msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:20-0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 20:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n" "X-Crowdin-Project-ID: 500308\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" #: documents/apps.py:10 msgid "Documents" msgstr "Dokumenta" #: documents/models.py:32 msgid "Any word" msgstr "Bilo koja reč" #: documents/models.py:33 msgid "All words" msgstr "Sve reči" #: documents/models.py:34 msgid "Exact match" msgstr "Tačno podudaranje" #: documents/models.py:35 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" #: documents/models.py:36 msgid "Fuzzy word" msgstr "Fuzzy reč" #: documents/models.py:37 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: documents/models.py:40 documents/models.py:314 paperless_mail/models.py:23 #: paperless_mail/models.py:107 msgid "name" msgstr "naziv" #: documents/models.py:42 msgid "match" msgstr "poklapanje" #: documents/models.py:45 msgid "matching algorithm" msgstr "algoritam podudaranja" #: documents/models.py:48 msgid "is insensitive" msgstr "" #: documents/models.py:61 documents/models.py:104 msgid "correspondent" msgstr "dopisnik" #: documents/models.py:62 msgid "correspondents" msgstr "dopisnici" #: documents/models.py:67 msgid "color" msgstr "boja" #: documents/models.py:70 msgid "is inbox tag" msgstr "je oznaka prijemnog sandučeta" #: documents/models.py:73 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "" #: documents/models.py:79 msgid "tag" msgstr "oznaka" #: documents/models.py:80 documents/models.py:130 msgid "tags" msgstr "oznake" #: documents/models.py:85 documents/models.py:115 msgid "document type" msgstr "tip dokumenta" #: documents/models.py:86 msgid "document types" msgstr "tipovi dokumenta" #: documents/models.py:94 msgid "Unencrypted" msgstr "" #: documents/models.py:95 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "" #: documents/models.py:107 msgid "title" msgstr "naslov" #: documents/models.py:119 msgid "content" msgstr "sadržaj" #: documents/models.py:122 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "" #: documents/models.py:127 msgid "mime type" msgstr "mime tip" #: documents/models.py:134 msgid "checksum" msgstr "kontrolna suma" #: documents/models.py:138 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Kontrolna suma originalnog dokumenta." #: documents/models.py:142 msgid "archive checksum" msgstr "arhivni checksum" #: documents/models.py:147 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta." #: documents/models.py:150 documents/models.py:295 msgid "created" msgstr "kreirano" #: documents/models.py:153 msgid "modified" msgstr "izmenjeno" #: documents/models.py:157 msgid "storage type" msgstr "tip skladišta" #: documents/models.py:165 msgid "added" msgstr "dodato" #: documents/models.py:169 msgid "filename" msgstr "naziv fajla" #: documents/models.py:175 msgid "Current filename in storage" msgstr "" #: documents/models.py:179 msgid "archive filename" msgstr "naziv fajla arhive" #: documents/models.py:185 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "" #: documents/models.py:189 msgid "archive serial number" msgstr "arhivski serijski broj" #: documents/models.py:195 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "" #: documents/models.py:201 msgid "document" msgstr "dokument" #: documents/models.py:202 msgid "documents" msgstr "dokumenta" #: documents/models.py:280 msgid "debug" msgstr "okloni greške" #: documents/models.py:281 msgid "information" msgstr "informacija" #: documents/models.py:282 msgid "warning" msgstr "upozorenje" #: documents/models.py:283 msgid "error" msgstr "grеška" #: documents/models.py:284 msgid "critical" msgstr "kritično" #: documents/models.py:287 msgid "group" msgstr "grupa" #: documents/models.py:289 msgid "message" msgstr "poruka" #: documents/models.py:292 msgid "level" msgstr "nivo" #: documents/models.py:299 msgid "log" msgstr "log" #: documents/models.py:300 msgid "logs" msgstr "logovi" #: documents/models.py:310 documents/models.py:360 msgid "saved view" msgstr "sačuvani prikaz" #: documents/models.py:311 msgid "saved views" msgstr "sačuvani prikazi" #: documents/models.py:313 msgid "user" msgstr "korisnik" #: documents/models.py:317 msgid "show on dashboard" msgstr "prikaži na kontrolnoj tabli" #: documents/models.py:320 msgid "show in sidebar" msgstr "prikaži u bočnoj traci" #: documents/models.py:324 msgid "sort field" msgstr "polje za sortiranje" #: documents/models.py:326 msgid "sort reverse" msgstr "" #: documents/models.py:331 msgid "title contains" msgstr "naslov sadrži" #: documents/models.py:332 msgid "content contains" msgstr "sadržaj sadrži" #: documents/models.py:333 msgid "ASN is" msgstr "ASN je" #: documents/models.py:334 msgid "correspondent is" msgstr "dopisnik je" #: documents/models.py:335 msgid "document type is" msgstr "tip dokumenta je" #: documents/models.py:336 msgid "is in inbox" msgstr "je u prijemnog sandučetu" #: documents/models.py:337 msgid "has tag" msgstr "ima oznaku" #: documents/models.py:338 msgid "has any tag" msgstr "ima bilo koju oznaku" #: documents/models.py:339 msgid "created before" msgstr "kreiran pre" #: documents/models.py:340 msgid "created after" msgstr "kreiran posle" #: documents/models.py:341 msgid "created year is" msgstr "godina kreiranja je" #: documents/models.py:342 msgid "created month is" msgstr "mesec kreiranja je" #: documents/models.py:343 msgid "created day is" msgstr "dan kreiranja je" #: documents/models.py:344 msgid "added before" msgstr "dodat pre" #: documents/models.py:345 msgid "added after" msgstr "dodat posle" #: documents/models.py:346 msgid "modified before" msgstr "izmenjen pre" #: documents/models.py:347 msgid "modified after" msgstr "izmenjen posle" #: documents/models.py:348 msgid "does not have tag" msgstr "nema oznaku" #: documents/models.py:349 msgid "does not have ASN" msgstr "nema ASN" #: documents/models.py:350 msgid "title or content contains" msgstr "naslov i sadržaj sadrži" #: documents/models.py:351 msgid "fulltext query" msgstr "" #: documents/models.py:352 msgid "more like this" msgstr "više ovakvih" #: documents/models.py:353 msgid "has tags in" msgstr "ima oznake u" #: documents/models.py:363 msgid "rule type" msgstr "tip pravila" #: documents/models.py:365 msgid "value" msgstr "vrednost" #: documents/models.py:368 msgid "filter rule" msgstr "filter pravilo" #: documents/models.py:369 msgid "filter rules" msgstr "filter pravila" #: documents/serialisers.py:64 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "" #: documents/serialisers.py:185 msgid "Invalid color." msgstr "Nevažeća boja." #: documents/serialisers.py:459 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "" #: documents/templates/index.html:22 msgid "Paperless-ngx is loading..." msgstr "Paperless-ngx se učitava..." #: documents/templates/registration/logged_out.html:14 msgid "Paperless-ngx signed out" msgstr "" #: documents/templates/registration/logged_out.html:59 msgid "You have been successfully logged out. Bye!" msgstr "" #: documents/templates/registration/logged_out.html:60 msgid "Sign in again" msgstr "Prijavitе sе ponovo" #: documents/templates/registration/login.html:15 msgid "Paperless-ngx sign in" msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:61 msgid "Please sign in." msgstr "Prijavite se." #: documents/templates/registration/login.html:64 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:67 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: documents/templates/registration/login.html:68 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: documents/templates/registration/login.html:73 msgid "Sign in" msgstr "Prijavite se" #: paperless/settings.py:299 msgid "English (US)" msgstr "Engleski (US)" #: paperless/settings.py:300 msgid "Czech" msgstr "Češki" #: paperless/settings.py:301 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: paperless/settings.py:302 msgid "German" msgstr "Nemački" #: paperless/settings.py:303 msgid "English (GB)" msgstr "Engleski (UK)" #: paperless/settings.py:304 msgid "Spanish" msgstr "Španski" #: paperless/settings.py:305 msgid "French" msgstr "Francuski" #: paperless/settings.py:306 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" #: paperless/settings.py:307 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburški" #: paperless/settings.py:308 msgid "Dutch" msgstr "Holandski" #: paperless/settings.py:309 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: paperless/settings.py:310 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazil)" #: paperless/settings.py:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: paperless/settings.py:312 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" #: paperless/settings.py:313 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: paperless/settings.py:314 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: paperless/urls.py:139 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administracija" #: paperless_mail/admin.py:29 msgid "Authentication" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:30 msgid "Advanced settings" msgstr "Napredna podešavanja" #: paperless_mail/admin.py:47 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: paperless_mail/admin.py:50 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:64 msgid "Actions" msgstr "Radnje" #: paperless_mail/admin.py:67 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched." msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:75 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" #: paperless_mail/admin.py:78 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "" #: paperless_mail/apps.py:9 msgid "Paperless mail" msgstr "Paperless mejl" #: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "mejl nalog" #: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "mejl nalozi" #: paperless_mail/models.py:18 msgid "No encryption" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:19 msgid "Use SSL" msgstr "Koristi SSL" #: paperless_mail/models.py:20 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Koristi STARTTLS" #: paperless_mail/models.py:25 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP server" #: paperless_mail/models.py:28 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" #: paperless_mail/models.py:32 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:38 msgid "IMAP security" msgstr "IMAP bezbednost" #: paperless_mail/models.py:41 msgid "username" msgstr "korisničko ime" #: paperless_mail/models.py:43 msgid "password" msgstr "lozinka" #: paperless_mail/models.py:46 msgid "character set" msgstr "karakter set" #: paperless_mail/models.py:50 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rule" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:62 msgid "mail rules" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:68 msgid "Only process attachments." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:71 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:81 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:82 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:83 msgid "Move to specified folder" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:84 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use subject as title" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:92 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:101 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Ne dodeljuj dopisnika" #: paperless_mail/models.py:102 msgid "Use mail address" msgstr "Koristi mejl adresu" #: paperless_mail/models.py:103 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Koristi naziv (ili mejl adresu ako nije dostupno)" #: paperless_mail/models.py:104 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Koristi dopisnika ispod" #: paperless_mail/models.py:109 msgid "order" msgstr "raspored" #: paperless_mail/models.py:115 msgid "account" msgstr "nalog" #: paperless_mail/models.py:119 msgid "folder" msgstr "folder" #: paperless_mail/models.py:122 msgid "Subfolders must be separated by dots." msgstr "Podfolderi moraju biti odvojeni tačkama." #: paperless_mail/models.py:126 msgid "filter from" msgstr "filter od" #: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "filter naslov" #: paperless_mail/models.py:132 msgid "filter body" msgstr "filter telo poruke" #: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter attachment filename" msgstr "filter naziv fajla priloga" #: paperless_mail/models.py:141 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:148 msgid "maximum age" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:148 msgid "Specified in days." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:152 msgid "attachment type" msgstr "tip priloga" #: paperless_mail/models.py:156 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:162 msgid "action" msgstr "radnja" #: paperless_mail/models.py:168 msgid "action parameter" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:173 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:181 msgid "assign title from" msgstr "dodeli naziv iz" #: paperless_mail/models.py:189 msgid "assign this tag" msgstr "dodeli ovu oznaku" #: paperless_mail/models.py:197 msgid "assign this document type" msgstr "dodeli ovaj tip dokumenta" #: paperless_mail/models.py:201 msgid "assign correspondent from" msgstr "dodeli dopisnika iz" #: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this correspondent" msgstr "dodeli ovog dopisnika"