mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-08-07 19:08:32 -05:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#5896)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com> Co-authored-by: shamoon <4887959+shamoon@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
4cb2f0acef
commit
ffddd0f323
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 12:08\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Gelijkaardig woord"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
@@ -679,267 +679,369 @@ msgstr "workflow trigger"
|
||||
msgid "workflow triggers"
|
||||
msgstr "workflow triggers"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1000
|
||||
#: documents/models.py:1002
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr "Toewijzing"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1003
|
||||
#: documents/models.py:1006
|
||||
msgid "Removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1010
|
||||
msgid "Workflow Action Type"
|
||||
msgstr "Actietype workflow"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1009
|
||||
#: documents/models.py:1016
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "titel toewijzen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1014
|
||||
#: documents/models.py:1021
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr "Een documenttitel toewijzen, kan gebruik maken van placeholders, zie documentatie."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "wijs dit label toe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
||||
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "wijs dit documenttype toe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
||||
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1046
|
||||
#: documents/models.py:1057
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr "wijs dit opslagpad toe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1055
|
||||
#: documents/models.py:1066
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr "wijs deze eigenaar toe"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1062
|
||||
#: documents/models.py:1073
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr "geef deze gebruikers weergaverechten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1069
|
||||
#: documents/models.py:1080
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr "geef deze groepen weergaverechten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1076
|
||||
#: documents/models.py:1087
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr "geef deze gebruikers bewerkingsrechten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1083
|
||||
#: documents/models.py:1094
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr "geef deze groepen bewerkingsrechten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1090
|
||||
#: documents/models.py:1101
|
||||
msgid "assign these custom fields"
|
||||
msgstr "deze aangepaste velden toewijzen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1094
|
||||
#: documents/models.py:1108
|
||||
msgid "remove these tag(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1113
|
||||
msgid "remove all tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1120
|
||||
msgid "remove these document type(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1125
|
||||
msgid "remove all document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1132
|
||||
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1137
|
||||
msgid "remove all correspondents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1144
|
||||
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1149
|
||||
msgid "remove all storage paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1156
|
||||
msgid "remove these owner(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1161
|
||||
msgid "remove all owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1168
|
||||
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1175
|
||||
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1182
|
||||
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1189
|
||||
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1194
|
||||
msgid "remove all permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1201
|
||||
msgid "remove these custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1206
|
||||
msgid "remove all custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1210
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
msgstr "worflow actie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1095
|
||||
#: documents/models.py:1211
|
||||
msgid "workflow actions"
|
||||
msgstr "workflow acties"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
||||
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "volgorde"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1110
|
||||
#: documents/models.py:1226
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr "triggers"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1117
|
||||
#: documents/models.py:1233
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr "acties"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1120
|
||||
#: documents/models.py:1236
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:113
|
||||
#: documents/serialisers.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:407
|
||||
#: documents/serialisers.py:408
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Ongeldig kleur."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
||||
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
||||
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Ongeldige variabele ontdekt."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||
msgstr "Hallo namens %(site_name)s!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||
"%(site_domain)s"
|
||||
msgstr "Bedankt voor gebruiken van %(site_name)s!\n"
|
||||
"%(site_domain)s"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx inloggen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||
msgid "Please sign in."
|
||||
msgstr "Gelieve aan te melden."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgstr "Je gebruikersnaam en wachtwoord komen niet overeen. Probeer opnieuw."
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||
msgstr "Heb je nog geen account? <a href=\"%(signup_url)s\">Registreren</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
||||
msgid "Share link was not found."
|
||||
msgstr "Gedeelde link is niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
||||
msgid "Share link has expired."
|
||||
msgstr "Gedeelde link is verlopen."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||
msgid "or sign in via"
|
||||
msgstr "of log in met"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr "Vul hieronder je e-mailadres in en ontvang instructies om een nieuw wachtwoord in te stellen."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
msgstr "Stuur e-mail met instructies!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoordherstel verzonden"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
msgstr "Controleer je inbox."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||
msgstr "We hebben je per e-mail instructies gestuurd voor het instellen van je wachtwoord. Je zult de e-mail binnenkort moeten ontvangen!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoordherstel bevestigen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr "wachtwoordherstel aanvragen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen of waren te zwak. Probeer het opnieuw."
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr "wachtwoordherstel aanvragen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Verander mijn wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoord reset voltooid"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||
msgid "Password reset complete."
|
||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen voltooid."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||
msgstr "Je nieuwe wachtwoord is ingesteld. Je kunt nu <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:79
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx registratie"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||
msgstr "Heb je al een account? <a href=\"%(login_url)s\">Inloggen</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
msgid "Email (optional)"
|
||||
msgstr "E-mailadres (optioneel)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:61
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
msgstr "Paperless-ngx is aan het laden..."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:80
|
||||
#: documents/templates/index.html:62
|
||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||
msgstr "Nog steeds hier?! Hmm, er kan iets mis zijn."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:80
|
||||
#: documents/templates/index.html:62
|
||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||
msgstr "Dit is een link naar de documentatie."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
||||
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||
msgid "Share link was not found."
|
||||
msgstr "Gedeelde link is niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||
msgid "Share link has expired."
|
||||
msgstr "Gedeelde link is verlopen."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx sociaal account inloggen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het inloggen via je sociale netwerkaccount. Terug naar de <a href=\"%(login_url)s\">inlogpagina</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||
msgstr "Je staat op het punt om te verbinden met een nieuw extern account van %(provider)s."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx sociaal account registreren"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||
msgstr "Je staat op het punt om met je %(provider_name)s account in te loggen."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||
msgstr "Vul als laatste stap het volgende formulier in:"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: documents/validators.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||
@@ -1103,135 +1205,135 @@ msgstr "Applicatie logo"
|
||||
msgid "paperless application settings"
|
||||
msgstr "paperless applicatie instellingen"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:642
|
||||
#: paperless/settings.py:664
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Engels (US)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:643
|
||||
#: paperless/settings.py:665
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabisch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:644
|
||||
#: paperless/settings.py:666
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaans"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:645
|
||||
#: paperless/settings.py:667
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Wit-Russisch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:646
|
||||
#: paperless/settings.py:668
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgaars"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:647
|
||||
#: paperless/settings.py:669
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalaans"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:648
|
||||
#: paperless/settings.py:670
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tsjechisch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:649
|
||||
#: paperless/settings.py:671
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Deens"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:650
|
||||
#: paperless/settings.py:672
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:651
|
||||
#: paperless/settings.py:673
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grieks"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:652
|
||||
#: paperless/settings.py:674
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Engels (Brits)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:653
|
||||
#: paperless/settings.py:675
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:654
|
||||
#: paperless/settings.py:676
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Fins"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:655
|
||||
#: paperless/settings.py:677
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:656
|
||||
#: paperless/settings.py:678
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:657
|
||||
#: paperless/settings.py:679
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:658
|
||||
#: paperless/settings.py:680
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japans"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:659
|
||||
#: paperless/settings.py:681
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgs"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:660
|
||||
#: paperless/settings.py:682
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Noors"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:661
|
||||
#: paperless/settings.py:683
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:662
|
||||
#: paperless/settings.py:684
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Pools"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:663
|
||||
#: paperless/settings.py:685
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugees (Brazilië)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:664
|
||||
#: paperless/settings.py:686
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugees"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:665
|
||||
#: paperless/settings.py:687
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Roemeens"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:666
|
||||
#: paperless/settings.py:688
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:667
|
||||
#: paperless/settings.py:689
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slowaaks"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:668
|
||||
#: paperless/settings.py:690
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Sloveens"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:669
|
||||
#: paperless/settings.py:691
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Servisch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:670
|
||||
#: paperless/settings.py:692
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Zweeds"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:671
|
||||
#: paperless/settings.py:693
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:672
|
||||
#: paperless/settings.py:694
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Oekraïens"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:673
|
||||
#: paperless/settings.py:695
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:224
|
||||
#: paperless/urls.py:230
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr "Paperless-ngx administratie"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user