# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Horea Petrila , 2021 # Cubic Lemon , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n" "Last-Translator: Cubic Lemon , 2021\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: documents/apps.py:10 msgid "Documents" msgstr "Documente" #: documents/models.py:32 msgid "Any word" msgstr "Orice cuvant" #: documents/models.py:33 msgid "All words" msgstr "Toate cuvintele" #: documents/models.py:34 msgid "Exact match" msgstr "Potrivire exacta" #: documents/models.py:35 msgid "Regular expression" msgstr "Expresie regulata" #: documents/models.py:36 msgid "Fuzzy word" msgstr "Cuvant neclar" #: documents/models.py:37 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25 #: paperless_mail/models.py:109 msgid "name" msgstr "nume" #: documents/models.py:45 msgid "match" msgstr "potrivire" #: documents/models.py:49 msgid "matching algorithm" msgstr "algoritm de potrivire" #: documents/models.py:55 msgid "is insensitive" msgstr "ignora majusculele" #: documents/models.py:74 documents/models.py:120 msgid "correspondent" msgstr "corespondent" #: documents/models.py:75 msgid "correspondents" msgstr "corespondenti" #: documents/models.py:81 msgid "color" msgstr "culoare" #: documents/models.py:87 msgid "is inbox tag" msgstr "este eticheta inbox" #: documents/models.py:89 msgid "" "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "with inbox tags." msgstr "" "Marcheaza aceasta eticheta ca eticheta inbox: Toate documentele nou " "consumate primesc aceasta eticheta." #: documents/models.py:94 msgid "tag" msgstr "eticheta" #: documents/models.py:95 documents/models.py:151 msgid "tags" msgstr "etichete" #: documents/models.py:101 documents/models.py:133 msgid "document type" msgstr "tip de document" #: documents/models.py:102 msgid "document types" msgstr "tipuri de document" #: documents/models.py:110 msgid "Unencrypted" msgstr "Necriptat" #: documents/models.py:111 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Criptat cu GNU Privacy Guard" #: documents/models.py:124 msgid "title" msgstr "titlu" #: documents/models.py:137 msgid "content" msgstr "continut" #: documents/models.py:139 msgid "" "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "searching." msgstr "" "Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru " "cautare." #: documents/models.py:144 msgid "mime type" msgstr "tip mime" #: documents/models.py:155 msgid "checksum" msgstr "suma de control" #: documents/models.py:159 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Suma de control a documentului original." #: documents/models.py:163 msgid "archive checksum" msgstr "suma de control a arhivei" #: documents/models.py:168 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Suma de control a documentului arhivat." #: documents/models.py:172 documents/models.py:328 msgid "created" msgstr "creat" #: documents/models.py:176 msgid "modified" msgstr "modificat" #: documents/models.py:180 msgid "storage type" msgstr "tip de stocare" #: documents/models.py:188 msgid "added" msgstr "adaugat" #: documents/models.py:192 msgid "filename" msgstr "nume fisier" #: documents/models.py:198 msgid "Current filename in storage" msgstr "Numele curent al fisierului stocat" #: documents/models.py:202 msgid "archive filename" msgstr "nume fisier arhiva" #: documents/models.py:208 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Numele curent al arhivei stocate" #: documents/models.py:212 msgid "archive serial number" msgstr "numar serial in arhiva" #: documents/models.py:217 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Pozitia acestui document in arhiva fizica." #: documents/models.py:223 msgid "document" msgstr "document" #: documents/models.py:224 msgid "documents" msgstr "documente" #: documents/models.py:311 msgid "debug" msgstr "depanare" #: documents/models.py:312 msgid "information" msgstr "informatii" #: documents/models.py:313 msgid "warning" msgstr "avertizare" #: documents/models.py:314 msgid "error" msgstr "eroare" #: documents/models.py:315 msgid "critical" msgstr "critic" #: documents/models.py:319 msgid "group" msgstr "grup" #: documents/models.py:322 msgid "message" msgstr "mesaj" #: documents/models.py:325 msgid "level" msgstr "nivel" #: documents/models.py:332 msgid "log" msgstr "jurnal" #: documents/models.py:333 msgid "logs" msgstr "jurnale" #: documents/models.py:344 documents/models.py:394 msgid "saved view" msgstr "vizualizare" #: documents/models.py:345 msgid "saved views" msgstr "vizualizari" #: documents/models.py:348 msgid "user" msgstr "utilizator" #: documents/models.py:354 msgid "show on dashboard" msgstr "afiseaza pe tabloul de bord" #: documents/models.py:357 msgid "show in sidebar" msgstr "afiseaza in bara laterala" #: documents/models.py:361 msgid "sort field" msgstr "sorteaza camp" #: documents/models.py:364 msgid "sort reverse" msgstr "sorteaza invers" #: documents/models.py:370 msgid "title contains" msgstr "titlul contine" #: documents/models.py:371 msgid "content contains" msgstr "continutul contine" #: documents/models.py:372 msgid "ASN is" msgstr "ASN-ul este" #: documents/models.py:373 msgid "correspondent is" msgstr "corespondentul este" #: documents/models.py:374 msgid "document type is" msgstr "tipul documentului este" #: documents/models.py:375 msgid "is in inbox" msgstr "este in inbox" #: documents/models.py:376 msgid "has tag" msgstr "are eticheta" #: documents/models.py:377 msgid "has any tag" msgstr "are orice eticheta" #: documents/models.py:378 msgid "created before" msgstr "creat inainte de" #: documents/models.py:379 msgid "created after" msgstr "creat dupa" #: documents/models.py:380 msgid "created year is" msgstr "anul crearii este" #: documents/models.py:381 msgid "created month is" msgstr "luna crearii este" #: documents/models.py:382 msgid "created day is" msgstr "ziua crearii este" #: documents/models.py:383 msgid "added before" msgstr "adaugat inainte de" #: documents/models.py:384 msgid "added after" msgstr "adaugat dupa" #: documents/models.py:385 msgid "modified before" msgstr "modificat inainte de" #: documents/models.py:386 msgid "modified after" msgstr "modificat dupa" #: documents/models.py:387 msgid "does not have tag" msgstr "nu are eticheta" #: documents/models.py:398 msgid "rule type" msgstr "tip de regula" #: documents/models.py:402 msgid "value" msgstr "valoare" #: documents/models.py:408 msgid "filter rule" msgstr "regula de filtrare" #: documents/models.py:409 msgid "filter rules" msgstr "reguli de filtrare" #: documents/serialisers.py:53 #, python-format msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s" msgstr "Expresie regulata invalida: %(error)s" #: documents/serialisers.py:177 msgid "Invalid color." msgstr "Culoare invalida." #: documents/serialisers.py:451 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Tip de fisier %(type)s nesuportat " #: documents/templates/index.html:21 msgid "Paperless-ng is loading..." msgstr "Paperless-ng se incarca..." #: documents/templates/registration/logged_out.html:13 msgid "Paperless-ng signed out" msgstr "Paperless-ng s-a deconectat" #: documents/templates/registration/logged_out.html:41 msgid "You have been successfully logged out. Bye!" msgstr "Ati fost deconectat cu succes. La revedere !" #: documents/templates/registration/logged_out.html:42 msgid "Sign in again" msgstr "Conectati-va din nou" #: documents/templates/registration/login.html:13 msgid "Paperless-ng sign in" msgstr "Conectare Paperless-ng" #: documents/templates/registration/login.html:42 msgid "Please sign in." msgstr "Va rugam conectati-va." #: documents/templates/registration/login.html:45 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Va rugam incercati din nou." #: documents/templates/registration/login.html:48 msgid "Username" msgstr "Nume" #: documents/templates/registration/login.html:49 msgid "Password" msgstr "Parola" #: documents/templates/registration/login.html:54 msgid "Sign in" msgstr "Conectare" #: paperless/settings.py:297 msgid "English (US)" msgstr "Engleza (SUA)" #: paperless/settings.py:298 msgid "English (GB)" msgstr "Engleza (UK)" #: paperless/settings.py:299 msgid "German" msgstr "Germana" #: paperless/settings.py:300 msgid "Dutch" msgstr "Olandeza" #: paperless/settings.py:301 msgid "French" msgstr "Franceza" #: paperless/settings.py:302 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugheza (Brazilia)" #: paperless/settings.py:303 msgid "Italian" msgstr "Italiana" #: paperless/urls.py:118 msgid "Paperless-ng administration" msgstr "Administrare Paperless-ng" #: paperless_mail/admin.py:25 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: paperless_mail/admin.py:27 msgid "" "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "" "Paperless va procesa numai email-urile care se potrivesc cu TOATE filtrele " "de mai jos." #: paperless_mail/admin.py:37 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: paperless_mail/admin.py:39 msgid "" "The action applied to the mail. This action is only performed when documents" " were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely" " untouched." msgstr "" "Actiunea aplicata tuturol email-urilor. Aceasta este realizata doar cand " "sunt consumate documente din email. Cele fara atasamente nu vor fi " "procesate." #: paperless_mail/admin.py:46 msgid "Metadata" msgstr "Metadate" #: paperless_mail/admin.py:48 msgid "" "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you " "do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still " "process all matching rules that you have defined." msgstr "" "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula in mod automat." " Chiar daca nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenti, Paperless " "va procesa toate regulile definite care se potrivesc." #: paperless_mail/apps.py:9 msgid "Paperless mail" msgstr "Email Paperless" #: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail account" msgstr "cont de email" #: paperless_mail/models.py:12 msgid "mail accounts" msgstr "conturi de email" #: paperless_mail/models.py:19 msgid "No encryption" msgstr "Fara criptare" #: paperless_mail/models.py:20 msgid "Use SSL" msgstr "Foloseste SSL" #: paperless_mail/models.py:21 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Foloseste STARTTLS" #: paperless_mail/models.py:29 msgid "IMAP server" msgstr "server IMAP" #: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP port" msgstr "port IMAP" #: paperless_mail/models.py:36 msgid "" "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for " "SSL connections." msgstr "" "De obicei este 143 pentru conexiuni necriptate si STARTTLS, sau 993 pentru " "conexiuni SSL." #: paperless_mail/models.py:40 msgid "IMAP security" msgstr "securitate IMAP" #: paperless_mail/models.py:46 msgid "username" msgstr "nume" #: paperless_mail/models.py:50 msgid "password" msgstr "parola" #: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "regula email" #: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "reguli email" #: paperless_mail/models.py:67 msgid "Only process attachments." msgstr "Proceseaza doar atasamentele." #: paperless_mail/models.py:68 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "Proceseaza toate fisierele, inclusiv atasamentele \"inline\"." #: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Marcheaza ca citit, nu procesa email-uri citite" #: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Semnalizeaza, nu procesa email-uri semnalizate" #: paperless_mail/models.py:80 msgid "Move to specified folder" msgstr "Muta in directorul specificat" #: paperless_mail/models.py:81 msgid "Delete" msgstr "Sterge" #: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use subject as title" msgstr "Foloseste subiectul ca titlu" #: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Foloseste numele atasamentului ca titlu" #: paperless_mail/models.py:99 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Nu atribui un corespondent" #: paperless_mail/models.py:101 msgid "Use mail address" msgstr "Foloseste adresa de email" #: paperless_mail/models.py:103 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Foloseste numele (daca nu exista, foloseste adresa de email)" #: paperless_mail/models.py:105 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Foloseste corespondentul selectat mai jos" #: paperless_mail/models.py:113 msgid "order" msgstr "ordoneaza" #: paperless_mail/models.py:120 msgid "account" msgstr "cont" #: paperless_mail/models.py:124 msgid "folder" msgstr "director" #: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter from" msgstr "filtreaza de la" #: paperless_mail/models.py:131 msgid "filter subject" msgstr "filtreaza subiect" #: paperless_mail/models.py:134 msgid "filter body" msgstr "filtreaza corpul email-ului" #: paperless_mail/models.py:138 msgid "filter attachment filename" msgstr "filtreaza numele atasamentului" #: paperless_mail/models.py:140 msgid "" "Only consume documents which entirely match this filename if specified. " "Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "" "Consuma doar documentele care se potrivesc in intregime cu acest nume de " "fisier, daca este specificat. Simbolul * tine locul oricarui sir de " "caractere. Majusculele nu conteaza." #: paperless_mail/models.py:146 msgid "maximum age" msgstr "varsta maxima" #: paperless_mail/models.py:148 msgid "Specified in days." msgstr "Specificata in zile." #: paperless_mail/models.py:151 msgid "attachment type" msgstr "tipul atasamentului" #: paperless_mail/models.py:154 msgid "" "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this " "option with a filename filter." msgstr "" "Atasamentele \"inline\" includ si imaginile incorporate, deci aceasta " "optiune functioneaza cel mai bine combinata cu un filtru pentru numele " "fisierului." #: paperless_mail/models.py:159 msgid "action" msgstr "actiune" #: paperless_mail/models.py:165 msgid "action parameter" msgstr "parametru al actiunii" #: paperless_mail/models.py:167 msgid "" "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder " "of the move to folder action." msgstr "" "Parametru aditional pentru actiunea definita mai sus (ex. directorul in care" " sa se realizeze o mutare)" #: paperless_mail/models.py:173 msgid "assign title from" msgstr "atribuie titlu din" #: paperless_mail/models.py:183 msgid "assign this tag" msgstr "atribuie aceasta eticheta" #: paperless_mail/models.py:191 msgid "assign this document type" msgstr "atribuie acest tip" #: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign correspondent from" msgstr "atribuie acest corespondent" #: paperless_mail/models.py:205 msgid "assign this correspondent" msgstr "atribuie acest corespondent"