Paperless-ngx Translation Bot [bot] b748a8148c New Crowdin updates (#959)
* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
2022-06-01 10:20:51 -07:00

759 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Cualquier palabra"
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Todas las palabras"
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta"
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palabra borrosa"
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "coincidencia"
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "Algoritmo de coincidencia"
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "es insensible"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "interlocutor"
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "interlocutores"
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "color"
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "es etiqueta de bandeja"
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca esta etiqueta como una etiqueta de bandeja: todos los documentos recién consumidos serán etiquetados con las etiquetas de bandeja."
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar"
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Cifrado con GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "título"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "contenido"
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Los datos de texto en bruto del documento. Este campo se utiliza principalmente para las búsquedas."
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "tipo MIME"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "Cadena de verificación"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La cadena de verificación del documento original."
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "cadena de comprobación del archivo"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La cadena de verificación del documento archivado."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "creado"
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "tipo de almacenamiento"
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "añadido"
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "nombre del archivo"
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nombre de archivo actual en disco"
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "nombre de archivo"
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nombre de archivo actual en disco"
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "número de serie del archivo"
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos."
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "depuración"
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "información"
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "alerta"
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "error"
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "mensaje"
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "nivel"
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "log"
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "vista guardada"
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "vistas guardadas"
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "mostrar en el panel de control"
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "mostrar en barra lateral"
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "campo de ordenación"
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "ordenar al revés"
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "el título contiene"
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "el contenido contiene"
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "ASN es"
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "interlocutor es"
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "el tipo de documento es"
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "está en la bandeja de entrada"
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "tiene la etiqueta"
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "tiene cualquier etiqueta"
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "creado antes"
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "creado después"
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "el año de creación es"
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "el mes de creación es"
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "creado el día"
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "agregado antes de"
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "agregado después de"
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "modificado después de"
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "no tiene la etiqueta"
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "no tiene ASN"
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "el título o cuerpo contiene"
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "consulta de texto completo"
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "más contenido similar"
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr "tiene etiquetas en"
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regla"
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "regla de filtrado"
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "reglas de filtrado"
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Color inválido."
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx está cargando..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx cerró sesión"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Has cerrado la sesión satisfactoriamente. ¡Adiós!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Paperless-ngx inicio de sesión"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Por favor, inicie sesión"
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Tu usuario y contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Inglés (US)"
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués"
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administración de Paperless-ngx"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless solo procesará los correos que coincidan con TODOS los filtros escritos abajo."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "La acción se aplicó al correo. Esta acción sólo se realiza cuando los documentos se consumen desde el correo. Los correos sin archivos adjuntos permanecerán totalmente intactos."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Asignar metadatos a documentos consumidos por esta regla automáticamente. Si no asigna etiquetas, tipos o interlocutores aquí, paperless procesará igualmente todas las reglas que haya definido."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Correo Paperless"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "cuenta de correo"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "cuentas de correo"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Sin encriptar"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Usar STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "Puerto IMAP"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Normalmente 143 para conexiones sin encriptar y STARTTLS, y 993 para conexiones SSL."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "Seguridad IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "usuario"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "conjunto de caracteres"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "El conjunto de caracteres a usar al comunicarse con el servidor de correo, como 'UTF-8' o 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "regla de correo"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "reglas de correo"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Solo procesar ficheros adjuntos."
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Procesar todos los ficheros, incluyendo ficheros 'incrustados'."
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mover a carpeta específica"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcar como leído, no procesar archivos leídos"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marcar el correo, no procesar correos marcados"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Usar asunto como título"
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Usar nombre del fichero adjunto como título"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "No asignar interlocutor"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Usar dirección de correo"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Usar nombre (o dirección de correo sino está disponible)"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Usar el interlocutor seleccionado a continuación"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "orden"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "cuenta"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtrar desde"
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "filtrar asunto"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "filtrar cuerpo"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nombre del fichero adjunto"
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Sólo consumirá documentos que coincidan completamente con este nombre de archivo si se especifica. Se permiten comodines como *.pdf o *factura*. No diferencia mayúsculas."
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "antigüedad máxima"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Especificado en días."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "tipo de fichero adjunto"
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Adjuntos incrustados incluyen imágenes, por lo que es mejor combina resta opción un filtro de nombre de fichero."
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "acción"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "parámetro de acción"
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parámetro adicional para la acción seleccionada arriba. Ej. la carpeta de destino de la acción \"mover a carpeta\". Las subcarpetas deben estar separadas por puntos."
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "asignar título desde"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "asignar esta etiqueta"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "asignar este tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "asignar interlocutor desde"
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "asignar este interlocutor"