msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 08:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-27 16:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n" "X-Crowdin-Project-ID: 500308\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" #: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: documents/filters.py:344 msgid "Value must be valid JSON." msgstr "." #: documents/filters.py:363 msgid "Invalid custom field query expression" msgstr "" #: documents/filters.py:373 msgid "Invalid expression list. Must be nonempty." msgstr "Neteisingas išraiškos sąrašas. Jis turi būti netuščias." #: documents/filters.py:394 msgid "Invalid logical operator {op!r}" msgstr "Neteisingas loginis operatorius {op!r}" #: documents/filters.py:408 msgid "Maximum number of query conditions exceeded." msgstr "Viršytas maksimalus užklausos sąlygų skaičius." #: documents/filters.py:473 msgid "{name!r} is not a valid custom field." msgstr "{name!r} nėra galiojantis pasirinktas laukas." #: documents/filters.py:510 msgid "{data_type} does not support query expr {expr!r}." msgstr "{data_type} nepalaiko užklausos išraiškos {expr!r}." #: documents/filters.py:618 msgid "Maximum nesting depth exceeded." msgstr "Viršytas maksimalus įdėjimo gylis." #: documents/filters.py:785 msgid "Custom field not found" msgstr "" #: documents/models.py:41 documents/models.py:801 msgid "owner" msgstr "savininkas" #: documents/models.py:58 documents/models.py:1012 msgid "None" msgstr "Niekas" #: documents/models.py:59 documents/models.py:1013 msgid "Any word" msgstr "Betkoks žodis" #: documents/models.py:60 documents/models.py:1014 msgid "All words" msgstr "Visi žodžiai" #: documents/models.py:61 documents/models.py:1015 msgid "Exact match" msgstr "Tikslus atitikimas" #: documents/models.py:62 documents/models.py:1016 msgid "Regular expression" msgstr "Paprastas paieška" #: documents/models.py:63 documents/models.py:1017 msgid "Fuzzy word" msgstr "Neapibrėžtas žodis" #: documents/models.py:64 msgid "Automatic" msgstr "Atutomatinis" #: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1493 #: paperless_mail/models.py:23 paperless_mail/models.py:136 msgid "name" msgstr "vardas" #: documents/models.py:69 documents/models.py:1080 msgid "match" msgstr "atitikimas" #: documents/models.py:72 documents/models.py:1083 msgid "matching algorithm" msgstr "atitikimo algoritmas" #: documents/models.py:77 documents/models.py:1088 msgid "is insensitive" msgstr "yra nejautrus" #: documents/models.py:100 documents/models.py:151 msgid "correspondent" msgstr "korespondentas" #: documents/models.py:101 msgid "correspondents" msgstr "korespondentai" #: documents/models.py:105 msgid "color" msgstr "spalva" #: documents/models.py:108 msgid "is inbox tag" msgstr "yra pašto dėžutės etiketė" #: documents/models.py:111 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Nustato žymę, kaip pašto dėžės etiketę: Visi naujai apdoroti dokumentail bus pažymėti su pašto dėžutės etiketėmis." #: documents/models.py:117 msgid "tag" msgstr "etiketė" #: documents/models.py:118 documents/models.py:189 msgid "tags" msgstr "etiketės" #: documents/models.py:123 documents/models.py:171 msgid "document type" msgstr "dokumento tipas" #: documents/models.py:124 msgid "document types" msgstr "dokumentų tipai" #: documents/models.py:129 msgid "path" msgstr "kelias" #: documents/models.py:133 documents/models.py:160 msgid "storage path" msgstr "saugyklos kelias" #: documents/models.py:134 msgid "storage paths" msgstr "saugyklos keliai" #: documents/models.py:141 msgid "Unencrypted" msgstr "Neužšifruota" #: documents/models.py:142 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Užšifruota su GNU Privacy Guard" #: documents/models.py:163 msgid "title" msgstr "pavadinimas" #: documents/models.py:175 documents/models.py:715 msgid "content" msgstr "turinys" #: documents/models.py:178 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Neaptoroti dokumento tekstiniai duomenys. Šis laukas naudojamas paieškai." #: documents/models.py:183 msgid "mime type" msgstr "mime tipas" #: documents/models.py:193 msgid "checksum" msgstr "kontrolinė suma" #: documents/models.py:197 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Orginalaus dokumento kontrolinė suma." #: documents/models.py:201 msgid "archive checksum" msgstr "archyvo kontrolinė suma" #: documents/models.py:206 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Kontrolinė suma suarchyvuoto dokumento." #: documents/models.py:210 msgid "page count" msgstr "puslapių skaičius" #: documents/models.py:217 msgid "The number of pages of the document." msgstr "Dokumento puslapių skaičius." #: documents/models.py:221 documents/models.py:401 documents/models.py:721 #: documents/models.py:759 documents/models.py:830 documents/models.py:888 msgid "created" msgstr "sukurtas" #: documents/models.py:224 msgid "modified" msgstr "pakeistas" #: documents/models.py:231 msgid "storage type" msgstr "saugyklos tipas" #: documents/models.py:239 msgid "added" msgstr "pridėtas" #: documents/models.py:246 msgid "filename" msgstr "failo pavadinimas" #: documents/models.py:252 msgid "Current filename in storage" msgstr "Dabartinis failo pavadinimas saugykloje" #: documents/models.py:256 msgid "archive filename" msgstr "failo archyve pavadinimas" #: documents/models.py:262 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Dabartinis archyvo failo pavadinimas saugykloje" #: documents/models.py:266 msgid "original filename" msgstr "orginalus failo pavadinimas" #: documents/models.py:272 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Orginalus failo pavadinimas, kuris buvo suteiktas įkeliant" #: documents/models.py:279 msgid "archive serial number" msgstr "serijinis numeris" #: documents/models.py:289 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Šio dokumento pozicija jūsų fiziniame dokumentų archyve." #: documents/models.py:295 documents/models.py:732 documents/models.py:786 #: documents/models.py:1536 msgid "document" msgstr "dokumentas" #: documents/models.py:296 msgid "documents" msgstr "dokumentai" #: documents/models.py:384 msgid "debug" msgstr "derinti" #: documents/models.py:385 msgid "information" msgstr "informacija" #: documents/models.py:386 msgid "warning" msgstr "įspėjimas" #: documents/models.py:387 paperless_mail/models.py:350 msgid "error" msgstr "klaida" #: documents/models.py:388 msgid "critical" msgstr "kritinis" #: documents/models.py:391 msgid "group" msgstr "grupė" #: documents/models.py:393 msgid "message" msgstr "žinutė" #: documents/models.py:396 msgid "level" msgstr "lygis" #: documents/models.py:405 msgid "log" msgstr "žurnalas" #: documents/models.py:406 msgid "logs" msgstr "žurnalai" #: documents/models.py:414 msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: documents/models.py:415 msgid "Small Cards" msgstr "Mažos kortelės" #: documents/models.py:416 msgid "Large Cards" msgstr "Didelės kortelės" #: documents/models.py:419 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: documents/models.py:420 documents/models.py:1032 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: documents/models.py:421 documents/models.py:1031 msgid "Added" msgstr "Pridėta" #: documents/models.py:422 msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: documents/models.py:423 msgid "Correspondent" msgstr "Korespondentas" #: documents/models.py:424 msgid "Document Type" msgstr "Dokumento tipas" #: documents/models.py:425 msgid "Storage Path" msgstr "Saugyklos kelias" #: documents/models.py:426 msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: documents/models.py:427 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" #: documents/models.py:428 msgid "Shared" msgstr "Bendrinama" #: documents/models.py:429 msgid "ASN" msgstr "ASN" #: documents/models.py:430 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" #: documents/models.py:436 msgid "show on dashboard" msgstr "rodyti valdymo skydelyje" #: documents/models.py:439 msgid "show in sidebar" msgstr "rodyti šoninėje juostoje" #: documents/models.py:443 msgid "sort field" msgstr "rūšiuoti lauką" #: documents/models.py:448 msgid "sort reverse" msgstr "rūšiuoti atvirkščiai" #: documents/models.py:451 msgid "View page size" msgstr "Peržiūros puslapio dydis" #: documents/models.py:459 msgid "View display mode" msgstr "Peržiūros rodymo režimas" #: documents/models.py:466 msgid "Document display fields" msgstr "Dokumento rodymo laukai" #: documents/models.py:473 documents/models.py:531 msgid "saved view" msgstr "išsaugota peržiūra" #: documents/models.py:474 msgid "saved views" msgstr "išsaugotos peržiūros" #: documents/models.py:482 msgid "title contains" msgstr "" #: documents/models.py:483 msgid "content contains" msgstr "" #: documents/models.py:484 msgid "ASN is" msgstr "" #: documents/models.py:485 msgid "correspondent is" msgstr "" #: documents/models.py:486 msgid "document type is" msgstr "" #: documents/models.py:487 msgid "is in inbox" msgstr "" #: documents/models.py:488 msgid "has tag" msgstr "" #: documents/models.py:489 msgid "has any tag" msgstr "" #: documents/models.py:490 msgid "created before" msgstr "" #: documents/models.py:491 msgid "created after" msgstr "" #: documents/models.py:492 msgid "created year is" msgstr "" #: documents/models.py:493 msgid "created month is" msgstr "" #: documents/models.py:494 msgid "created day is" msgstr "" #: documents/models.py:495 msgid "added before" msgstr "" #: documents/models.py:496 msgid "added after" msgstr "" #: documents/models.py:497 msgid "modified before" msgstr "" #: documents/models.py:498 msgid "modified after" msgstr "" #: documents/models.py:499 msgid "does not have tag" msgstr "" #: documents/models.py:500 msgid "does not have ASN" msgstr "" #: documents/models.py:501 msgid "title or content contains" msgstr "" #: documents/models.py:502 msgid "fulltext query" msgstr "" #: documents/models.py:503 msgid "more like this" msgstr "" #: documents/models.py:504 msgid "has tags in" msgstr "" #: documents/models.py:505 msgid "ASN greater than" msgstr "" #: documents/models.py:506 msgid "ASN less than" msgstr "" #: documents/models.py:507 msgid "storage path is" msgstr "" #: documents/models.py:508 msgid "has correspondent in" msgstr "" #: documents/models.py:509 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" #: documents/models.py:510 msgid "has document type in" msgstr "" #: documents/models.py:511 msgid "does not have document type in" msgstr "" #: documents/models.py:512 msgid "has storage path in" msgstr "" #: documents/models.py:513 msgid "does not have storage path in" msgstr "" #: documents/models.py:514 msgid "owner is" msgstr "" #: documents/models.py:515 msgid "has owner in" msgstr "" #: documents/models.py:516 msgid "does not have owner" msgstr "" #: documents/models.py:517 msgid "does not have owner in" msgstr "" #: documents/models.py:518 msgid "has custom field value" msgstr "" #: documents/models.py:519 msgid "is shared by me" msgstr "" #: documents/models.py:520 msgid "has custom fields" msgstr "" #: documents/models.py:521 msgid "has custom field in" msgstr "" #: documents/models.py:522 msgid "does not have custom field in" msgstr "" #: documents/models.py:523 msgid "does not have custom field" msgstr "" #: documents/models.py:524 msgid "custom fields query" msgstr "" #: documents/models.py:534 msgid "rule type" msgstr "" #: documents/models.py:536 msgid "value" msgstr "" #: documents/models.py:539 msgid "filter rule" msgstr "" #: documents/models.py:540 msgid "filter rules" msgstr "" #: documents/models.py:651 msgid "Task ID" msgstr "" #: documents/models.py:652 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" #: documents/models.py:657 msgid "Acknowledged" msgstr "" #: documents/models.py:658 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" #: documents/models.py:664 msgid "Task Filename" msgstr "" #: documents/models.py:665 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "" #: documents/models.py:671 msgid "Task Name" msgstr "" #: documents/models.py:672 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "" #: documents/models.py:679 msgid "Task State" msgstr "" #: documents/models.py:680 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" #: documents/models.py:685 msgid "Created DateTime" msgstr "" #: documents/models.py:686 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" #: documents/models.py:691 msgid "Started DateTime" msgstr "" #: documents/models.py:692 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" #: documents/models.py:697 msgid "Completed DateTime" msgstr "" #: documents/models.py:698 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" #: documents/models.py:703 msgid "Result Data" msgstr "" #: documents/models.py:705 msgid "The data returned by the task" msgstr "" #: documents/models.py:717 msgid "Note for the document" msgstr "" #: documents/models.py:741 msgid "user" msgstr "" #: documents/models.py:746 msgid "note" msgstr "" #: documents/models.py:747 msgid "notes" msgstr "" #: documents/models.py:755 msgid "Archive" msgstr "" #: documents/models.py:756 msgid "Original" msgstr "" #: documents/models.py:767 paperless_mail/models.py:75 msgid "expiration" msgstr "" #: documents/models.py:774 msgid "slug" msgstr "" #: documents/models.py:806 msgid "share link" msgstr "" #: documents/models.py:807 msgid "share links" msgstr "" #: documents/models.py:819 msgid "String" msgstr "" #: documents/models.py:820 msgid "URL" msgstr "" #: documents/models.py:821 msgid "Date" msgstr "" #: documents/models.py:822 msgid "Boolean" msgstr "" #: documents/models.py:823 msgid "Integer" msgstr "" #: documents/models.py:824 msgid "Float" msgstr "" #: documents/models.py:825 msgid "Monetary" msgstr "" #: documents/models.py:826 msgid "Document Link" msgstr "" #: documents/models.py:827 msgid "Select" msgstr "" #: documents/models.py:839 msgid "data type" msgstr "" #: documents/models.py:846 msgid "extra data" msgstr "" #: documents/models.py:850 msgid "Extra data for the custom field, such as select options" msgstr "" #: documents/models.py:856 msgid "custom field" msgstr "" #: documents/models.py:857 msgid "custom fields" msgstr "" #: documents/models.py:954 msgid "custom field instance" msgstr "" #: documents/models.py:955 msgid "custom field instances" msgstr "" #: documents/models.py:1020 msgid "Consumption Started" msgstr "" #: documents/models.py:1021 msgid "Document Added" msgstr "" #: documents/models.py:1022 msgid "Document Updated" msgstr "" #: documents/models.py:1023 msgid "Scheduled" msgstr "" #: documents/models.py:1026 msgid "Consume Folder" msgstr "" #: documents/models.py:1027 msgid "Api Upload" msgstr "" #: documents/models.py:1028 msgid "Mail Fetch" msgstr "" #: documents/models.py:1033 msgid "Modified" msgstr "" #: documents/models.py:1034 msgid "Custom Field" msgstr "" #: documents/models.py:1037 msgid "Workflow Trigger Type" msgstr "" #: documents/models.py:1049 msgid "filter path" msgstr "" #: documents/models.py:1054 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgstr "" #: documents/models.py:1061 msgid "filter filename" msgstr "" #: documents/models.py:1066 paperless_mail/models.py:193 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "" #: documents/models.py:1077 msgid "filter documents from this mail rule" msgstr "" #: documents/models.py:1093 msgid "has these tag(s)" msgstr "" #: documents/models.py:1101 msgid "has this document type" msgstr "" #: documents/models.py:1109 msgid "has this correspondent" msgstr "" #: documents/models.py:1113 msgid "schedule offset days" msgstr "" #: documents/models.py:1116 msgid "The number of days to offset the schedule trigger by." msgstr "" #: documents/models.py:1121 msgid "schedule is recurring" msgstr "" #: documents/models.py:1124 msgid "If the schedule should be recurring." msgstr "" #: documents/models.py:1129 msgid "schedule recurring delay in days" msgstr "" #: documents/models.py:1133 msgid "The number of days between recurring schedule triggers." msgstr "" #: documents/models.py:1138 msgid "schedule date field" msgstr "" #: documents/models.py:1143 msgid "The field to check for a schedule trigger." msgstr "" #: documents/models.py:1152 msgid "schedule date custom field" msgstr "" #: documents/models.py:1156 msgid "workflow trigger" msgstr "" #: documents/models.py:1157 msgid "workflow triggers" msgstr "" #: documents/models.py:1165 msgid "email subject" msgstr "" #: documents/models.py:1169 msgid "The subject of the email, can include some placeholders, see documentation." msgstr "" #: documents/models.py:1175 msgid "email body" msgstr "" #: documents/models.py:1178 msgid "The body (message) of the email, can include some placeholders, see documentation." msgstr "" #: documents/models.py:1184 msgid "emails to" msgstr "" #: documents/models.py:1187 msgid "The destination email addresses, comma separated." msgstr "" #: documents/models.py:1193 msgid "include document in email" msgstr "" #: documents/models.py:1202 msgid "webhook url" msgstr "" #: documents/models.py:1204 msgid "The destination URL for the notification." msgstr "" #: documents/models.py:1209 msgid "use parameters" msgstr "" #: documents/models.py:1214 msgid "send as JSON" msgstr "" #: documents/models.py:1218 msgid "webhook parameters" msgstr "" #: documents/models.py:1221 msgid "The parameters to send with the webhook URL if body not used." msgstr "" #: documents/models.py:1225 msgid "webhook body" msgstr "" #: documents/models.py:1228 msgid "The body to send with the webhook URL if parameters not used." msgstr "" #: documents/models.py:1232 msgid "webhook headers" msgstr "" #: documents/models.py:1235 msgid "The headers to send with the webhook URL." msgstr "" #: documents/models.py:1240 msgid "include document in webhook" msgstr "" #: documents/models.py:1251 msgid "Assignment" msgstr "" #: documents/models.py:1255 msgid "Removal" msgstr "" #: documents/models.py:1259 documents/templates/account/password_reset.html:15 msgid "Email" msgstr "" #: documents/models.py:1263 msgid "Webhook" msgstr "" #: documents/models.py:1267 msgid "Workflow Action Type" msgstr "" #: documents/models.py:1273 msgid "assign title" msgstr "" #: documents/models.py:1278 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgstr "" #: documents/models.py:1287 paperless_mail/models.py:261 msgid "assign this tag" msgstr "" #: documents/models.py:1296 paperless_mail/models.py:269 msgid "assign this document type" msgstr "" #: documents/models.py:1305 paperless_mail/models.py:283 msgid "assign this correspondent" msgstr "" #: documents/models.py:1314 msgid "assign this storage path" msgstr "" #: documents/models.py:1323 msgid "assign this owner" msgstr "" #: documents/models.py:1330 msgid "grant view permissions to these users" msgstr "" #: documents/models.py:1337 msgid "grant view permissions to these groups" msgstr "" #: documents/models.py:1344 msgid "grant change permissions to these users" msgstr "" #: documents/models.py:1351 msgid "grant change permissions to these groups" msgstr "" #: documents/models.py:1358 msgid "assign these custom fields" msgstr "" #: documents/models.py:1365 msgid "remove these tag(s)" msgstr "" #: documents/models.py:1370 msgid "remove all tags" msgstr "" #: documents/models.py:1377 msgid "remove these document type(s)" msgstr "" #: documents/models.py:1382 msgid "remove all document types" msgstr "" #: documents/models.py:1389 msgid "remove these correspondent(s)" msgstr "" #: documents/models.py:1394 msgid "remove all correspondents" msgstr "" #: documents/models.py:1401 msgid "remove these storage path(s)" msgstr "" #: documents/models.py:1406 msgid "remove all storage paths" msgstr "" #: documents/models.py:1413 msgid "remove these owner(s)" msgstr "" #: documents/models.py:1418 msgid "remove all owners" msgstr "" #: documents/models.py:1425 msgid "remove view permissions for these users" msgstr "" #: documents/models.py:1432 msgid "remove view permissions for these groups" msgstr "" #: documents/models.py:1439 msgid "remove change permissions for these users" msgstr "" #: documents/models.py:1446 msgid "remove change permissions for these groups" msgstr "" #: documents/models.py:1451 msgid "remove all permissions" msgstr "" #: documents/models.py:1458 msgid "remove these custom fields" msgstr "" #: documents/models.py:1463 msgid "remove all custom fields" msgstr "" #: documents/models.py:1472 msgid "email" msgstr "" #: documents/models.py:1481 msgid "webhook" msgstr "" #: documents/models.py:1485 msgid "workflow action" msgstr "" #: documents/models.py:1486 msgid "workflow actions" msgstr "" #: documents/models.py:1495 paperless_mail/models.py:138 msgid "order" msgstr "" #: documents/models.py:1501 msgid "triggers" msgstr "" #: documents/models.py:1508 msgid "actions" msgstr "" #: documents/models.py:1511 paperless_mail/models.py:147 msgid "enabled" msgstr "" #: documents/models.py:1522 msgid "workflow" msgstr "" #: documents/models.py:1526 msgid "workflow trigger type" msgstr "" #: documents/models.py:1540 msgid "date run" msgstr "" #: documents/models.py:1546 msgid "workflow run" msgstr "" #: documents/models.py:1547 msgid "workflow runs" msgstr "" #: documents/serialisers.py:127 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "" #: documents/serialisers.py:474 msgid "Invalid color." msgstr "" #: documents/serialisers.py:1559 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "" #: documents/serialisers.py:1648 msgid "Invalid variable detected." msgstr "" #: documents/templates/account/email/base_message.txt:1 #, python-format msgid "Hello from %(site_name)s!" msgstr "" #: documents/templates/account/email/base_message.txt:5 #, python-format msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:5 msgid "Paperless-ngx sign in" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:10 msgid "Please sign in." msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:12 #, python-format msgid "Don't have an account yet? Sign up" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:19 #: documents/templates/account/signup.html:15 #: documents/templates/socialaccount/signup.html:13 msgid "Username" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:20 #: documents/templates/account/signup.html:17 msgid "Password" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:30 #: documents/templates/mfa/authenticate.html:23 msgid "Sign in" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: documents/templates/account/login.html:45 #: documents/templates/account/signup.html:49 msgid "or sign in via" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset.html:5 msgid "Paperless-ngx reset password request" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset.html:9 msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one." msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset.html:12 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset.html:21 msgid "Send me instructions!" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_done.html:5 msgid "Paperless-ngx reset password sent" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Check your inbox." msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_done.html:13 msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5 msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9 msgid "Set a new password." msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15 msgid "request a new password reset" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17 msgid "New Password" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28 msgid "Change my password" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5 msgid "Paperless-ngx reset password complete" msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9 msgid "Password reset complete." msgstr "" #: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14 #, python-format msgid "Your new password has been set. You can now log in" msgstr "" #: documents/templates/account/signup.html:5 msgid "Paperless-ngx sign up" msgstr "" #: documents/templates/account/signup.html:10 #, python-format msgid "Already have an account? Sign in" msgstr "" #: documents/templates/account/signup.html:16 #: documents/templates/socialaccount/signup.html:14 msgid "Email (optional)" msgstr "" #: documents/templates/account/signup.html:18 msgid "Password (again)" msgstr "" #: documents/templates/account/signup.html:36 #: documents/templates/socialaccount/signup.html:27 msgid "Sign up" msgstr "" #: documents/templates/index.html:61 msgid "Paperless-ngx is loading..." msgstr "" #: documents/templates/index.html:62 msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong." msgstr "" #: documents/templates/index.html:62 msgid "Here's a link to the docs." msgstr "" #: documents/templates/mfa/authenticate.html:7 msgid "Paperless-ngx Two-Factor Authentication" msgstr "" #: documents/templates/mfa/authenticate.html:12 msgid "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an authenticator code:" msgstr "" #: documents/templates/mfa/authenticate.html:17 msgid "Code" msgstr "" #: documents/templates/mfa/authenticate.html:24 msgid "Cancel" msgstr "" #: documents/templates/paperless-ngx/base.html:58 msgid "Share link was not found." msgstr "" #: documents/templates/paperless-ngx/base.html:62 msgid "Share link has expired." msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: documents/templates/socialaccount/login.html:5 msgid "Paperless-ngx social account sign in" msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 #, python-format msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the login page" msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/login.html:10 #, python-format msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/login.html:13 msgid "Continue" msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/signup.html:5 msgid "Paperless-ngx social account sign up" msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/signup.html:10 #, python-format msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login." msgstr "" #: documents/templates/socialaccount/signup.html:11 msgid "As a final step, please complete the following form:" msgstr "" #: documents/validators.py:17 #, python-brace-format msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme" msgstr "" #: documents/validators.py:22 #, python-brace-format msgid "Unable to parse URI {value}, missing net location or path" msgstr "" #: documents/validators.py:27 #, python-brace-format msgid "Unable to parse URI {value}" msgstr "" #: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "" #: paperless/models.py:26 msgid "pdf" msgstr "" #: paperless/models.py:27 msgid "pdfa" msgstr "" #: paperless/models.py:28 msgid "pdfa-1" msgstr "" #: paperless/models.py:29 msgid "pdfa-2" msgstr "" #: paperless/models.py:30 msgid "pdfa-3" msgstr "" #: paperless/models.py:39 msgid "skip" msgstr "" #: paperless/models.py:40 msgid "redo" msgstr "" #: paperless/models.py:41 msgid "force" msgstr "" #: paperless/models.py:42 msgid "skip_noarchive" msgstr "" #: paperless/models.py:50 msgid "never" msgstr "" #: paperless/models.py:51 msgid "with_text" msgstr "" #: paperless/models.py:52 msgid "always" msgstr "" #: paperless/models.py:60 msgid "clean" msgstr "" #: paperless/models.py:61 msgid "clean-final" msgstr "" #: paperless/models.py:62 msgid "none" msgstr "" #: paperless/models.py:70 msgid "LeaveColorUnchanged" msgstr "" #: paperless/models.py:71 msgid "RGB" msgstr "" #: paperless/models.py:72 msgid "UseDeviceIndependentColor" msgstr "" #: paperless/models.py:73 msgid "Gray" msgstr "" #: paperless/models.py:74 msgid "CMYK" msgstr "" #: paperless/models.py:83 msgid "Sets the output PDF type" msgstr "" #: paperless/models.py:95 msgid "Do OCR from page 1 to this value" msgstr "" #: paperless/models.py:101 msgid "Do OCR using these languages" msgstr "" #: paperless/models.py:108 msgid "Sets the OCR mode" msgstr "" #: paperless/models.py:116 msgid "Controls the generation of an archive file" msgstr "" #: paperless/models.py:124 msgid "Sets image DPI fallback value" msgstr "" #: paperless/models.py:131 msgid "Controls the unpaper cleaning" msgstr "" #: paperless/models.py:138 msgid "Enables deskew" msgstr "" #: paperless/models.py:141 msgid "Enables page rotation" msgstr "" #: paperless/models.py:146 msgid "Sets the threshold for rotation of pages" msgstr "" #: paperless/models.py:152 msgid "Sets the maximum image size for decompression" msgstr "" #: paperless/models.py:158 msgid "Sets the Ghostscript color conversion strategy" msgstr "" #: paperless/models.py:166 msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF" msgstr "" #: paperless/models.py:171 msgid "Application title" msgstr "" #: paperless/models.py:178 msgid "Application logo" msgstr "" #: paperless/models.py:188 msgid "paperless application settings" msgstr "" #: paperless/settings.py:698 msgid "English (US)" msgstr "" #: paperless/settings.py:699 msgid "Arabic" msgstr "" #: paperless/settings.py:700 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: paperless/settings.py:701 msgid "Belarusian" msgstr "" #: paperless/settings.py:702 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: paperless/settings.py:703 msgid "Catalan" msgstr "" #: paperless/settings.py:704 msgid "Czech" msgstr "" #: paperless/settings.py:705 msgid "Danish" msgstr "" #: paperless/settings.py:706 msgid "German" msgstr "" #: paperless/settings.py:707 msgid "Greek" msgstr "" #: paperless/settings.py:708 msgid "English (GB)" msgstr "" #: paperless/settings.py:709 msgid "Spanish" msgstr "" #: paperless/settings.py:710 msgid "Finnish" msgstr "" #: paperless/settings.py:711 msgid "French" msgstr "" #: paperless/settings.py:712 msgid "Hungarian" msgstr "" #: paperless/settings.py:713 msgid "Italian" msgstr "" #: paperless/settings.py:714 msgid "Japanese" msgstr "" #: paperless/settings.py:715 msgid "Korean" msgstr "" #: paperless/settings.py:716 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: paperless/settings.py:717 msgid "Norwegian" msgstr "" #: paperless/settings.py:718 msgid "Dutch" msgstr "" #: paperless/settings.py:719 msgid "Polish" msgstr "" #: paperless/settings.py:720 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: paperless/settings.py:721 msgid "Portuguese" msgstr "" #: paperless/settings.py:722 msgid "Romanian" msgstr "" #: paperless/settings.py:723 msgid "Russian" msgstr "" #: paperless/settings.py:724 msgid "Slovak" msgstr "" #: paperless/settings.py:725 msgid "Slovenian" msgstr "" #: paperless/settings.py:726 msgid "Serbian" msgstr "" #: paperless/settings.py:727 msgid "Swedish" msgstr "" #: paperless/settings.py:728 msgid "Turkish" msgstr "" #: paperless/settings.py:729 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: paperless/settings.py:730 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: paperless/urls.py:341 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:39 msgid "Authentication" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:42 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:58 msgid "Filter" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:61 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:78 msgid "Actions" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:81 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:89 msgid "Metadata" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:92 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "" #: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:19 msgid "IMAP" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:20 msgid "Gmail OAuth" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:21 msgid "Outlook OAuth" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:25 msgid "IMAP server" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:28 msgid "IMAP port" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:32 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:38 msgid "IMAP security" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:43 msgid "username" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:45 msgid "password" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:47 msgid "Is token authentication" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:50 msgid "character set" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:54 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:60 msgid "account type" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:66 msgid "refresh token" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:70 msgid "The refresh token to use for token authentication e.g. with oauth2." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:79 msgid "The expiration date of the refresh token. " msgstr "" #: paperless_mail/models.py:89 msgid "mail rule" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:90 msgid "mail rules" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:115 msgid "Only process attachments." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:105 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:109 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:116 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:119 msgid "Delete" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:120 msgid "Move to specified folder" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:121 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:122 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:123 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:126 msgid "Use subject as title" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:127 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:128 msgid "Do not assign title from rule" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:131 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:132 msgid "Use mail address" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:133 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:134 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:144 msgid "account" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:150 paperless_mail/models.py:305 msgid "folder" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:154 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:160 msgid "filter from" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:167 msgid "filter to" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:174 msgid "filter subject" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:181 msgid "filter body" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:188 msgid "filter attachment filename inclusive" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:200 msgid "filter attachment filename exclusive" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:205 msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:212 msgid "maximum age" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:214 msgid "Specified in days." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:218 msgid "attachment type" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:222 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:228 msgid "consumption scope" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:234 msgid "action" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:240 msgid "action parameter" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:245 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:253 msgid "assign title from" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:273 msgid "assign correspondent from" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:287 msgid "Assign the rule owner to documents" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:313 msgid "uid" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:321 msgid "subject" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:329 msgid "received" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:336 msgid "processed" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:342 msgid "status" msgstr ""