inbox tags."
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
 "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos "
 "consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
 
-#: documents/models.py:108
+#: documents/models.py:94
 msgid "tag"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
+#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
+#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
 msgid "document type"
 msgstr "tipo de documento"
 
-#: documents/models.py:116
+#: documents/models.py:102
 msgid "document types"
 msgstr "tipos de documento"
 
-#: documents/models.py:124
+#: documents/models.py:110
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Não encriptado"
 
-#: documents/models.py:125
+#: documents/models.py:111
 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
 msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
 
-#: documents/models.py:138
+#: documents/models.py:124
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: documents/models.py:151
+#: documents/models.py:137
 msgid "content"
 msgstr "conteúdo"
 
-#: documents/models.py:153
+#: documents/models.py:139
 msgid ""
 "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
 "searching."
@@ -131,241 +131,245 @@ msgstr ""
 "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente "
 "para busca."
 
-#: documents/models.py:158
+#: documents/models.py:144
 msgid "mime type"
 msgstr "tipo mime"
 
-#: documents/models.py:169
+#: documents/models.py:155
 msgid "checksum"
 msgstr "some de verificação"
 
-#: documents/models.py:173
+#: documents/models.py:159
 msgid "The checksum of the original document."
 msgstr "A soma de verificação original do documento."
 
-#: documents/models.py:177
+#: documents/models.py:163
 msgid "archive checksum"
 msgstr "Soma de verificação de arquivamento."
 
-#: documents/models.py:182
+#: documents/models.py:168
 msgid "The checksum of the archived document."
 msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
 
-#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
+#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
 msgid "created"
 msgstr "criado"
 
-#: documents/models.py:190
+#: documents/models.py:176
 msgid "modified"
 msgstr "modificado"
 
-#: documents/models.py:194
+#: documents/models.py:180
 msgid "storage type"
 msgstr "tipo de armazenamento"
 
-#: documents/models.py:202
+#: documents/models.py:188
 msgid "added"
 msgstr "adicionado"
 
-#: documents/models.py:206
+#: documents/models.py:192
 msgid "filename"
 msgstr "nome do arquivo"
 
-#: documents/models.py:212
+#: documents/models.py:198
 msgid "Current filename in storage"
 msgstr "Nome do arquivo atual armazenado"
 
-#: documents/models.py:216
+#: documents/models.py:202
 msgid "archive filename"
 msgstr "nome do arquivo para arquivamento"
 
-#: documents/models.py:222
+#: documents/models.py:208
 msgid "Current archive filename in storage"
 msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado"
 
-#: documents/models.py:226
+#: documents/models.py:212
 msgid "archive serial number"
 msgstr "número de sério de arquivamento"
 
-#: documents/models.py:231
+#: documents/models.py:217
 msgid "The position of this document in your physical document archive."
 msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
 
-#: documents/models.py:237
+#: documents/models.py:223
 msgid "document"
 msgstr "documento"
 
-#: documents/models.py:238
+#: documents/models.py:224
 msgid "documents"
 msgstr "documentos"
 
-#: documents/models.py:325
+#: documents/models.py:311
 msgid "debug"
 msgstr "debug"
 
-#: documents/models.py:326
+#: documents/models.py:312
 msgid "information"
 msgstr "informação"
 
-#: documents/models.py:327
+#: documents/models.py:313
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
-#: documents/models.py:328
+#: documents/models.py:314
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
-#: documents/models.py:329
+#: documents/models.py:315
 msgid "critical"
 msgstr "crítico"
 
-#: documents/models.py:333
+#: documents/models.py:319
 msgid "group"
 msgstr "grupo"
 
-#: documents/models.py:336
+#: documents/models.py:322
 msgid "message"
 msgstr "mensagem"
 
-#: documents/models.py:339
+#: documents/models.py:325
 msgid "level"
 msgstr "nível"
 
-#: documents/models.py:346
+#: documents/models.py:332
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: documents/models.py:347
+#: documents/models.py:333
 msgid "logs"
 msgstr "logs"
 
-#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
+#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
 msgid "saved view"
 msgstr "visualização"
 
-#: documents/models.py:359
+#: documents/models.py:345
 msgid "saved views"
 msgstr "visualizações"
 
-#: documents/models.py:362
+#: documents/models.py:348
 msgid "user"
 msgstr "usuário"
 
-#: documents/models.py:368
+#: documents/models.py:354
 msgid "show on dashboard"
 msgstr "exibir no painel de controle"
 
-#: documents/models.py:371
+#: documents/models.py:357
 msgid "show in sidebar"
 msgstr "exibir no painel lateral"
 
-#: documents/models.py:375
+#: documents/models.py:361
 msgid "sort field"
 msgstr "ordenar campo"
 
-#: documents/models.py:378
+#: documents/models.py:364
 msgid "sort reverse"
 msgstr "odernar reverso"
 
-#: documents/models.py:384
+#: documents/models.py:370
 msgid "title contains"
 msgstr "título contém"
 
-#: documents/models.py:385
+#: documents/models.py:371
 msgid "content contains"
 msgstr "conteúdo contém"
 
-#: documents/models.py:386
+#: documents/models.py:372
 msgid "ASN is"
 msgstr "NSA é"
 
-#: documents/models.py:387
+#: documents/models.py:373
 msgid "correspondent is"
 msgstr "correspondente é"
 
-#: documents/models.py:388
+#: documents/models.py:374
 msgid "document type is"
 msgstr "tipo de documento é"
 
-#: documents/models.py:389
+#: documents/models.py:375
 msgid "is in inbox"
 msgstr "é caixa de entrada"
 
-#: documents/models.py:390
+#: documents/models.py:376
 msgid "has tag"
 msgstr "contém etiqueta"
 
-#: documents/models.py:391
+#: documents/models.py:377
 msgid "has any tag"
 msgstr "contém qualquer etiqueta"
 
-#: documents/models.py:392
+#: documents/models.py:378
 msgid "created before"
 msgstr "criado antes de"
 
-#: documents/models.py:393
+#: documents/models.py:379
 msgid "created after"
 msgstr "criado depois de"
 
-#: documents/models.py:394
+#: documents/models.py:380
 msgid "created year is"
 msgstr "ano de criação é"
 
-#: documents/models.py:395
+#: documents/models.py:381
 msgid "created month is"
 msgstr "mês de criação é"
 
-#: documents/models.py:396
+#: documents/models.py:382
 msgid "created day is"
 msgstr "dia de criação é"
 
-#: documents/models.py:397
+#: documents/models.py:383
 msgid "added before"
 msgstr "adicionado antes de"
 
-#: documents/models.py:398
+#: documents/models.py:384
 msgid "added after"
 msgstr "adicionado depois de"
 
-#: documents/models.py:399
+#: documents/models.py:385
 msgid "modified before"
 msgstr "modificado antes de"
 
-#: documents/models.py:400
+#: documents/models.py:386
 msgid "modified after"
 msgstr "modificado depois de"
 
-#: documents/models.py:401
+#: documents/models.py:387
 msgid "does not have tag"
 msgstr "não tem etiqueta"
 
-#: documents/models.py:412
+#: documents/models.py:398
 msgid "rule type"
 msgstr "tipo de regra"
 
-#: documents/models.py:416
+#: documents/models.py:402
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: documents/models.py:422
+#: documents/models.py:408
 msgid "filter rule"
 msgstr "regra de filtragem"
 
-#: documents/models.py:423
+#: documents/models.py:409
 msgid "filter rules"
 msgstr "regras de filtragem"
 
-#: documents/serialisers.py:52
+#: documents/serialisers.py:53
 #, python-format
 msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
 msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
 
-#: documents/serialisers.py:378
+#: documents/serialisers.py:177
+msgid "Invalid color."
+msgstr "Cor inválida."
+
+#: documents/serialisers.py:451
 #, python-format
 msgid "File type %(type)s not supported"
 msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
 
-#: documents/templates/index.html:20
+#: documents/templates/index.html:21
 msgid "Paperless-ng is loading..."
 msgstr "Paperless-ng está carregando..."
 
@@ -405,30 +409,38 @@ msgstr "Senha"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Entrar"
 
-#: paperless/settings.py:291
+#: paperless/settings.py:297
 msgid "English (US)"
 msgstr "Inglês (EUA)"
 
-#: paperless/settings.py:292
+#: paperless/settings.py:298
 msgid "English (GB)"
 msgstr "Inglês (GB)"
 
-#: paperless/settings.py:293
+#: paperless/settings.py:299
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: paperless/settings.py:294
+#: paperless/settings.py:300
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
-#: paperless/settings.py:295
+#: paperless/settings.py:301
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: paperless/settings.py:296
+#: paperless/settings.py:302
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Português (Brasil)"
 
+#: paperless/settings.py:303
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: paperless/settings.py:304
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
 #: paperless/urls.py:118
 msgid "Paperless-ng administration"
 msgstr "Administração do Paperless-ng"